Updated Gujarati Translations

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2006-06-02 05:48:12 +00:00
parent 36d059c6c2
commit baad131df7
2 changed files with 97 additions and 72 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-06-02 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
2006-05-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.

View File

@ -265,13 +265,17 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-31 07:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 17:33+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-02 06:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 10:34+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -294,6 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
@ -528,8 +533,8 @@ msgstr "નામ"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ"
#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:196 ../gtk/gtkexpander.c:185
#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174
#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
@ -718,7 +723,7 @@ msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:247
#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@ -730,7 +735,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:266
#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@ -957,18 +962,18 @@ msgstr "સ્થિતિ"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
#: ../gtk/gtkbutton.c:197
#: ../gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન"
#: ../gtk/gtkbutton.c:204 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો"
#: ../gtk/gtkbutton.c:205 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@ -976,112 +981,120 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
"વાપરવો જોઇએ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:212
#: ../gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
#: ../gtk/gtkbutton.c:213
#: ../gtk/gtkbutton.c:216
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
#: ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkcombobox.c:640
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:640
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:221 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે"
#: ../gtk/gtkbutton.c:228
#: ../gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "કિનારી મુક્તિ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:229
#: ../gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "કિનારીમુક્તની રીત"
#: ../gtk/gtkbutton.c:246
#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:265
#: ../gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:283
#: ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:297
#: ../gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "ચિત્ર સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:298
#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "લખાણને અનુલક્ષીને ચિત્રની સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:407
#: ../gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા"
#: ../gtk/gtkbutton.c:408
#: ../gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkbutton.c:414
#: ../gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkbutton.c:415
#: ../gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:420
#: ../gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "બાળ X સ્થળાંતર"
#: ../gtk/gtkbutton.c:421
#: ../gtk/gtkbutton.c:424
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:428
#: ../gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર"
#: ../gtk/gtkbutton.c:429
#: ../gtk/gtkbutton.c:432
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:445
#: ../gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:446
#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:459 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border"
msgstr "અંદરની કિનારી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:460
#: ../gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી."
#: ../gtk/gtkbutton.c:465
#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "ચિત્ર વચ્ચેની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ચિત્ર અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
#: ../gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો"
#: ../gtk/gtkbutton.c:466
#: ../gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "શું સ્ટોક ચિહ્નો બટનોમાં દેખાડવા જોઈએ"
@ -2321,7 +2334,7 @@ msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સ
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:188
#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "લેબલ વિજેટ"
@ -3578,61 +3591,61 @@ msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:508
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:547
msgid "Default Page Setup"
msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:509
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:548
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:527 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:242
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:566 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "Print Settings"
msgstr "છાપન સુયોજનો"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:528 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:567 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:546
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:585
msgid "Job Name"
msgstr "ક્રિયા નામ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:547
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:586
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:570
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:609
msgid "Number of Pages"
msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:571
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:610
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:592 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:631 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232
msgid "Current Page"
msgstr "વર્તમાન પાનું"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:593
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:632
msgid "The current page in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:614
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:653
msgid "Use full page"
msgstr "આખું પાનું વાપરો"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:615
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:654
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:635
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:674
msgid "Track Print Status"
msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:636
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:675
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -3640,51 +3653,51 @@ msgstr ""
"જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન "
"પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:653
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:692
msgid "Unit"
msgstr "એકમ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:654
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:693
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:671 ../gtk/gtkprintoperation.c:688
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:710 ../gtk/gtkprintoperation.c:727
msgid "Show Dialog"
msgstr "સંવાદ બતાવો"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:672
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:711
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:689
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:728
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE જો છાપતી વખતે પ્રગતિ સંવાદ બતાવાયેલ હોય."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:712 ../gtk/gtkprintoperation.c:713
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:751 ../gtk/gtkprintoperation.c:752
msgid "PDF target filename"
msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:727
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:766
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:728
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:767
msgid "The status of the print operation"
msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:748
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:787
msgid "Status String"
msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:749
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:788
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:767
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:806
msgid "Custom tab label"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:768
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:807
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
@ -5272,11 +5285,11 @@ msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના ચિહ્નનુ
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:175
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@ -5284,34 +5297,42 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
"વાપરવો જોઇએ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "ચિહ્ન નામ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:213
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "ચિહ્ન વિજેટ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:220
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "ચિહ્ન વચ્ચે જગ્યા"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "ચિહ્ન અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં"
#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "