mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-28 22:41:43 +00:00
Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
9f56be3551
commit
ca5af396b0
320
po/fa.po
320
po/fa.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 15:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 09:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 19:01+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:59+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "این تختهگیره نمیتواند داده ذخیره کن
|
|||||||
msgid "Cannot read from empty clipboard."
|
msgid "Cannot read from empty clipboard."
|
||||||
msgstr "نمیتوان از تختهگیرهٔ خالی خواند."
|
msgstr "نمیتوان از تختهگیرهٔ خالی خواند."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:618
|
#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:606
|
||||||
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
|
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
|
||||||
msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات تختهگیره وجود ندارد."
|
msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات تختهگیره وجود ندارد."
|
||||||
|
|
||||||
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "نمیتوان محتوا را به شکل «%s» فراهم کرد"
|
|||||||
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
||||||
msgstr "نمیتوان محتوا را به شکل %s فراهم کرد"
|
msgstr "نمیتوان محتوا را به شکل %s فراهم کرد"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:459
|
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:464
|
||||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||||
msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمیکند"
|
msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمیکند"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1596
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1600
|
||||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||||
msgstr "پشتیبانی از ولکان به دست GDK_DEBUG از کار افتاده"
|
msgstr "پشتیبانی از ولکان به دست GDK_DEBUG از کار افتاده"
|
||||||
|
|
||||||
@ -65,46 +65,46 @@ msgstr "پشتیبانی از ولکان به دست GDK_DEBUG از کار اف
|
|||||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||||
msgstr "پشتیبانی از GL به دست GDK_DEBUG از کار افتاده"
|
msgstr "پشتیبانی از GL به دست GDK_DEBUG از کار افتاده"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1665
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1675
|
||||||
msgid "No EGL configuration available"
|
msgid "No EGL configuration available"
|
||||||
msgstr "هیچ پیکربندیای برای EGL موجود نیست"
|
msgstr "هیچ پیکربندیای برای EGL موجود نیست"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1673
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1683
|
||||||
msgid "Failed to get EGL configurations"
|
msgid "Failed to get EGL configurations"
|
||||||
msgstr "شکست در گرفتن پیکربندی EGL"
|
msgstr "شکست در گرفتن پیکربندی EGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1703
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1713
|
||||||
msgid "No EGL configuration with required features found"
|
msgid "No EGL configuration with required features found"
|
||||||
msgstr "هیچ پیکربندیای با ویژگیهای موردنیاز برای EGL موجود نیست"
|
msgstr "هیچ پیکربندیای با ویژگیهای موردنیاز برای EGL موجود نیست"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1710
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1720
|
||||||
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
||||||
msgstr "هیچ پیکربندی بینظیری برایEGL موجود نیست"
|
msgstr "هیچ پیکربندی بینظیری برایEGL موجود نیست"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1752
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1762
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
|
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
|
||||||
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
|
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
|
||||||
msgstr[0] "پیادهسازی EGL افزونهٔ %s را کم دارد"
|
msgstr[0] "پیادهسازی EGL افزونهٔ %s را کم دارد"
|
||||||
msgstr[1] "پیادهسازی EGL %2$Id افزونه کم دارد: %1$s"
|
msgstr[1] "پیادهسازی EGL %2$Id افزونه کم دارد: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1801
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1811
|
||||||
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||||
msgstr "libEGL در این قرنطینه موجود نیست"
|
msgstr "libEGL در این قرنطینه موجود نیست"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1802
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1812
|
||||||
msgid "libEGL not available"
|
msgid "libEGL not available"
|
||||||
msgstr "libEGL موجود نیست"
|
msgstr "libEGL موجود نیست"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1812
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1822
|
||||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||||
msgstr "شکست در ایجاد نمایشگر EGL"
|
msgstr "شکست در ایجاد نمایشگر EGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1821
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1831
|
||||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||||
msgstr "نتوانست نمایشگر EGL را راهاندازی کند"
|
msgstr "نتوانست نمایشگر EGL را راهاندازی کند"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1831
|
#: gdk/gdkdisplay.c:1841
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||||
msgstr "EGL نگارش %Id. %Id بیش از حد قدیمی است. GTK به %Id.%Id نیاز دارد"
|
msgstr "EGL نگارش %Id. %Id بیش از حد قدیمی است. GTK به %Id.%Id نیاز دارد"
|
||||||
@ -117,32 +117,32 @@ msgstr "کشیدن و رها کردن از دیگر برنامهها پشتی
|
|||||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||||
msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات وجود ندارد."
