mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-25 21:21:21 +00:00
Updated Galician translations
This commit is contained in:
parent
fff4c8e841
commit
ced451b09a
41
po/gl.po
41
po/gl.po
@ -13,13 +13,13 @@
|
||||
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 21:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 17:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 17:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Opcións de depuración GDK para estabelecer"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "OPCIÓNS"
|
||||
|
||||
@ -463,21 +463,21 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
|
||||
msgstr[0] "Abrindo %d elemento"
|
||||
msgstr[1] "Abrindo %d elementos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
|
||||
msgctxt "throbbing progress animation widget"
|
||||
msgid "Spinner"
|
||||
msgstr "Marcador incrementábel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
|
||||
msgid "Provides visual indication of progress"
|
||||
msgstr "Fornece unha indicación visual do progreso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
|
||||
msgctxt "light switch widget"
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr "Interruptor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
|
||||
msgid "Switches between on and off states"
|
||||
msgstr "Cambia entre os estados acendido e apagado"
|
||||
|
||||
@ -694,8 +694,8 @@ msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel mostrar a ligazón"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Páxina web"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sitio web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1885,27 +1885,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Contacte co administrador do seu sistema"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:447
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:446
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Cargar módulos adicionais de GTK+"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:448
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:447
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MÓDULOS"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:450
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:449
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Facer todos os avisos fatais"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:453
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:452
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Opcións de depuración GTK+ a poñer"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:456
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:455
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Opcións de depuración GTK+ a quitar"
|
||||
|
||||
@ -1914,20 +1914,20 @@ msgstr "Opcións de depuración GTK+ a quitar"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:704
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:703
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:769
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel abrir o visor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:835
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:834
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Opcións de GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:835
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:834
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Mostrar opcións de GTK+"
|
||||
|
||||
@ -4832,6 +4832,9 @@ msgstr "saída-de-proba.%s"
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Imprimir para probar a impresora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Páxina web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename..."
|
||||
#~ msgstr "Renomear…"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user