mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
This commit is contained in:
parent
0a05a199c4
commit
dc00452d34
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Qırımtatarca translation of gtk+-properties
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
|
||||
#
|
||||
# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:42-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
|
||||
"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
|
||||
"sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -18,15 +18,14 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loop"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
msgstr "İlik"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
|
||||
# tüklü
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
|
||||
msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi"
|
||||
msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
|
||||
msgid "Number of Channels"
|
||||
@ -147,9 +146,8 @@ msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtksettings.c:151
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr "İmleç Qıpması"
|
||||
msgstr "İmleç"
|
||||
|
||||
# gtk/gtktexttag.c:198
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
|
||||
@ -233,7 +231,7 @@ msgstr "Sanatkârlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
|
||||
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
|
||||
msgstr "Programğa sanat işlerinen issede bulunğanlarnıñ listesi"
|
||||
msgstr "Programğa sanat işlerinen isse qoşqanlarnıñ listesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
|
||||
msgid "Translator credits"
|
||||
@ -370,14 +368,14 @@ msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
|
||||
msgid "Visible when horizontal"
|
||||
msgstr "Gorizontal olğanda körünir"
|
||||
msgstr "Ufqiy olğanda körünir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alet çubuğı gorizontal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
|
||||
"Alet çubuğı ufqiy yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip "
|
||||
"körünmeycegi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:308
|
||||
@ -486,9 +484,8 @@ msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkprogressbar.c:187
|
||||
#: gtk/gtkactivatable.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Related Action"
|
||||
msgstr "Amel"
|
||||
msgstr "Munasebetli Amel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkactivatable.c:309
|
||||
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
|
||||
@ -500,10 +497,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# gtk/gtklabel.c:252
|
||||
#: gtk/gtkactivatable.c:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı"
|
||||
msgstr "Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılmaycağı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkspinbutton.c:264
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
|
||||
@ -567,7 +562,7 @@ msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi"
|
||||
# gtk/gtkalignment.c:102
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:90
|
||||
msgid "Horizontal alignment"
|
||||
msgstr "Gorizontal hizalama"
|
||||
msgstr "Ufqiy hizalama"
|
||||
|
||||
# tüklü
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
|
||||
@ -575,8 +570,8 @@ msgid ""
|
||||
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
||||
"right aligned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faydalanılışlı fezada balanıñ gorizontal mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise "
|
||||
"sağğa hizalanır"
|
||||
"Faydalanışlı fezada balanıñ ufqiy mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise sağğa "
|
||||
"hizalanır"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkalignment.c:112
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:100
|
||||
@ -588,13 +583,13 @@ msgid ""
|
||||
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
||||
"bottom aligned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faydalanılışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa "
|
||||
"Faydalanışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa "
|
||||
"hizalanır"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkalignment.c:121
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:109
|
||||
msgid "Horizontal scale"
|
||||
msgstr "Gorizontal miqyas"
|
||||
msgstr "Ufqiy miqyas"
|
||||
|
||||
# tüklü
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:110
|
||||
@ -602,8 +597,8 @@ msgid ""
|
||||
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
|
||||
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faydalanılışlı gorizontal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
|
||||
"qadarınıñ bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir"
|
||||
"Faydalanışlı ufqiy feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne qadarınıñ "
|
||||
"bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkalignment.c:130
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:118
|
||||
@ -615,7 +610,7 @@ msgid ""
|
||||
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
|
||||
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faydalanılışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
|
||||
"Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne "
|
||||
"qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir"
|
||||
|
||||
# tüklü
|
||||
@ -685,7 +680,7 @@ msgstr "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı"
|
||||
# gtk/gtkaspectframe.c:107
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Gorizontal Hizalama"
|
||||
msgstr "Ufqiy Hizalama"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkaspectframe.c:108
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:80
|
||||
@ -1214,9 +1209,8 @@ msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir"
|
||||
|
||||
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
|
||||
#: gtk/gtkcelleditable.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editing Canceled"
|
||||
msgstr "Tarir etüv"
|
||||
msgstr "Tarir Etüvden Vazgeçildi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcelleditable.c:77
|
||||
msgid "Indicates that editing has been canceled"
|
||||
@ -1616,9 +1610,8 @@ msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
|
||||
msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pulse of the spinner"
|
||||
msgstr "Bastırıcınıñ ismi"
|
||||
msgstr "Aylanıcınıñ nabzı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkwindow.c:333
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
|
||||
@ -1851,8 +1844,8 @@ msgid ""
|
||||
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
|
||||
"have enough room to display the entire string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil "
|
||||
"ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
|
||||
"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip "
|
||||
"degil ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:435