|
msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات وجود ندارد."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
|
#: gdk/gdkglcontext.c:424 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
|
||||||
msgid "No GL API allowed."
|
msgid "No GL API allowed."
|
||||||
msgstr "هیچ رابط برنامهنویسی GLای مجاز نیست."
|
msgstr "هیچ رابط برنامهنویسی GLای مجاز نیست."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
|
#: gdk/gdkglcontext.c:447 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
|
||||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||||
msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
|
msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1304
|
#: gdk/gdkglcontext.c:1310
|
||||||
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
||||||
msgstr "OpenGL ES به دست GDK_DEBUG از کار افتاد"
|
msgstr "OpenGL ES به دست GDK_DEBUG از کار افتاد"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1316
|
#: gdk/gdkglcontext.c:1322
|
||||||
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
|
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
|
||||||
msgstr "OpenGL به دست GDK_DEBUG از کار افتاد"
|
msgstr "OpenGL به دست GDK_DEBUG از کار افتاد"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1327
|
#: gdk/gdkglcontext.c:1333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application does not support %s API"
|
msgid "Application does not support %s API"
|
||||||
msgstr "برنامه از API مربوط به %s پشتبانی نمیکند"
|
msgstr "برنامه از API مربوط به %s پشتبانی نمیکند"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||||
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:2113
|
#: gdk/gdkglcontext.c:2123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||||
msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی %s از پیش در حال استفاده است"
|
msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی %s از پیش در حال استفاده است"
|
||||||
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "رمزنگاری پشتیبانینشدهٔ %s"
|
|||||||
msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
|
msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
|
||||||
msgstr "این پشتیبانی EGL %Id.%Id از دادههای رأس نیمشناور پیشتیبانی نمیکند"
|
msgstr "این پشتیبانی EGL %Id.%Id از دادههای رأس نیمشناور پیشتیبانی نمیکند"
|
||||||
|
|
||||||
#: gsk/gpu/gskgldevice.c:245
|
#: gsk/gpu/gskgldevice.c:246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
|
msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
|
||||||
msgstr "نگارش ۳٫۰ OpenGL ES از سوی این پرداختگر پشتیبانی نمیشود."
|
msgstr "نگارش ۳٫۰ OpenGL ES از سوی این پرداختگر پشتیبانی نمیشود."
|
||||||
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "Pick a Font"
|
|||||||
msgstr "یک قلم بردارید"
|
msgstr "یک قلم بردارید"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815
|
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815
|
||||||
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169
|
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:285
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "قلم"
|
msgstr "قلم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
|||||||
msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت."
|
msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6193 gtk/gtktextview.c:9080
|
#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6194 gtk/gtktextview.c:9099
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_حذف"
|
msgstr "_حذف"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid "_Time"
|
|||||||
msgstr "_زمان"
|
msgstr "_زمان"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19
|
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
|
||||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
|
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
@ -2657,19 +2657,19 @@ msgstr "بستن"
|
|||||||
msgid "Close the infobar"
|
msgid "Close the infobar"
|
||||||
msgstr "بستن نوار اطّلاعات"
|
msgstr "بستن نوار اطّلاعات"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6181 gtk/gtktextview.c:9068
|
#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6182 gtk/gtktextview.c:9087
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "_برش"
|
msgstr "_برش"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6185 gtk/gtktextview.c:9072
|
#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6186 gtk/gtktextview.c:9091
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_رونوشت"
|
msgstr "_رونوشت"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6189 gtk/gtktextview.c:9076
|
#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6190 gtk/gtktextview.c:9095
