mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 19:00:08 +00:00
Updated French translation.
This commit is contained in:
parent
81462c6388
commit
ff32f555f0
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-24 13:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 11:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan de la cellule"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
|
||||
msgid "Cell background color as a string"
|
||||
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule comme une chaîne"
|
||||
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule en tant que chaîne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
|
||||
msgid "Cell background color"
|
||||
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
|
||||
msgid "Cell background color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule comme une GdkColor"
|
||||
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule en tant que GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
|
||||
msgid "Cell background set"
|
||||
@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "Texte à rendre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marque"
|
||||
msgstr "Texte balisé"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
msgstr "Marque le texte à rendre"
|
||||
msgstr "Texte balisé à rendre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
|
||||
msgid "Background color as a string"
|
||||
msgstr "Couleur d'arrière-plan comme chaîne"
|
||||
msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que chaîne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
|
||||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Couleur d'arrière-plan comme une GdkColor"
|
||||
msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
|
||||
msgid "Foreground color name"
|
||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Nom de la couleur de premier plan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
|
||||
msgid "Foreground color as a string"
|
||||
msgstr "Couleur de premier plan comme une chaîne"
|
||||
msgstr "Couleur de premier plan en tant que chaîne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Couleur de premier plan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Couleur de premier plan comme une GdkColor"
|
||||
msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:585
|
||||
@ -883,34 +883,34 @@ msgstr "Police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
|
||||
msgid "Font description as a string"
|
||||
msgstr "Description de police comme une chaîne"
|
||||
msgstr "Description de la police en tant que chaîne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
|
||||
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
||||
msgstr "Description de police comme une structure PangoFontDescription"
|
||||
msgstr "Description de la police en tant que structure PangoFontDescription"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Famille de police"
|
||||
msgstr "Famille de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
|
||||
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||||
msgstr "Nom de la famille de police, càd. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||||
msgstr "Nom de la famille de police, c.à.d. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:306
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Style de police"
|
||||
msgstr "Style de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:315
|
||||
msgid "Font variant"
|
||||
msgstr "Variante de police"
|
||||
msgstr "Variante de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:324
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Épaisseur de police"
|
||||
msgstr "Épaisseur de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:335
|
||||
@ -932,22 +932,22 @@ msgstr "Taille de la police en points"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
|
||||
msgid "Font scale"
|
||||
msgstr "Échelle de police"
|
||||
msgstr "Échelle de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
|
||||
msgid "Font scaling factor"
|
||||
msgstr "Facteur d'échelonnement des polices"
|
||||
msgstr "Facteur d'échelle de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
|
||||
msgid "Rise"
|
||||
msgstr "Élevation"
|
||||
msgstr "Élévation"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
|
||||
msgid ""
|
||||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Décalage du texte au-dessus de la ligne de base (sous la ligne de base si "
|
||||
"l'élévation est négative"
|
||||
"Décalage du texte au-dessus de la ligne de base (au-dessous si l'élévation "
|
||||
"est négative"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Barré"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
|
||||
msgid "Whether to strike through the text"
|
||||
msgstr "Indique si le texte doit être barré"
|
||||
msgstr "Indique si le texte est barré"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Premier plan défini"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
|
||||
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise modifie la couleur d'avant-plan"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
|
||||
msgid "Editability set"
|
||||
@ -1005,15 +1005,15 @@ msgstr "Indique si cette balise affecte l'éditabilité du texte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
|
||||
msgid "Font family set"
|
||||
msgstr "Famille de police défini"
|
||||
msgstr "Famille de la police définie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise modifie la famille de la police"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise affecte la famille de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
|
||||
msgid "Font style set"
|
||||
msgstr "Style de police défini"
|
||||
msgstr "Style de la police défini"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
||||
