Updated Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik 2015-08-30 06:51:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a662c0224b
commit e713faaf06

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-29 09:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-29 17:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-29 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "cieľová hodnota akcie"
#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr ""
msgstr "Parameter pre vyvolanie akcií"
#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1857
msgid "Pack type"
@ -1534,14 +1534,13 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynútiť, aby pomer strán zodpovedal rámcu potomka"
#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652
#, fuzzy
#| msgid "Header image"
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Obrázok záhlavia"
msgstr "Použiť panel so záhlavím"
#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr ""
msgstr "Použiť panel so záhlavím pre akcie."
#: gtk/gtkassistant.c:529
msgid "Header Padding"
@ -2026,9 +2025,8 @@ msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Bunka, ktorá je práve upravovaná"
#: gtk/gtkcellarea.c:828
#, fuzzy
msgid "Edit Widget"
msgstr "Upravovaný ovládací prvok"
msgstr "Uprav ovládací prvok"
#: gtk/gtkcellarea.c:829
#, fuzzy
@ -2049,7 +2047,6 @@ msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimálna šírka"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
#| msgid "Minimum child width"
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minimálna šírka vo vyrovnávacej pamäti"
@ -2058,7 +2055,6 @@ msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimálna výška"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minimálna výška vo vyrovnávacej pamäti"
@ -2976,7 +2972,6 @@ msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Či je možné záložku oddeliť"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
#| msgid "Menu"
msgid "Has Menu"
msgstr "Má ponuku"
@ -3339,7 +3334,6 @@ msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať medzera vo vstupnom poli"
#: gtk/gtkentry.c:882
#| msgid "Maximum Width In Characters"
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
@ -3429,7 +3423,7 @@ msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze"
#: gtk/gtkentry.c:1069
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť text v zázname, keď je prázdny, alebo nie je naňho zameranie"
#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Primary pixbuf"
@ -3791,10 +3785,9 @@ msgstr ""
"priestor"
#: gtk/gtkexpander.c:333
#, fuzzy
#| msgid "Resize mode"
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Režim zmeny veľkosti"
msgstr "Zmeniť veľkosť na najvyššej úrovni"
#: gtk/gtkexpander.c:334
msgid ""
@ -4134,10 +4127,9 @@ msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Určuje, či má gesto spracovať iba dotykové udalosti"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
#, fuzzy
#| msgid "Whether the spinner is active"
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne"
msgstr "Určuje, či je gesto výhradné"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number"
@ -4173,7 +4165,7 @@ msgstr "Určuje, či vyrovnávacia pamäť farieb obsahuje alfa komponent"
#: gtk/gtkglarea.c:829
msgid "Has depth buffer"
msgstr ""
msgstr "Má vyrovnávaciu pamäť pre hĺbku"
#: gtk/gtkglarea.c:830
#, fuzzy
@ -4183,7 +4175,7 @@ msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne"
#: gtk/gtkglarea.c:846
msgid "Has stencil buffer"
msgstr ""
msgstr "Má vyrovnávaciu pamäť pre šablónu"
#: gtk/gtkglarea.c:847
#, fuzzy
@ -4267,7 +4259,7 @@ msgstr "Rozloženie dekorácie"
#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 gtk/gtksettings.c:1588
msgid "The layout for window decorations"
msgstr ""
msgstr "Rozloženie pre dekorácie okien."
#: gtk/gtkheaderbar.c:1952
msgid "Decoration Layout Set"
@ -4748,7 +4740,7 @@ msgstr "Bublinový tip zobrazený pri zobr"
#: gtk/gtkmagnifier.c:272
msgid "Inspected"
msgstr ""
msgstr "Skontrolované"
#: gtk/gtkmagnifier.c:273
msgid "Inspected widget"
@ -4824,15 +4816,15 @@ msgstr "Smer šípky, kam má ukazovať."