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_چسباندن"
|
msgstr "_چسباندن"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6202 gtk/gtktextview.c:9101
|
#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6203 gtk/gtktextview.c:9120
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "انتخاب _همه"
|
msgstr "انتخاب _همه"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "_گشودن پیوند"
|
|||||||
msgid "Copy _Link Address"
|
msgid "Copy _Link Address"
|
||||||
msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند"
|
msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2724 gtk/gtktextview.c:9150
|
#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9169
|
||||||
msgid "Context menu"
|
msgid "Context menu"
|
||||||
msgstr "فهرست بافتاری"
|
msgstr "فهرست بافتاری"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3434,42 +3434,42 @@ msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…"
|
|||||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
|
||||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||||
msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین"
|
msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
|
||||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||||
msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا"
|
msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673
|
||||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||||
msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین"
|
msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673
|
||||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||||
msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا"
|
msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
|
||||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||||
msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست"
|
msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
|
||||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||||
msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ"
|
msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
|
||||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||||
msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست"
|
msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
|
||||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||||
msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ"
|
msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3607,15 +3607,15 @@ msgctxt "accessibility"
|
|||||||
msgid "Sidebar"
|
msgid "Sidebar"
|
||||||
msgstr "نوار کناری"
|
msgstr "نوار کناری"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktext.c:6207 gtk/gtktextview.c:9106
|
#: gtk/gtktext.c:6208 gtk/gtktextview.c:9125
|
||||||
msgid "Insert _Emoji"
|
msgid "Insert _Emoji"
|
||||||
msgstr "درج _ایموجی"
|
msgstr "درج _ایموجی"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:9088
|
#: gtk/gtktextview.c:9107
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "بر_گردان"
|
msgstr "بر_گردان"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:9092
|
#: gtk/gtktextview.c:9111
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_انجام دوباره"
|
msgstr "_انجام دوباره"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgctxt "Vulkan version"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "هیچکدام"
|
msgstr "هیچکدام"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.c:922
|
#: gtk/inspector/general.c:924
|
||||||
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
||||||
msgstr "بافتار IM به دست GTK_IM_MODULE به صورت سخت رمز شده است"
|
msgstr "بافتار IM به دست GTK_IM_MODULE به صورت سخت رمز شده است"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "تعداد قاب"
|
|||||||
msgid "Frame Rate"
|
msgid "Frame Rate"
|
||||||
msgstr "آهنگ قاب"
|
msgstr "آهنگ قاب"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:527
|
#: gtk/inspector/misc-info.ui:527 gtk/inspector/visual.ui:315
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "مقیاس"
|
msgstr "مقیاس"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4218,27 +4218,27 @@ msgid "Trigger"
|
|||||||
msgstr "تحریک"
|
msgstr "تحریک"
|
||||||
|
|
||||||
# farmaan
|
# farmaan
|
||||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:225
|
#: gtk/inspector/size-groups.c:228
|
||||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "هیچکدام"
|
msgstr "هیچکدام"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:226
|
#: gtk/inspector/size-groups.c:229
|
||||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||||
msgid "Horizontal"
|
msgid "Horizontal"
|
||||||
msgstr "افقی"
|
msgstr "افقی"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:227
|