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
|
||||
@ -1874,8 +1867,8 @@ msgid ""
|
||||
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
|
||||
"have enough room to display the entire string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil "
|
||||
"ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi"
|
||||
"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip "
|
||||
"degil ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
|
||||
@ -2586,9 +2579,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Buffer"
|
||||
msgstr "Bufer"
|
||||
msgstr "Metin Buferi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:635
|
||||
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
|
||||
@ -3021,14 +3013,12 @@ msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
||||
msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the buffer"
|
||||
msgstr "Kirildiniñ mündericesi"
|
||||
msgstr "Buferniñ mündericesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length of the text currently in the buffer"
|
||||
msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı"
|
||||
msgstr "Buferdeki ağımdaki metinniñ uzunlığı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
|
||||
msgid "Completion Model"
|
||||
@ -3280,7 +3270,7 @@ msgstr "Gizlilerni Köster"
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:510
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:815
|
||||
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
|
||||
msgstr "Gizli dosye ve fihristlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
|
||||
msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:830
|
||||
msgid "Do overwrite confirmation"
|
||||
@ -3296,9 +3286,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:509
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow folders creation"
|
||||
msgstr "Dosye işletimlerini köster"
|
||||
msgstr "Cilbentler icat etmege izin ber"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3471,7 +3460,7 @@ msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
|
||||
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
|
||||
msgstr "Takbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız"
|
||||
msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkframe.c:152
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:138
|
||||
@ -3657,9 +3646,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item Padding"
|
||||
msgstr "Tüp Şilteleme"
|
||||
msgstr "Unsur Şilteleme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:773
|
||||
msgid "Padding around icon view items"
|
||||
@ -3818,21 +3806,18 @@ msgstr "Mesajnıñ türü"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkdialog.c:150
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of border around the content area"
|
||||
msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
|
||||
msgstr "Muhteva mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkscale.c:184
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between elements of the area"
|
||||
msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama"
|
||||
msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkdialog.c:150
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of border around the action area"
|
||||
msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
|
||||
msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
@ -3965,15 +3950,13 @@ msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkwindow.c:333
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track visited links"
|
||||
msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü"
|
||||
msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerni taqip et"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:510
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether visited links should be tracked"
|
||||
msgstr "Hususiy unsurlarnıñ kösterilip kösterilmeycegi"
|
||||
msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ taqip etilip etilmeycegi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:397
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:859
|
||||
@ -4153,7 +4136,7 @@ msgstr "Çifte Oq"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:651
|
||||
msgid "When scrolling, always show both arrows."
|
||||
msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisi de köster."
|
||||
msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisini de köster."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:664
|
||||
msgid "Arrow Placement"
|
||||
@ -4213,7 +4196,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:805
|
||||
msgid "Delay before submenus appear"
|
||||
msgstr "Alt-menüler belirmeden evelki keçikme"
|
||||
msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:806
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4224,15 +4207,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:813
|
||||
msgid "Delay before hiding a submenu"
|
||||
msgstr "Bir alt-menüni gizlemeden evelki keçikme"
|
||||
msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
||||
"submenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noqtacı bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemeden evelki "
|
||||
"vaqıt"
|
||||
"İbre bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt"
|
||||
|
||||
# gtk/gtktexttag.c:267
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||
@ -4271,11 +4253,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||
msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmeden evelki keçikme"
|
||||
msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||
msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmeden evelki keçikme"
|
||||
msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenuitem.c:257
|
||||
msgid "Right Justified"
|
||||
@ -5091,9 +5073,8 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Support Selection"
|
||||
msgstr "Tüs Saylamı"
|
||||
msgstr "Saylamnı Destekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
|
||||
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
|
||||
@ -5101,9 +5082,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfilesel.c:503
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Selection"
|
||||
msgstr "Saylamı bar"
|
||||
msgstr "Saylamı Bar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
|
||||
msgid "TRUE if a selecion exists."
|
||||
@ -5111,24 +5091,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# gtk/gtkruler.c:148
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embed Page Setup"
|
||||
msgstr "Saife Tesbiti"
|
||||
msgstr "Saife Tesbitini İçeri Yatqız"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
|
||||
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of Pages To Print"
|
||||
msgstr "Saife Sayısı"
|
||||
msgstr "Bastırılacaq Saifelerniñ Sayısı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtktable.c:157
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of pages that will be printed."