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Indique si cette balise affecte le style de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
|
||||
msgid "Font variant set"
|
||||
msgstr "Variation de police défini"
|
||||
msgstr "Variante de la police définie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
||||
@ -1029,23 +1029,23 @@ msgstr "Indique si cette balise affecte la variante de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
|
||||
msgid "Font weight set"
|
||||
msgstr "Épaisseur de police défini"
|
||||
msgstr "Épaisseur de la police définie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise affecte le poids de la police"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise affecte l'épaisseur de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
|
||||
msgid "Font stretch set"
|
||||
msgstr "Étirement de police défini"
|
||||
msgstr "Étirement de la police défini"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
|
||||
msgstr "Si la balise affecte l'étirement de la police"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise affecte l'étirement de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
|
||||
msgid "Font size set"
|
||||
msgstr "Taille de police défini"
|
||||
msgstr "Taille de la police définie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
|
||||
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
||||
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Indique si cette balise affecte la taille de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
|
||||
msgid "Font scale set"
|
||||
msgstr "Échelle de police défini"
|
||||
msgstr "Échelle de la police définie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
|
||||
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
||||
@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "Indique si cette balise change la taille de la police"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
|
||||
msgid "Rise set"
|
||||
msgstr "Élévation activé"
|
||||
msgstr "Élévation définie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
|
||||
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
||||
msgstr "Indique si la balise affecte l'élévation"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise affecte l'élévation"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
|
||||
msgid "Strikethrough set"
|
||||
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "État radio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr "Dessine le bouton de bascule comme bouton radio"
|
||||
msgstr "Dessine le bouton de bascule en tant que bouton radio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
|
||||
msgid "Indicator Size"
|
||||
@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "Le modèle pour la boîte combo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:349
|
||||
msgid "Wrap width"
|
||||
msgstr "Largeur de coupure"
|
||||
msgstr "Largeur de la coupure"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:350
|
||||
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
|
||||
msgstr "Largeur de coupure pour l'agencement des éléments dans une grille"
|
||||
msgstr "Largeur de la coupure pour l'agencement des éléments dans une grille"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Sélection multiple"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
|
||||
msgid "X position"
|
||||
msgstr "Position X"
|
||||
msgstr "Position en X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
|
||||
msgid "X position of child widget"
|
||||
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Position en X du composant graphique fils"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
|
||||
msgid "Y position"
|
||||
msgstr "Position Y"
|
||||
msgstr "Position en Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr "Afficher la taille"
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:257
|
||||
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique si la taille de police sélectionnée est affichée dans l'étiquette ou "
|
||||
"non"
|
||||
"Indique si la taille de la police sélectionnée est affichée dans l'étiquette "
|
||||
"ou non"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "The X string that represents this font"
|
||||
@ -2022,12 +2022,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:336
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Retour à la ligne"
|
||||
msgstr "Coupure des lignes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:337
|
||||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé, revient automatiquement à la ligne quand le texte est trop long"
|
||||
msgstr "Si activé, les lignes sont coupées lorsque le texte devient trop long"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:343
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
@ -2910,7 +2909,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:186
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
msgstr "Clignotement du curseur"
|
||||
msgstr "Curseur clignotant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:187
|
||||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||||
@ -3042,11 +3041,11 @@ msgstr "Indique si les caractères non numériques doivent être ignorés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:284
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Retour à la ligne"
|
||||
msgstr "Coupure"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:285
|
||||
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
||||
msgstr "Indique si le bouton doit s'arrêter lorsqu'il arrive à ses limites"
|
||||
msgstr "Indique si le bouton doit s'arrêter lorsqu'il atteind ses limites"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:292
|
||||
msgid "Update Policy"
|
||||
@ -3205,21 +3204,23 @@ msgstr "Ajustement vertical pour le composant graphique texte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:617