#: gtk/inspector/size-groups.c:230
|
||||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||||
msgid "Vertical"
|
msgid "Vertical"
|
||||||
msgstr "عمودی"
|
msgstr "عمودی"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:228
|
#: gtk/inspector/size-groups.c:231
|
||||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||||
msgid "Both"
|
msgid "Both"
|
||||||
msgstr "هر دو"
|
msgstr "هر دو"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:240
|
#: gtk/inspector/size-groups.c:243
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "حالت"
|
msgstr "حالت"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4295,14 +4295,10 @@ msgstr "سلسله مراتب"
|
|||||||
msgid "Implements"
|
msgid "Implements"
|
||||||
msgstr "پیاده سازیها"
|
msgstr "پیاده سازیها"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.c:674 gtk/inspector/visual.c:693
|
#: gtk/inspector/visual.c:765 gtk/inspector/visual.c:784
|
||||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||||
msgstr "تم با استفاده از GTK_THEME رونویسی شده است"
|
msgstr "تم با استفاده از GTK_THEME رونویسی شده است"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.c:942
|
|
||||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
|
||||||
msgstr "پسانه از تغییر اندازه پنجره پشتیبانی نمیکند"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:34
|
#: gtk/inspector/visual.ui:34
|
||||||
msgid "GTK Theme"
|
msgid "GTK Theme"
|
||||||
msgstr "زمینهٔ GTK"
|
msgstr "زمینهٔ GTK"
|
||||||
@ -4323,88 +4319,110 @@ msgstr "اندازهٔ مکاننما"
|
|||||||
msgid "Icon Theme"
|
msgid "Icon Theme"
|
||||||
msgstr "تم شمایلها"
|
msgstr "تم شمایلها"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:194
|
#: gtk/inspector/visual.ui:169
|
||||||
msgid "Font Scale"
|
|
||||||
msgstr "مقیاس قلم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:239
|
|
||||||
msgid "Text Direction"
|
msgid "Text Direction"
|
||||||
msgstr "جهت متن"
|
msgstr "جهت متن"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:254
|
#: gtk/inspector/visual.ui:184
|
||||||
msgid "Left-to-Right"
|
msgid "Left-to-Right"
|
||||||
msgstr "چپ به راست"
|
msgstr "چپ به راست"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:255
|
#: gtk/inspector/visual.ui:185
|
||||||
msgid "Right-to-Left"
|
msgid "Right-to-Left"
|
||||||
msgstr "راست به چپ"
|
msgstr "راست به چپ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:273
|
#: gtk/inspector/visual.ui:202
|
||||||
msgid "Window Scaling"
|
|
||||||
msgstr "مقیاسدهی پنجره"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:306
|
|
||||||
msgid "Animations"
|
msgid "Animations"
|
||||||
msgstr "پویانماییها"
|
msgstr "پویانماییها"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:331
|
#: gtk/inspector/visual.ui:227
|
||||||
msgid "Slowdown"
|
msgid "Slowdown"
|
||||||
msgstr "کاهش سرعت"
|
msgstr "کاهش سرعت"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:385
|
#: gtk/inspector/visual.ui:362
|
||||||
|
msgid "Antialiasing"
|
||||||
|
msgstr "خوشنماسازی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/inspector/visual.ui:387
|
||||||
|
msgid "Hinting"
|
||||||
|
msgstr "سرنخدهی"
|
||||||
|
|
||||||
|
# farmaan
|
||||||
|
#: gtk/inspector/visual.ui:402
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "هیچکدام"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/inspector/visual.ui:403
|
||||||
|
msgid "Slight"
|
||||||
|
msgstr "خفیف"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/inspector/visual.ui:404 modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||||
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
|
||||||
|
msgid "Medium"
|
||||||
|
msgstr "متوسط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/inspector/visual.ui:405
|
||||||
|
msgid "Full"
|
||||||
|
msgstr "کامل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/inspector/visual.ui:422
|
||||||
|
msgid "Metrics Hinting"
|
||||||
|
msgstr "سرنخدهی یکاها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/inspector/visual.ui:457
|
||||||
msgid "Show Framerate"
|
msgid "Show Framerate"
|
||||||
msgstr "نمایش آهنگ قاب"
|
msgstr "نمایش آهنگ قاب"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:410
|
#: gtk/inspector/visual.ui:482
|
||||||
msgid "Show Graphic Updates"
|
msgid "Show Graphic Updates"
|
||||||
msgstr "نمایش بروزرسانیهای گرافیکی"
|
msgstr "نمایش بروزرسانیهای گرافیکی"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:430
|
#: gtk/inspector/visual.ui:502
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the GPU."
|
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the GPU."
|
||||||
msgstr "تیره کردن تمام جاهایی که پرداختگر کنونی به جای GPU از کایرو استفاده میکند."