#: gtk/gtkmenubutton.c:595
msgid "Use a popover"
msgstr ""
msgstr "Použiť rozbaľovacie dialógové okno"
#: gtk/gtkmenubutton.c:596
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr ""
msgstr "Použiť rozbaľovacie dialógové okno namiesto ponuky"
#: gtk/gtkmenubutton.c:610
msgid "Popover"
msgstr ""
msgstr "Rozbaľovacie dialógové okno"
#: gtk/gtkmenubutton.c:611
#, fuzzy
@ -5037,7 +5029,6 @@ msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbaľovacia ponuka"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
#| msgid "Image/label border"
msgid "label border"
msgstr "okraj označenia"
@ -5369,7 +5360,6 @@ msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:769
#| msgid "Indent"
msgid "Index"
msgstr "Index"
@ -5419,9 +5409,8 @@ msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Určuje, či má mať rámec okna tlačidlo na zatvorenie"
#: gtk/gtkpaned.c:402
#, fuzzy
msgid "Handle Size"
msgstr "Veľkosť ovládacieho políčka"
msgstr "Veľkosť ovládača"
#: gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Width of handle"
@ -5469,7 +5458,6 @@ msgstr ""
"bočnom paneli"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320
#| msgid "Show Details"
msgid "Show recent files"
msgstr "Zobraziť nedávne súbory"
@ -5518,7 +5506,6 @@ msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať iba miestne súbory"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
#| msgid "Show Tabs"
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Zobraziť „Kôš“"
@ -5533,10 +5520,9 @@ msgstr ""
"umiestnenia"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
#, fuzzy
#| msgid "Show 'Enter Location'"
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Zobraziť „Zadať umiestnenie“"
msgstr "Zobraziť „Ostatné umiestnenia“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
#, fuzzy
@ -5553,7 +5539,6 @@ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesview.c:2185
#| msgid "Heading"
msgid "Loading"
msgstr "Načítava sa"
@ -5564,12 +5549,10 @@ msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť všetky aplikácie"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
#| msgid "Icon for this window"
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikona riadku"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
#| msgid "The current page in the document"
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikona reprezentujúca zväzok"
@ -5594,12 +5577,10 @@ msgid "Volume represented by the row"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
#| msgid "The amount of space used by the arrow"
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Zväzok reprezentovaný riadkom"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
#| msgid "The amount of space used by the arrow"
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Bod pripojenia reprezentovaný riadkom"
@ -5630,7 +5611,7 @@ msgstr "Či je zásuvný modul zabudovaný"
#: gtk/gtkplug.c:214
msgid "Socket Window"
msgstr ""
msgstr "Okno soketu"
#: gtk/gtkplug.c:215
#, fuzzy
@ -5670,7 +5651,6 @@ msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne"
#: gtk/gtkpopover.c:1650
#| msgid "Transition type"
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Prechody sú povolené"
@ -6612,7 +6592,6 @@ msgstr ""
"Určuje, či je zapnutý vyhľadávací režim a panel vyhľadávania je zobrazený"
#: gtk/gtksearchbar.c:413
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Či sa má zobraziť tlačidlo zavretia v paneli nástrojov"
@ -7262,7 +7241,7 @@ msgstr "Ako kresliť stavový panel metódy vstupu"
#: gtk/gtksettings.c:1531
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr ""
msgstr "Shell pracovného prostredia zobrazuje ponuku aplikácií"
#: gtk/gtksettings.c:1532
msgid ""
@ -7316,7 +7295,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1667
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr ""
msgstr "Dialógové okná použijú panel so záhlavím"
#: gtk/gtksettings.c:1668
#, fuzzy
@ -7490,7 +7469,6 @@ msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Dĺžka aktuálneho textu v prvku"
#: gtk/gtkstack.c:465
#| msgid "Transition duration"
msgid "Transition running"
msgstr "Prechod je spustený"
@ -7501,7 +7479,6 @@ msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Určuje, či vykresľovač bunky je práve v režime upravovania"
#: gtk/gtkstack.c:469
#| msgid "Indicator size"
msgid "Interpolate size"
msgstr "Odhadovať veľkosť"
@ -7512,12 +7489,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:479
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the child page"
msgstr "Názov stránky potomka"
#: gtk/gtkstack.c:486
#| msgid "The title of the assistant page"
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titulok stránky potomka"
@ -7526,7 +7501,6 @@ msgid "Icon name"
msgstr "Názov ikony"