|
||||
msgstr "Belgedeki saife sayısı."
|
||||
msgstr "Bastırılacaq olğan saifelerniñ sayısı."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
|
||||
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
||||
@ -5154,15 +5131,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# gtk/gtklabel.c:252
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the dialog supports selection"
|
||||
msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı"
|
||||
msgstr "Dialognıñ saylamnı desteklep desteklemegeni"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkwidget.c:443
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the application has a selection"
|
||||
msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı."
|
||||
msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
|
||||
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
|
||||
@ -5198,7 +5173,7 @@ msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi."
|
||||
# gtk/gtkprogressbar.c:132
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:119
|
||||
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
||||
msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Takbih etilgen)"
|
||||
msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Taqbih etilgen)"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkprogressbar.c:148
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:135
|
||||
@ -5209,7 +5184,7 @@ msgstr "Çubuq uslûbı"
|
||||
# gtk/gtkprogressbar.c:149
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:136
|
||||
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
|
||||
msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Takbih etilgen)"
|
||||
msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Taqbih etilgen)"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkprogressbar.c:157
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:144
|
||||
@ -5220,7 +5195,7 @@ msgstr "Faaliyet Adımı"
|
||||
# gtk/gtkprogressbar.c:158
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:145
|
||||
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
|
||||
msgstr "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Takbih etilgen)"
|
||||
msgstr "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Taqbih etilgen)"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkprogressbar.c:167
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:152
|
||||
@ -5234,7 +5209,7 @@ msgid ""
|
||||
"(Deprecated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı "
|
||||
"(Takbih etilgen)"
|
||||
"(Taqbih etilgen)"
|
||||
|
||||
# tüklü
|
||||
# gtk/gtkprogressbar.c:177
|
||||
@ -5967,8 +5942,8 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||||
"double click (in pixels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy mesafe "
|
||||
"(piksel cınsından)"
|
||||
"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy "
|
||||
"mesafe (piksel cınsından)"
|
||||
|
||||
# gtk/gtksettings.c:151
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:249
|
||||
@ -6012,7 +5987,7 @@ msgid ""
|
||||
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
||||
"left text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip "
|
||||
"Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip "
|
||||
"kösterilmeycegi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtksettings.c:175
|
||||
@ -6070,7 +6045,7 @@ msgstr "Süyrekleme bosağası"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:339
|
||||
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
||||
msgstr "Süyreklemeden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı"
|
||||
msgstr "Süyreklemezden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkfontsel.c:185
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:347
|
||||
@ -6279,7 +6254,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi zaman aşımı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:608
|
||||
msgid "Timeout before tooltip is shown"
|
||||
msgstr "Alet-qaranesi kösterilmeden evel keçikme"
|
||||
msgstr "Alet-qaranesi kösterilmezden evel keçikme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:633
|
||||
msgid "Tooltip browse timeout"
|
||||
@ -6288,7 +6263,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı"
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:634
|
||||
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmeden evelki "
|
||||
"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmezden evelki "
|
||||
"keçikme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:655
|
||||
@ -6297,7 +6272,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:656
|
||||
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
|
||||
msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmeden evelki keçikme"
|
||||
msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmezden evelki keçikme"
|
||||
|
||||
# tüklü
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:675
|
||||
@ -6309,7 +6284,7 @@ msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi"
|
||||
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları "
|
||||
"faydalanılışlı olur"
|
||||
"faydalanışlı olur"
|
||||
|
||||
# tüklü
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:693
|
||||
@ -6475,21 +6450,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# gtk/gtktoolbar.c:290
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toolbar Icon Size"
|
||||
msgstr "Alet çubuğı işaretçik ölçüsi"
|
||||
msgstr "Alet Çubuğı İşaretçik Ölçüsi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtktoolbar.c:291
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The size of icons in default toolbars."
|
||||
msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
|
||||
msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi."
