mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-26 13:41:07 +00:00
Fix Czech translation
This commit is contained in:
parent
2181596e1d
commit
f7aece54cd
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-01-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Fixed Czech translation.
|
||||
|
||||
2004-01-30 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-24 04:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-26 23:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Krok řádků"
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
|
||||
msgstr "Počet bajtů mezi začátekm řádku a začátkem dalšího řádku"
|
||||
msgstr "Počet bajtů mezi začátkem řádku a začátkem dalšího řádku"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:202
|
||||
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
|
||||
msgstr "Popis používaný propoložky menu a tlačíka, která aktivují tuto akci."
|
||||
msgstr "Popis používaný pro položky menu a tlačítka, která aktivují tuto akci."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:208
|
||||
msgid "Short label"
|
||||
@ -183,9 +183,7 @@ msgstr "Je důležitá"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
|
||||
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem "
|
||||
"protuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
|
||||
msgstr "Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem pro tuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:250
|
||||
msgid "Hide if empty"
|
||||
@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr "Stav přepnutí"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
|
||||
msgid "The toggle state of the button"
|
||||
msgstr "Stav přepnutíc tlačítka"
|
||||
msgstr "Stav přepnutí tlačítka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
|
||||
msgid "Inconsistent state"
|
||||
@ -1502,19 +1500,19 @@ msgstr "Vybrat při fokusu"
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||||
msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
|
||||
msgid "Completion Model"
|
||||
msgstr "Model doplňování"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:198
|
||||
msgid "The model to find matches in"
|
||||
msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
|
||||
msgid "Minimum Key Length"
|
||||
msgstr "Minimální délka klíče"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:205
|
||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
|
||||
|
||||
@ -1624,7 +1622,7 @@ msgstr "Jen místní"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:118
|
||||
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
|
||||
msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místí URL file:"
|
||||
msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místní URL file:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:123
|
||||
msgid "Preview widget"
|
||||
@ -1818,7 +1816,7 @@ msgstr "Pozice ovládací části"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkhandlebox.c:212
|
||||
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
|
||||
msgstr "Umístění ovládací části relativně k wigetu potomka"
|
||||
msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkhandlebox.c:220
|
||||
msgid "Snap edge"
|
||||
@ -1968,7 +1966,7 @@ msgstr "Zalamovaní řádků"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:337
|
||||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Je-li nastaveno, zaloamovat řádky, pokud bude text moc široký"
|
||||
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:343
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
@ -2045,7 +2043,7 @@ msgstr "Svislé posunutí"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"vertically"
|
||||
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle pousunuté o tolik pixelů"
|
||||
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle posunuté o tolik pixelů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:377
|
||||
msgid "Horizontal Offset"
|
||||
@ -2055,7 +2053,7 @@ msgstr "Vodorovné posunutí"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"horizontally"
|
||||
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně pousunuté o tolik pixelů"
|
||||
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně posunuté o tolik pixelů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:388
|
||||
msgid "Left Attach"
|
||||
@ -2244,7 +2242,7 @@ msgstr "Zobrazovat záložky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:441
|
||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||
msgstr "fJestli se mají zobrazovat záložky"
|
||||
msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:447
|
||||
msgid "Show Border"
|
||||
@ -2393,7 +2391,7 @@ msgstr "Minimální pozice"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:272
|
||||
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
|
||||
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlasnosti \"position\""
|
||||
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti \"position\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:289
|
||||
msgid "Maximal Position"
|
||||
@ -2401,7 +2399,7 @@ msgstr "Maximální pozice"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:290
|
||||
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
|
||||
msgstr "Největší možná hodnota vlasnosti \"position\""
|
||||
msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti \"position\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:307
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
@ -2409,7 +2407,7 @@ msgstr "Měnit velikost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:308
|
||||
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
|
||||
msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a změnšuje spolu s widgetem paned"
|
||||
msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:323
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
@ -2519,7 +2517,7 @@ msgstr "Oddělené bloky"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
|
||||
"style)"
|
||||
msgstr "Počet oddělených bloků v pruhu průběhu v režimu zaktiity (Zastaralé)"
|
||||
msgstr "Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazování v odděleném stylu)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
@ -2559,11 +2557,11 @@ msgstr "Skupina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradioaction.c:156
|
||||
msgid "The radio action whose group this action belongs."
|
||||
msgstr "Přepínací tlačíto, do jejíž skupiny patří tato akce."
|
||||
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tato akce."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:110
|
||||
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
|
||||
msgstr "Přepínací tlačíto, do jejíž skupiny patří tento widget."
|
||||
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:281
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
@ -3093,7 +3091,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu textu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:610
|
||||
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
|
||||
msgstr "Svislé zarovnání wigetu textu"
|
||||
msgstr "Svislé zarovnání widgetu textu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:617
|
||||
msgid "Line Wrap"
|
||||
@ -3101,7 +3099,7 @@ msgstr "Zalamování řádků"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:618
|
||||
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
|
||||
msgstr "fJestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu"
|
||||
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:625
|
||||
msgid "Word Wrap"
|
||||
@ -3488,7 +3486,7 @@ msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:517
|
||||
msgid "Show Arrow"
|
||||
msgstr "Zobraozvat šipku"
|
||||
msgstr "Zobrazovat šipku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:518
|
||||
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
|
||||
@ -3501,7 +3499,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:535
|
||||
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
|
||||
msgstr "Jestli má mít položk stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"
|
||||
msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:542
|
||||
msgid "Spacer size"
|
||||
@ -3590,9 +3588,7 @@ msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
||||
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jesetli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, "
|
||||
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
|
||||
msgstr "Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
|
||||
msgid "TreeModelSort Model"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user