|
msgstr "تیره کردن تمام جاهایی که پرداختگر کنونی به جای GPU از کایرو استفاده میکند."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:436
|
#: gtk/inspector/visual.ui:508
|
||||||
msgid "Show Cairo Rendering"
|
msgid "Show Cairo Rendering"
|
||||||
msgstr "نمایش پرداخت کایرو"
|
msgstr "نمایش پرداخت کایرو"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:461
|
#: gtk/inspector/visual.ui:533
|
||||||
msgid "Show Baselines"
|
msgid "Show Baselines"
|
||||||
msgstr "نمایش مبناها"
|
msgstr "نمایش مبناها"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:489
|
#: gtk/inspector/visual.ui:561
|
||||||
msgid "Show Layout Borders"
|
msgid "Show Layout Borders"
|
||||||
msgstr "نمایش حاشیههای چیدمان"
|
msgstr "نمایش حاشیههای چیدمان"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:546
|
#: gtk/inspector/visual.ui:618
|
||||||
msgid "CSS Padding"
|
msgid "CSS Padding"
|
||||||
msgstr "فاصلهدهی CSS"
|
msgstr "فاصلهدهی CSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:556
|
#: gtk/inspector/visual.ui:628
|
||||||
msgid "CSS Border"
|
msgid "CSS Border"
|
||||||
msgstr "لبهٔ CSS"
|
msgstr "لبهٔ CSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:566
|
#: gtk/inspector/visual.ui:638
|
||||||
msgid "CSS Margin"
|
msgid "CSS Margin"
|
||||||
msgstr "حاشیهٔ CSS"
|
msgstr "حاشیهٔ CSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:576
|
#: gtk/inspector/visual.ui:648
|
||||||
msgid "Widget Margin"
|
msgid "Widget Margin"
|
||||||
msgstr "حاشیهٔ ابزارک"
|
msgstr "حاشیهٔ ابزارک"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:611
|
#: gtk/inspector/visual.ui:683
|
||||||
msgid "Show Focus"
|
msgid "Show Focus"
|
||||||
msgstr "نمایش تمرکز"
|
msgstr "نمایش تمرکز"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:636
|
#: gtk/inspector/visual.ui:708
|
||||||
msgid "Show Accessibility warnings"
|
msgid "Show Accessibility warnings"
|
||||||
msgstr "شنمایش هشدارهای دسترسیپذیری"
|
msgstr "شنمایش هشدارهای دسترسیپذیری"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:661
|
#: gtk/inspector/visual.ui:733
|
||||||
msgid "Show Graphics Offload"
|
msgid "Show Graphics Offload"
|
||||||
msgstr "نمایش تخلیهٔ گرافیکی"
|
msgstr "نمایش تخلیهٔ گرافیکی"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:693
|
#: gtk/inspector/visual.ui:765
|
||||||
msgid "Inspect Inspector"
|
msgid "Inspect Inspector"
|
||||||
msgstr "بازرسی بازرس"
|
msgstr "بازرسی بازرس"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6524,22 +6542,17 @@ msgstr "بعضی از تنظیمات در محاوره ناسازگارند"
|
|||||||
#. * job priority option in the print dialog
|
#. * job priority option in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
|
||||||
msgid "Urgent"
|
msgid "Urgent"
|
||||||
msgstr "فوری"
|
msgstr "فوری"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "بالا"
|
msgstr "بالا"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
|
||||||
msgid "Medium"
|
|
||||||
msgstr "متوسط"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "پایین"
|
msgstr "پایین"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6547,7 +6560,7 @@ msgstr "پایین"
|
|||||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5809
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "پیش از"
|
msgstr "پیش از"
|
||||||
@ -6556,7 +6569,7 @@ msgstr "پیش از"
|
|||||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5797
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5824
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "پس از"
|
msgstr "پس از"
|
||||||
@ -6732,229 +6745,229 @@ msgstr "چاپگر «%s» مشکلی دارد."
|
|||||||
msgid "; "
|
msgid "; "
|
||||||
msgstr "؛ "
|
msgstr "؛ "
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4582
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "Two Sided"
|
msgid "Two Sided"
|
||||||
msgstr "دو رو"
|
msgstr "دو رو"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4583
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "Paper Type"
|
msgid "Paper Type"
|
||||||
msgstr "نوع کاغذ"
|
msgstr "نوع کاغذ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "Paper Source"
|
msgid "Paper Source"
|
||||||
msgstr "منبع کاغذ"
|
msgstr "منبع کاغذ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "Output Tray"
|
msgid "Output Tray"
|
||||||
msgstr "خروجی کاغذ"
|
msgstr "خروجی کاغذ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "تفکیکپذیری"
|
msgstr "تفکیکپذیری"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||||
msgstr "پیشپالایش GhostScript"
|
msgstr "پیشپالایش GhostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4596
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "One Sided"
|
msgid "One Sided"
|
||||||
msgstr "یک رو"
|
msgstr "یک رو"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||||
msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
|
msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||||
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
|
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Auto Select"
|
msgid "Auto Select"
|
||||||
msgstr "گزینش خودکار"
|
msgstr "گزینش خودکار"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Printer Default"
|
msgid "Printer Default"
|
||||||
msgstr "پیشفرض چاپگر"
|
msgstr "پیشفرض چاپگر"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||||
msgstr "تنها قلمهای GhostScript نهفته شوند"
|
msgstr "تنها قلمهای GhostScript نهفته شوند"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||||
msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS"
|
msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||||
msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS"