|
||||
|
||||
# gtk/gtkstock.c:267
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:1014
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Mnemonics"
|
||||
msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir"
|
||||
msgstr "Avto Hatırlatıcılar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6592,14 +6564,12 @@ msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkwidget.c:443
|
||||
#: gtk/gtkspinner.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the spinner is active"
|
||||
msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni"
|
||||
msgstr "Aylanıcınıñ faal olıp olmağanı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinner.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of steps"
|
||||
msgstr "Saife Sayısı"
|
||||
msgstr "Adım sayısı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinner.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6610,9 +6580,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# gtk/gtkstock.c:267
|
||||
#: gtk/gtkspinner.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation duration"
|
||||
msgstr "Canlandırma"
|
||||
msgstr "Canlandırma süresi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinner.c:160
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6695,9 +6664,8 @@ msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkwindow.c:333
|
||||
#: gtk/gtkstatusicon.c:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The title of this tray icon"
|
||||
msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi"
|
||||
msgstr "Bu sini işaretçiginiñ ölçüsi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtktable.c:156
|
||||
#: gtk/gtktable.c:129
|
||||
@ -7572,15 +7540,13 @@ msgstr ""
|
||||
"çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The human-readable title of this item group"
|
||||
msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri"
|
||||
msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevası"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkframe.c:162
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual label"
|
||||
msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik"
|
||||
msgstr "Adetiy etiketniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
|
||||
msgid "Collapsed"
|
||||
@ -7594,9 +7560,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ellipsize"
|
||||
msgstr "Hazıflaştır"
|
||||
msgstr "hazıflaştır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
|
||||
msgid "Ellipsize for item group headers"
|
||||
@ -7604,9 +7569,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# gtk/gtktreeview.c:489
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Header Relief"
|
||||
msgstr "Başlıq sureti"
|
||||
msgstr "Başlıq Relyefi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtktreeview.c:482
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
|
||||
@ -7615,27 +7579,24 @@ msgid "Relief of the group header button"
|
||||
msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Header Spacing"
|
||||
msgstr "Başlıq Şilteleme"
|
||||
msgstr "Başlıq Boşluqlaması"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
|
||||
# tüklü
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
|
||||
msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq"
|
||||
msgstr "Kenişletici oqu ve serlevası arasındaki boşluqlama"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkbox.c:137
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
|
||||
msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
|
||||
msgstr "Zümre büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkbox.c:137
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the item should fill the available space"
|
||||
msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı"
|
||||
msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
|
||||
msgid "New Row"
|
||||
@ -7643,27 +7604,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the item should start a new row"
|
||||
msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi"
|
||||
msgstr "Unsurnıñ yañı bir saf başlatıp başlatmaycağı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkruler.c:139
|
||||
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Position of the item within this group"
|
||||
msgstr "Cedvel üzerindeki tamğanıñ mevamı"
|
||||
msgstr "Unsurnıñ zümre içerisindeki mevamı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtktoolbar.c:291
|
||||
#: gtk/gtktoolpalette.c:991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size of icons in this tool palette"
|
||||
msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi"
|
||||
msgstr "Bu alet paletindeki işaretçiklerniñ ölçüsi"
|
||||
|
||||
# gtk/gtktoolbar.c:277
|
||||
#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style of items in the tool palette"
|
||||
msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı"
|
||||
msgstr "Alet paletindeki unsurlarnıñ uslûbı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
@ -8075,9 +8032,8 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||||
msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort column ID"
|
||||
msgstr "Metin sutunı"
|
||||
msgstr "Sıralama sutunı kimligi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
|
||||
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
|
||||
@ -8313,15 +8269,13 @@ msgid "The widget's window if it is realized"
|
||||
msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double Buffered"
|
||||
msgstr "Bufer"
|
||||
msgstr "Çifte Buferli"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkwidget.c:443
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
|
||||
msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı"
|
||||
msgstr "Pencereçikniñ çifte buferli olıp olmağanı"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkwidget.c:1068
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:2403
|
||||
@ -8381,7 +8335,7 @@ msgid ""
|
||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||||
"right-to-left and left-to-right text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci "
|
||||
"Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci "
|
||||
"qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:2441
|
||||
@ -8605,15 +8559,13 @@ msgstr "Bu pencere içün işaretçik"
|
||||
|
||||
# gtk/gtklabel.c:258
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mnemonics Visible"
|
||||
msgstr "Hatırlatıcı tuş"
|
||||
msgstr "Hatırlatıcılar Körüne"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkwidget.c:485
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
|
||||
msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı"
|
||||
msgstr "Hatırlatıcılarnıñ al-azırda bu pencerede körünip körünmegeni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:619
|
||||
msgid "Name of the themed icon for this window"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user