#: gtk/gtkstack.c:493
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Názov ikony stránky potomka"
@ -7541,7 +7515,7 @@ msgstr "Určuje, či táto stránka vyžaduje pozornosť"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524
#: gtk/gtkstackswitcher.c:525
msgid "Stack"
msgstr ""
msgstr "Zásobník"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
@ -7557,7 +7531,7 @@ msgstr "Priradený GdkScreen"
#: gtk/gtkstylecontext.c:227
msgid "FrameClock"
msgstr ""
msgstr "FrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:228
msgid "The associated GdkFrameClock"
@ -7569,7 +7543,7 @@ msgstr "Smer textu"
#: gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "The parent style context"
msgstr ""
msgstr "Kontext štýlu rodiča"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
msgid "Property name"
@ -7606,7 +7580,6 @@ msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimálna hodnota nastavenia"
#: gtk/gtkswitch.c:940
#| msgid "Slider Length"
msgid "Slider Height"
msgstr "Výška posuvníka"
@ -7820,7 +7793,6 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"
#: gtk/gtktexttag.c:544
#| msgid "Underline"
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Podčiarknutie RGBA"
@ -7831,7 +7803,6 @@ msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Štýl podčiarknutia textu"
#: gtk/gtktexttag.c:560
#| msgid "Strikethrough"
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Prečiarknutie RGBA"
@ -7892,7 +7863,6 @@ msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Určuje, či je povolený záchranný režim pre písma"
#: gtk/gtktexttag.c:677
#| msgid "Header Spacing"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Rozostupy písmen"
@ -7908,7 +7878,7 @@ msgstr "Roztiahnutie písma"
#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr ""
msgstr "Funkcie písma OpenTyp, ktoré sa majú použiť"
#: gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Margin Accumulates"
@ -7980,7 +7950,6 @@ msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje pravý odstup"
#: gtk/gtktexttag.c:816
#| msgid "Underline set"
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Podčiarknutie RGBA je nastavené"
@ -7991,7 +7960,6 @@ msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"
#: gtk/gtktexttag.c:827
#| msgid "Strikethrough set"
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Prečiarknutie RGBA je nastavené"
@ -8046,7 +8014,6 @@ msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"
#: gtk/gtktexttag.c:851
#| msgid "Left margin set"
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Rozostup písmen je nastavený"
@ -8094,22 +8061,18 @@ msgstr "Pravý odstup"
#  PK: border je okraj tiez
#: gtk/gtktextview.c:870
#| msgid "Margin"
msgid "Top Margin"
msgstr "Horný okraj"
#: gtk/gtktextview.c:871
#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Výška horného okraja v pixeloch"
#: gtk/gtktextview.c:891
#| msgid "Bottom Padding"
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Dolný okraj"
#: gtk/gtktextview.c:892
#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Výška spodného okraja v pixeloch"
@ -8144,10 +8107,9 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:1028
msgid "Monospace"
msgstr ""
msgstr "Písmo s pevnou šírkou"
#: gtk/gtktextview.c:1029
#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Či sa má použiť písmo s pevnou šírkou"
@ -8378,7 +8340,7 @@ msgstr "Štýl položiek v palete nástrojov"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Exclusive"
msgstr ""
msgstr "Výhradné"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1009
#, fuzzy
@ -8905,11 +8867,11 @@ msgstr "Okno ovládacieho prvku, ak je zobrazované"
#: gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Double Buffered"
msgstr ""
msgstr "Zdvojená vyrovnávacia pamäť"
#: gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr ""
msgstr "Určuje, či je ovládací prvok zdvojený vo vyrovnávacej pamäti"
#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "How to position in extra horizontal space"
@ -8940,7 +8902,6 @@ msgid "Margin on Start"
msgstr "Odstup na začiatku"
#: gtk/gtkwidget.c:1570
#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na začiatku"
@ -8949,7 +8910,6 @@ msgid "Margin on End"
msgstr "Odstup na konci"
#: gtk/gtkwidget.c:1592
#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na konci"
@ -9427,7 +9387,7 @@ msgstr "Dakorované rozloženie tlačidiel"
#: gtk/gtkwindow.c:1106 gtk/gtkwindow.c:1107
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr ""
msgstr "Dekorácia zmení veľkosť ovládača"
#: gtk/gtkwindow.c:1129
msgid "GtkApplication"
@ -9443,7 +9403,7 @@ msgstr "Účet cloudovej tlače"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr ""
msgstr "Inštancia GtkCloudprintAccount"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"