|
msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "No pre-filtering"
|
msgid "No pre-filtering"
|
||||||
msgstr "بدون پیشپالایش"
|
msgstr "بدون پیشپالایش"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658
|
||||||
msgctxt "printing option group"
|
msgctxt "printing option group"
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "متفرّقه"
|
msgstr "متفرّقه"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||||
msgctxt "sides"
|
msgctxt "sides"
|
||||||
msgid "One Sided"
|
msgid "One Sided"
|
||||||
msgstr "یک رو"
|
msgstr "یک رو"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
|
||||||
msgctxt "sides"
|
msgctxt "sides"
|
||||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||||
msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
|
msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689
|
||||||
msgctxt "sides"
|
msgctxt "sides"
|
||||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||||
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
|
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Top output bin
|
#. Translators: Top output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4665
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Top Bin"
|
msgid "Top Bin"
|
||||||
msgstr "محفظه بالایی"
|
msgstr "محفظه بالایی"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Middle output bin
|
#. Translators: Middle output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Middle Bin"
|
msgid "Middle Bin"
|
||||||
msgstr "محفظه وسط"
|
msgstr "محفظه وسط"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Bottom output bin
|
#. Translators: Bottom output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Bottom Bin"
|
msgid "Bottom Bin"
|
||||||
msgstr "محفظه پایین"
|
msgstr "محفظه پایین"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Side output bin
|
#. Translators: Side output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Side Bin"
|
msgid "Side Bin"
|
||||||
msgstr "محفظه کنار"
|
msgstr "محفظه کنار"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Left output bin
|
#. Translators: Left output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Left Bin"
|
msgid "Left Bin"
|
||||||
msgstr "محفظه چپ"
|
msgstr "محفظه چپ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Right output bin
|
#. Translators: Right output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Right Bin"
|
msgid "Right Bin"
|
||||||
msgstr "محفظه راست"
|
msgstr "محفظه راست"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Center output bin
|
#. Translators: Center output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Center Bin"
|
msgid "Center Bin"
|
||||||
msgstr "محفظه مرکزی"
|
msgstr "محفظه مرکزی"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Rear output bin
|
#. Translators: Rear output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Rear Bin"
|
msgid "Rear Bin"
|
||||||
msgstr "محفظه عقب"
|
msgstr "محفظه عقب"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
|
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Face Up Bin"
|
msgid "Face Up Bin"
|
||||||
msgstr "محفظه رو به بالا"
|
msgstr "محفظه رو به بالا"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
|
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Face Down Bin"
|
msgid "Face Down Bin"
|
||||||
msgstr "محفطه رو به پایین"
|
msgstr "محفطه رو به پایین"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Large capacity output bin
|
#. Translators: Large capacity output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Large Capacity Bin"
|
msgid "Large Capacity Bin"
|
||||||
msgstr "محفظه با گنجایش بالا"
|
msgstr "محفظه با گنجایش بالا"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Output stacker number %d
|
#. Translators: Output stacker number %d
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Stacker %d"
|
msgid "Stacker %d"
|
||||||
msgstr "پشتهساز %Id"
|
msgstr "پشتهساز %Id"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Output mailbox number %d
|
#. Translators: Output mailbox number %d
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Mailbox %d"
|
msgid "Mailbox %d"
|
||||||
msgstr "صندوق پستی %Id"
|
msgstr "صندوق پستی %Id"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Private mailbox
|
#. Translators: Private mailbox
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4742
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "My Mailbox"
|
msgid "My Mailbox"
|
||||||
msgstr "صندوق پستی من"
|
msgstr "صندوق پستی من"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Output tray number %d
|
#. Translators: Output tray number %d
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4719
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Tray %d"
|
msgid "Tray %d"
|
||||||
msgstr "سینی %Id"
|
msgstr "سینی %Id"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5196
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5223
|
||||||
msgid "Printer Default"
|
msgid "Printer Default"
|
||||||
msgstr "پیشفرض چاپگر"
|
msgstr "پیشفرض چاپگر"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5697
|
||||||
msgid "Job Priority"
|
msgid "Job Priority"
|
||||||
msgstr "اولویت کار"
|
msgstr "اولویت کار"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708
|
||||||
msgid "Billing Info"
|
msgid "Billing Info"
|
||||||
msgstr "اطلاعات صورتحساب"
|
msgstr "اطلاعات صورتحساب"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6962,37 +6975,37 @@ msgstr "اطلاعات صورتحساب"
|
|||||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||||
#. * pages that the printing system may support.