|
||||
msgid "Line Wrap"
|
||||
msgstr "Retour à la ligne"
|
||||
msgstr "Coupure des lignes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:618
|
||||
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique si le retour à la ligne est automatique lorsque les limites du "
|
||||
"Indique si les lignes sont coupées automatiquement lorsque les limites du "
|
||||
"composant graphique sont atteintes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:625
|
||||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Retour à la ligne"
|
||||
msgstr "Coupure des mots"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:626
|
||||
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
|
||||
msgstr "Indique si les mots sont coupés sur les cotés du composant graphique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique si les mots sont coupés automatiquement lorsque les limites du "
|
||||
"composant graphique sont atteintes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
|
||||
msgid "Tag Table"
|
||||
@ -3287,23 +3288,24 @@ msgstr "Direction du texte, de droite à gauche ou de gauche à droite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:282
|
||||
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
||||
msgstr "Description de police comme une chaîne, c.à.d. « Sans Italic 12 »"
|
||||
msgstr "Description de la police en tant que chaîne, c.à.d. « Sans Italic 12 »"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:307
|
||||
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
|
||||
msgstr "Style de police en tant que PangoStyle, c.à.d. PANGO_STYLE_ITALIC"
|
||||
msgstr "Style de la police en tant que PangoStyle, c.à.d. PANGO_STYLE_ITALIC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:316
|
||||
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Variante de police en tant que PangoVariant, c.à.d. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
||||
"Variante de la police en tant que PangoVariant, c.à.d. "
|
||||
"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
|
||||
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Épaisseur de police en tant qu'entier, voir les valeurs prédéfinies dans "
|
||||
"Épaisseur de la police en tant qu'entier, voir les valeurs prédéfinies dans "
|
||||
"PangoWeight ; par exemple, PANGO_WEIGHT_BOLD"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:336
|
||||
@ -3321,7 +3323,7 @@ msgid ""
|
||||
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
|
||||
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taille de police en tant que facteur d'échelle relatif à la taille de la "
|
||||
"Taille de la police en tant que facteur d'échelle relatif à la taille de la "
|
||||
"police par défaut. Cela s'adapte proprement au changement de thème, etc. "
|
||||
"aussi c'est recommandé. Pango prédéfini quelques échelles tel que "
|
||||
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
@ -3380,22 +3382,22 @@ msgstr "Espacement en pixels au-dessous des paragraphes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:453
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
msgstr "Pixels à l'intérieur d'une scission"
|
||||
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
|
||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr "Pixels d'un espace blanc entre les lignes coupées dans un paragraphe"
|
||||
msgstr "Pixels de l'espace blanc entre les lignes coupées dans un paragraphe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:480
|
||||
msgid "Wrap mode"
|
||||
msgstr "Mode de retour à la ligne"
|
||||
msgstr "Mode de coupure"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique si les retours à la ligne doivent s'effectuer entre des mots ou des "
|
||||
"caractères"
|
||||
"Indique si les coupures des lignes doivent s'effectuer entre des mots ou "
|
||||
"entre les caractères"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
@ -3451,7 +3453,7 @@ msgstr "Marge gauche défini"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:569
|
||||
msgid "Whether this tag affects the left margin"
|
||||
msgstr "Indique si ce tag affecte la marge gauche"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise affecte la marge gauche"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:572
|
||||
msgid "Indent set"
|
||||
@ -3476,7 +3478,7 @@ msgstr "Pixels au-dessous de la ligne défini"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:588
|
||||
msgid "Pixels inside wrap set"
|
||||
msgstr "Pixels à l'intérieur de la scission défini"
|
||||
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure défini"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:589
|
||||
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
|
||||
@ -3493,11 +3495,11 @@ msgstr "Indique si cette balise affecte la marge droite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:604
|
||||
msgid "Wrap mode set"
|
||||
msgstr "Mode de scission défini"
|
||||
msgstr "Mode de coupure défini"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:605
|
||||
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise affecte le mode de retour à la ligne"
|
||||
msgstr "Indique si cette balise affecte le mode de coupure des lignes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:608
|
||||
msgid "Tabs set"
|
||||
@ -3525,11 +3527,11 @@ msgstr "Pixels au-dessous des lignes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:575
|
||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||
msgstr "Pixels à l'intérieur de la scission"
|
||||
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:593
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Mode de scission"
|
||||
msgstr "Mode de coupure"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:611
|
||||
msgid "Left Margin"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user