mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
06c208f8f1
commit
f8aba14714
201
po/es.po
201
po/es.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"+&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-25 07:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2514,18 +2514,10 @@ msgstr "Ruta inferior"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Sistema de archivos raíz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:743
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticación"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "No disponible"
|
||||
@ -2632,7 +2624,7 @@ msgstr "Papel agotado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausada"
|
||||
|
||||
@ -2678,7 +2670,6 @@ msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Error no especificado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
|
||||
#| msgid "Getting printer information..."
|
||||
msgid "Getting printer information failed"
|
||||
msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora"
|
||||
|
||||
@ -2760,42 +2751,42 @@ msgstr "General"
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3204
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3204
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3206
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3206
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3207
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3207
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
|
||||
|
||||
@ -2803,7 +2794,7 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3239
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Orden de las hojas"
|
||||
|
||||
@ -4817,233 +4808,267 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Método de entrada X"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:981
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
||||
msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
||||
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
|
||||
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:823
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
||||
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
||||
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
||||
msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required on %s"
|
||||
msgstr "Se necesita autenticación en %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:975
|
||||
#| msgid "_Domain:"
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "Dominio:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
|
||||
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se necesita autenticación para imprimir este documento en la impresora %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
|
||||
#| msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document"
|
||||
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir este documento"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
||||
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
||||
msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on developer."
|
||||
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of developer."
|
||||
msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
|
||||
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
|
||||
msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
||||
msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
||||
msgstr "La impresora «%s» no tiene papel."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
|
||||
msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' may not be connected."
|
||||
msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
|
||||
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Pausado; rechazando trabajos"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1962
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Rechazando trabajos"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2706
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Dos caras"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2707
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Tipo de papel"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2475
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2708
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Fuente de papel"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2709
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Bandeja de salida"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2477
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2710
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Resolución"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2478
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2711
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "Prefiltrado GhostScript"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2487
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2720
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Una cara"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2489
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2722
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Margen largo (estándar)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2491
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Margen corto (girar)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2493
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2503
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2726
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2736
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Autoseleccionar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2497
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2499
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2501
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2730
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2732
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2734
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2738
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3224
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado de la impresora"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "Convertir a PS de nivel 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "Convertir a PS de nivel 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2513
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2746
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Sin prefiltrado"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2522
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2755
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Miscelánea"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Urgente"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baja"
|
||||
|
||||
@ -5051,21 +5076,21 @@ msgstr "Baja"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3223
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3456
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Páginas por hoja"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3493
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Prioridad del trabajo"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3271
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Información de facturación"
|
||||
|
||||
@ -5073,45 +5098,45 @@ msgstr "Información de facturación"
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Clasificado"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Confidencial"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Secreto"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Estándar"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Alto secreto"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Desclasificado"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Antes"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3336
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Después"
|
||||
|
||||
@ -5119,14 +5144,14 @@ msgstr "Después"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3356
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Imprimir en"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3367
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3600
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Imprimir a la hora"
|
||||
|
||||
@ -5134,7 +5159,7 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
|
||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3402
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "Personalizado %sx%s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user