|
#. * pages that the printing system may support.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5705
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5732
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "هیچکدام"
|
msgstr "هیچکدام"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5706
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5733
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Classified"
|
msgid "Classified"
|
||||||
msgstr "طبقهبندی شده"
|
msgstr "طبقهبندی شده"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Confidential"
|
msgid "Confidential"
|
||||||
msgstr "محرمانه"
|
msgstr "محرمانه"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Secret"
|
msgid "Secret"
|
||||||
msgstr "سری"
|
msgstr "سری"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "استاندارد"
|
msgstr "استاندارد"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Top Secret"
|
msgid "Top Secret"
|
||||||
msgstr "فوق سری"
|
msgstr "فوق سری"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Unclassified"
|
msgid "Unclassified"
|
||||||
msgstr "طبقهبندی نشده"
|
msgstr "طبقهبندی نشده"
|
||||||
@ -7000,7 +7013,7 @@ msgstr "طبقهبندی نشده"
|
|||||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5723
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5750
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Pages per Sheet"
|
msgid "Pages per Sheet"
|
||||||
msgstr "تعداد صفحهها در برگه"
|
msgstr "تعداد صفحهها در برگه"
|
||||||
@ -7008,7 +7021,7 @@ msgstr "تعداد صفحهها در برگه"
|
|||||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5767
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Page Ordering"
|
msgid "Page Ordering"
|
||||||
msgstr "ترتیب صفحهها"
|
msgstr "ترتیب صفحهها"
|
||||||
@ -7017,7 +7030,7 @@ msgstr "ترتیب صفحهها"
|
|||||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||||
#. * or 'on hold'
|
#. * or 'on hold'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5817
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5844
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Print at"
|
msgid "Print at"
|
||||||
msgstr "زمان چاپ"
|
msgstr "زمان چاپ"
|
||||||
@ -7025,7 +7038,7 @@ msgstr "زمان چاپ"
|
|||||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5828
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5855
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Print at time"
|
msgid "Print at time"
|
||||||
msgstr "چاپ در زمان مشخص"
|
msgstr "چاپ در زمان مشخص"
|
||||||
@ -7035,19 +7048,19 @@ msgstr "چاپ در زمان مشخص"
|
|||||||
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
||||||
#. * 230.4x142.9"
|
#. * 230.4x142.9"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5875
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5902
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Custom %s×%s"
|
msgid "Custom %s×%s"
|
||||||
msgstr "سفارشی %s×%s"
|
msgstr "سفارشی %s×%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
|
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5986
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6013
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Printer Profile"
|
msgid "Printer Profile"
|
||||||
msgstr "نمایهٔ چاپگر"
|
msgstr "نمایهٔ چاپگر"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5993
|
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6020
|
||||||
msgctxt "printer option value"
|
msgctxt "printer option value"
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "خارج از دسترس"
|
msgstr "خارج از دسترس"
|
||||||
@ -8028,6 +8041,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"اگر بهراستی میخواهید اینجا انبارهٔ نقشکی ایجاد کنید، از --ignore-theme-index "
|
"اگر بهراستی میخواهید اینجا انبارهٔ نقشکی ایجاد کنید، از --ignore-theme-index "
|
||||||
"استفاده کنید.\n"
|
"استفاده کنید.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||||
|
#~ msgstr "پسانه از تغییر اندازه پنجره پشتیبانی نمیکند"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Font Scale"
|
||||||
|
#~ msgstr "مقیاس قلم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window Scaling"
|
||||||
|
#~ msgstr "مقیاسدهی پنجره"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgid "Unspecified error decoding media"
|
#~ msgid "Unspecified error decoding media"
|
||||||
#~ msgstr "خطای نامشخص در رمزگشایی رسانه"
|
#~ msgstr "خطای نامشخص در رمزگشایی رسانه"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user