Updated Gujarati Translations

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2006-06-02 05:48:12 +00:00
parent 36d059c6c2
commit baad131df7
2 changed files with 97 additions and 72 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-06-02 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
2006-05-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> 2006-05-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.

View File

@ -265,13 +265,17 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-31 07:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-02 06:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 17:33+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 10:34+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -294,6 +298,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels" msgid "Number of Channels"
@ -528,8 +533,8 @@ msgstr "નામ"
msgid "A unique name for the action." msgid "A unique name for the action."
msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ" msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ"
#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:196 ../gtk/gtkexpander.c:185 #: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174 #: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "લેબલ" msgstr "લેબલ"
@ -718,7 +723,7 @@ msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:247 #: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
msgid "" msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned" "right aligned"
@ -730,7 +735,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical alignment"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:266 #: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
msgid "" msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned" "bottom aligned"
@ -957,18 +962,18 @@ msgstr "સ્થિતિ"
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક " msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
#: ../gtk/gtkbutton.c:197 #: ../gtk/gtkbutton.c:200
msgid "" msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget" "widget"
msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન" msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન"
#: ../gtk/gtkbutton.c:204 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314 #: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline" msgid "Use underline"
msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો" msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો"
#: ../gtk/gtkbutton.c:205 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315 #: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
msgid "" msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key" "for the mnemonic accelerator key"
@ -976,112 +981,120 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે " "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
"વાપરવો જોઇએ" "વાપરવો જોઇએ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:212 #: ../gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock" msgid "Use stock"
msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો" msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
#: ../gtk/gtkbutton.c:213 #: ../gtk/gtkbutton.c:216
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે" msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
#: ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkcombobox.c:640 #: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:640
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click" msgid "Focus on click"
msgstr "ક્લિક પર ફોકસ" msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:221 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 #: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે" msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે"
#: ../gtk/gtkbutton.c:228 #: ../gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief" msgid "Border relief"
msgstr "કિનારી મુક્તિ" msgstr "કિનારી મુક્તિ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:229 #: ../gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style" msgid "The border relief style"
msgstr "કિનારીમુક્તની રીત" msgstr "કિનારીમુક્તની રીત"
#: ../gtk/gtkbutton.c:246 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child" msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:265 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child" msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget" msgid "Image widget"
msgstr "ચિત્ર વિજેટ" msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:283 #: ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text" msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ" msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:297 #: ../gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position" msgid "Image position"
msgstr "ચિત્ર સ્થિતિ" msgstr "ચિત્ર સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:298 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text" msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "લખાણને અનુલક્ષીને ચિત્રની સ્થિતિ" msgstr "લખાણને અનુલક્ષીને ચિત્રની સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:407 #: ../gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing" msgid "Default Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા"
#: ../gtk/gtkbutton.c:408 #: ../gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkbutton.c:414 #: ../gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing" msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkbutton.c:415 #: ../gtk/gtkbutton.c:418
msgid "" msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border" "border"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:420 #: ../gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement" msgid "Child X Displacement"
msgstr "બાળ X સ્થળાંતર" msgstr "બાળ X સ્થળાંતર"
#: ../gtk/gtkbutton.c:421 #: ../gtk/gtkbutton.c:424
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:428 #: ../gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement" msgid "Child Y Displacement"
msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર" msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર"
#: ../gtk/gtkbutton.c:429 #: ../gtk/gtkbutton.c:432
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:445 #: ../gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus" msgid "Displace focus"
msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ" msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:446 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "" msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle" "rectangle"
msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ" msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:459 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860 #: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border" msgid "Inner Border"
msgstr "અંદરની કિનારી" msgstr "અંદરની કિનારી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:460 #: ../gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child." msgid "Border between button edges and child."
msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી." msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી."
#: ../gtk/gtkbutton.c:465 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "ચિત્ર વચ્ચેની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ચિત્ર અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
#: ../gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images" msgid "Show button images"
msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો" msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો"
#: ../gtk/gtkbutton.c:466 #: ../gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "શું સ્ટોક ચિહ્નો બટનોમાં દેખાડવા જોઈએ" msgstr "શું સ્ટોક ચિહ્નો બટનોમાં દેખાડવા જોઈએ"
@ -2321,7 +2334,7 @@ msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સ
msgid "Space to put between the label and the child" msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા" msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188 #: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget" msgid "Label widget"
