mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-11 03:10:09 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
d07913840a
commit
e94152dfbe
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-06 23:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 22:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 12:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 10:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -924,6 +924,49 @@ msgstr "acción del valor objetivo"
|
|||||||
msgid "The parameter for action invocations"
|
msgid "The parameter for action invocations"
|
||||||
msgstr "El parámetro para acciones de invocación"
|
msgstr "El parámetro para acciones de invocación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:961 ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
|
||||||
|
msgid "Pack type"
|
||||||
|
msgstr "Tipo de empaquetado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:962 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
|
"start or end of the parent"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al "
|
||||||
|
"inicio o el final del padre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:968 ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1768 ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
|
||||||
|
msgid "Position"
|
||||||
|
msgstr "Posición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:969 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
|
||||||
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
|
||||||
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
|
msgstr "El índice del hijo en el padre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:976 ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkexpander.c:312 ../gtk/gtkheaderbar.c:1802
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
|
||||||
|
msgid "Spacing"
|
||||||
|
msgstr "Espaciado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:977 ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
|
||||||
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
|
msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:985
|
||||||
|
#| msgid "Parent widget"
|
||||||
|
msgid "Center Widget"
|
||||||
|
msgstr "Centrar widget"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkactionbar.c:986
|
||||||
|
#| msgid "Icon widget to display in the item"
|
||||||
|
msgid "Widget to display in center"
|
||||||
|
msgstr "Widget que mostrar en el centro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
|
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
|
||||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410
|
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
@ -1367,16 +1410,6 @@ msgstr "No homogéneo"
|
|||||||
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
|
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
|
||||||
msgstr "Si es TRUE, el hijo no será objeto de tamaño homogéneo"
|
msgstr "Si es TRUE, el hijo no será objeto de tamaño homogéneo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1815 ../gtk/gtkiconview.c:515
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
|
|
||||||
msgid "Spacing"
|
|
||||||
msgstr "Espaciado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1816
|
|
||||||
msgid "The amount of space between children"
|
|
||||||
msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3684
|
#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3684
|
||||||
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||||||
msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño"
|
msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño"
|
||||||
@ -1422,29 +1455,6 @@ msgstr "Separación"
|
|||||||
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
||||||
msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles"
|
msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1774
|
|
||||||
msgid "Pack type"
|
|
||||||
msgstr "Tipo de empaquetado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1775
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
|
||||||
"start or end of the parent"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al "
|
|
||||||
"inicio o el final del padre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1781
|
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:432
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
|
|
||||||
msgid "Position"
|
|
||||||
msgstr "Posición"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1782 ../gtk/gtknotebook.c:775
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkstack.c:433
|
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
|
||||||
msgstr "El índice del hijo en el padre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
|
#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
|
||||||
msgid "Relative to"
|
msgid "Relative to"
|
||||||
msgstr "Relativo a"
|
msgstr "Relativo a"
|
||||||
@ -2690,7 +2700,7 @@ msgstr "Indica si se debe dar un valor alfa al color"
|
|||||||
|
|
||||||
# components/music/nautilus-music-view.c:198
|
# components/music/nautilus-music-view.c:198
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
|
||||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1789
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1776
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
|
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
|
||||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
|
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
@ -3914,57 +3924,57 @@ msgstr "Altura"
|
|||||||
msgid "The number of rows that a child spans"
|
msgid "The number of rows that a child spans"
|
||||||
msgstr "El número de filas que un hijo engendra"
|
msgstr "El número de filas que un hijo engendra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1790
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
|
||||||
msgid "The title to display"
|
msgid "The title to display"
|
||||||
msgstr "El título que mostrar"
|
msgstr "El título que mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
# components/music/nautilus-music-view.c:198
|
# components/music/nautilus-music-view.c:198
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1784
|
||||||
msgid "Subtitle"
|
msgid "Subtitle"
|
||||||
msgstr "Subtítulo"
|
msgstr "Subtítulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1798
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1785
|
||||||
msgid "The subtitle to display"
|
msgid "The subtitle to display"
|
||||||
msgstr "El subtítulo que mostrar"
|
msgstr "El subtítulo que mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1805
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1792
|
||||||
msgid "Custom Title"
|
msgid "Custom Title"
|
||||||
msgstr "Título personalizado"
|
msgstr "Título personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1806
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1793
|
||||||
msgid "Custom title widget to display"
|
msgid "Custom title widget to display"
|
||||||
msgstr "Título personalizado del widget que mostrar"
|
msgstr "Título personalizado del widget que mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1834
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821
|
||||||
msgid "Show decorations"
|
msgid "Show decorations"
|
||||||
msgstr "Mostrar decoraciones"
|
msgstr "Mostrar decoraciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1835
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822
|
||||||
msgid "Whether to show window decorations"
|
msgid "Whether to show window decorations"
|
||||||
msgstr "Indica si se deben mostrar las decoraciones de la ventana"
|
msgstr "Indica si se deben mostrar las decoraciones de la ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1854 ../gtk/gtksettings.c:1572
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841 ../gtk/gtksettings.c:1572
|
||||||
msgid "Decoration Layout"
|
msgid "Decoration Layout"
|
||||||
msgstr "Distribución la decoración"
|
msgstr "Distribución la decoración"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1855 ../gtk/gtksettings.c:1573
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 ../gtk/gtksettings.c:1573
|
||||||
msgid "The layout for window decorations"
|
msgid "The layout for window decorations"
|
||||||
msgstr "La distribución par ala decoración de las ventanas"
|
msgstr "La distribución par ala decoración de las ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1869
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
|
||||||
msgid "Decoration Layout Set"
|
msgid "Decoration Layout Set"
|
||||||
msgstr "Distribución la decoración establecida"
|
msgstr "Distribución la decoración establecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1870
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
|
||||||
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
|
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
|
||||||
msgstr "Indica si se ha establecido la decoración de la distribución"
|
msgstr "Indica si se ha establecido la decoración de la distribución"
|
||||||
|
|
||||||
# components/music/nautilus-music-view.c:198
|
# components/music/nautilus-music-view.c:198
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1885
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1872
|
||||||
msgid "Has Subtitle"
|
msgid "Has Subtitle"
|
||||||
msgstr "Tiene subtítulo"
|
msgstr "Tiene subtítulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1886
|
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873
|
||||||
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
|
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
|
||||||
msgstr "Indica si se debe reservar espacio para un subtítulo"
|
msgstr "Indica si se debe reservar espacio para un subtítulo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4490,7 +4500,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"elementos del menú"
|
"elementos del menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:510
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:510
|
||||||
#| msgid "popup"
|
|
||||||
msgid "Popup"
|
msgid "Popup"
|
||||||
msgstr "Emergente"
|
msgstr "Emergente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4499,7 +4508,6 @@ msgid "The dropdown menu."
|
|||||||
msgstr "El menú desplegable."
|
msgstr "El menú desplegable."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:527
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:527
|
||||||
#| msgid "TreeMenu model"
|
|
||||||
msgid "Menu model"
|
msgid "Menu model"
|
||||||
msgstr "Modelo de menú"
|
msgstr "Modelo de menú"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4508,7 +4516,6 @@ msgid "The dropdown menu's model."
|
|||||||
msgstr "El modelo del menú desplegable."
|
msgstr "El modelo del menú desplegable."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
|
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
|
||||||
#| msgid "Align set"
|
|
||||||
msgid "Align with"
|
msgid "Align with"
|
||||||
msgstr "Alinear con"
|
msgstr "Alinear con"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user