Updated Translation

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2006-05-24 05:11:45 +00:00
parent 58191099a8
commit 9db31ccc7e
2 changed files with 85 additions and 58 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-24 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-05-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

139
po/gu.po
View File

@ -230,6 +230,10 @@
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
@ -238,8 +242,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 13:04+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-23 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 10:39+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -258,6 +262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
@ -1733,7 +1738,7 @@ msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો"
#. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
@ -2357,7 +2362,7 @@ msgstr "કાગળ માપ (_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "દિશા (_O):"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
@ -2406,110 +2411,128 @@ msgstr "જમણું (_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:489
msgid "Not available"
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353
msgid "Print to PDF"
msgstr "PDF માં છાપો"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:986
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1095
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:988
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:990
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1099
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:994
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:996
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1534
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1536 ../gtk/gtkprintoperation.c:1761
msgid "Preparing"
msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1539
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:121
msgid "Error printing"
msgstr "ભૂલ છાપન"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:546
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:204 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1381
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:553
msgid "Printer offline"
msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:548
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:555
msgid "Out of paper"
msgstr "કાગળ નથી"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:550
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:557
msgid "Paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:552
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:559
msgid "Need user intervention"
msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:653
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:659
msgid "Custom size"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1302 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1325
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1433 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1456
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
msgid "Not enough free memory"
msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1509
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1514
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1519
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1383
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1524
msgid "Unspecified error"
msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1422
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
@ -2562,120 +2585,120 @@ msgstr "ઉલટાવો (_R)"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1890
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1889
msgid "Layout"
msgstr "દેખાવ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1894
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1893
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1909
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1925
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
msgid "_Only print:"
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1939
msgid "All sheets"
msgstr "બધી શીટો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
msgid "Even sheets"
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
msgid "Odd sheets"
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1945
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1944
msgid "Sc_ale:"
msgstr "માપદંડ (_a):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1972
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1971
msgid "Paper"
msgstr "કાગળ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1976
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
msgid "Paper _type:"
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1991
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
msgid "Paper _source:"
msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
msgid "Output t_ray:"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2057
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
msgid "Job Details"
msgstr "જોબ વિગતો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
msgid "Pri_ority:"
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2078
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
msgid "_Billing info:"
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2095
msgid "Print Document"
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2101
msgid "_Now"
msgstr "હમણાં (_N)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2109
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2108
msgid "A_t:"
msgstr "આગળ (_t):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2123
msgid "On _hold"
msgstr "અટકાવેલ (_h)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
msgid "Add Cover Page"
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2148
msgid "Be_fore:"
msgstr "પહેલાં (_f):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2163
msgid "_After:"
msgstr "પછી (_A):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
msgid "Job"
msgstr "જોબ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
msgid "Advanced"
msgstr "અદ્યતન"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274
msgid "Image Quality"
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2278
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
msgid "Finishing"
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2333
msgid "Print"
msgstr "છાપો"