msgstr "લેબલ વિજેટ" msgstr "લેબલ વિજેટ"
@ -3578,61 +3591,61 @@ msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન" msgstr "પાનાં સુયોજન"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:508 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:547
msgid "Default Page Setup" msgid "Default Page Setup"
msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન" msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:509 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:548
msgid "The GtkPageSetup used by default" msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે" msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:527 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:242 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:566 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings" msgid "Print Settings"
msgstr "છાપન સુયોજનો" msgstr "છાપન સુયોજનો"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:528 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:567 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે" msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:546 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:585
msgid "Job Name" msgid "Job Name"
msgstr "ક્રિયા નામ" msgstr "ક્રિયા નામ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:547 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:586
msgid "A string used for identifying the print job." msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા." msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:570 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:609
msgid "Number of Pages" msgid "Number of Pages"
msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા" msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:571 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:610
msgid "The number of pages in the document." msgid "The number of pages in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા." msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:592 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:631 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page" msgid "Current Page"
msgstr "વર્તમાન પાનું" msgstr "વર્તમાન પાનું"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:593 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:632
msgid "The current page in the document." msgid "The current page in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું." msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:614 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:653
msgid "Use full page" msgid "Use full page"
msgstr "આખું પાનું વાપરો" msgstr "આખું પાનું વાપરો"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:615 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:654
msgid "" msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area" "and not the corner of the imageable area"
msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ" msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:635 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:674
msgid "Track Print Status" msgid "Track Print Status"
msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો" msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:636 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:675
msgid "" msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server." "after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -3640,51 +3653,51 @@ msgstr ""
"જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન " "જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન "
"પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે." "પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:653 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:692
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "એકમ" msgstr "એકમ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:654 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:693
msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે" msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:671 ../gtk/gtkprintoperation.c:688 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:710 ../gtk/gtkprintoperation.c:727
msgid "Show Dialog" msgid "Show Dialog"
msgstr "સંવાદ બતાવો" msgstr "સંવાદ બતાવો"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:672 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:711
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ." msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:689 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:728
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE જો છાપતી વખતે પ્રગતિ સંવાદ બતાવાયેલ હોય." msgstr "TRUE જો છાપતી વખતે પ્રગતિ સંવાદ બતાવાયેલ હોય."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:712 ../gtk/gtkprintoperation.c:713 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:751 ../gtk/gtkprintoperation.c:752
msgid "PDF target filename" msgid "PDF target filename"
msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ" msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:727 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:766
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ" msgstr "પરિસ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:728 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:767
msgid "The status of the print operation" msgid "The status of the print operation"
msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ" msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:748 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:787
msgid "Status String" msgid "Status String"
msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા" msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:749 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:788
msgid "A human-readable description of the status" msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન" msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:767 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:806
msgid "Custom tab label" msgid "Custom tab label"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:768 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:807
msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ." msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
@ -5272,11 +5285,11 @@ msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના ચિહ્નનુ
msgid "Size of icons in default toolbars" msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ" msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item." msgid "Text to show in the item."
msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા" msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "" msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character " "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@ -5284,34 +5297,42 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે " "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
"વાપરવો જોઇએ" "વાપરવો જોઇએ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label" msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ" msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id" msgid "Stock Id"
msgstr "જથ્થાની ઓળખ" msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item" msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા" msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name" msgid "Icon name"
msgstr "ચિહ્ન નામ" msgstr "ચિહ્ન નામ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ" msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget" msgid "Icon widget"
msgstr "ચિહ્ન વિજેટ" msgstr "ચિહ્ન વિજેટ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item" msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે" msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "ચિહ્ન વચ્ચે જગ્યા"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "ચિહ્ન અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
#: ../gtk/gtktoolitem.c:145 #: ../gtk/gtktoolitem.c:145
msgid "" msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "