mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-09-20 05:50:11 +00:00
604 lines
13 KiB
Plaintext
604 lines
13 KiB
Plaintext
# Interlingua translation
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Robert Brady <rwb197@zepler.org>
|
|
#
|
|
# I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-10-29 14:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
|
|
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
|
msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
|
msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
|
|
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
|
msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
|
|
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
|
msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
|
msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
|
|
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
|
|
msgstr "GIF animation contineva un frame apud un incorrect dimension"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
|
msgid "Hue:"
|
|
msgstr "Tinta:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
|
|
msgid "Saturation:"
|
|
msgstr "Saturation:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Valor:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
|
|
msgid "Red:"
|
|
msgstr "Rubor:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr "Verde:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
|
|
msgid "Blue:"
|
|
msgstr "Blau:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
msgstr "Opacitate:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
|
|
msgid "Hex Value:"
|
|
msgstr "Hex Valor:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
|
|
msgid "Custom Palette"
|
|
msgstr "Personal Palleta"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
|
|
msgid "Set Color"
|
|
msgstr "Definir Color"
|
|
|
|
#. The OK button
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Validar"
|
|
|
|
#. The Cancel button
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annullar"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 gtk/gtkstock.c:183
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Adjuta"
|
|
|
|
#. The directories clist
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:512
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Directoris"
|
|
|
|
#. The files clist
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:532
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
|
msgstr "Illegible directori: %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:635
|
|
msgid "Create Dir"
|
|
msgstr "Crear Dir"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "Deler Archivo"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
|
|
msgid "Rename File"
|
|
msgstr "Renominar Archivo"
|
|
|
|
#.
|
|
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
|
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
|
#. (gpointer) fs);
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:827 gtk/gtkstock.c:171
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#. close button
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Clauder"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:932
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
msgstr "Crear Directori"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:946
|
|
msgid "Directory name:"
|
|
msgstr "Nomine de Directori"
|
|
|
|
#. buttons
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#. buttons
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Deler"
|
|
|
|
#. buttons
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renominar"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
|
|
msgid "Selection: "
|
|
msgstr "Selection: "
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:189
|
|
msgid "Family:"
|
|
msgstr "Familia:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Stilo:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:199
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Dimension:"
|
|
|
|
#. create the text entry widget
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:309
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "Antevista"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:959
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applicar"
|
|
|
|
# want term for "Font!"
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:981
|
|
msgid "Font Selection"
|
|
msgstr "Selection de Fonte"
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:402
|
|
msgid "Gamma value"
|
|
msgstr "Gamma valor"
|
|
|
|
# This means "Input"?
|
|
#. shell and main vbox
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
|
|
msgid "No input devices"
|
|
msgstr "No devisa de entrada"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr "Devisa:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deactiveate"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Screen"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Fenestra"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
|
|
msgid "Mode: "
|
|
msgstr "Modo: "
|
|
|
|
#. The axis listbox
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Axes"
|
|
|
|
#. Keys listbox
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Claves"
|
|
|
|
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
|
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Pression"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
|
|
msgid "X Tilt"
|
|
msgstr "X Inclanation"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
|
|
msgid "Y Tilt"
|
|
msgstr "Y Inclanation"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
|
|
msgid "Wheel"
|
|
msgstr "Rota"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "necun"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
|
|
msgid "(disabled)"
|
|
msgstr "(deactive)"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(incognite)"
|
|
|
|
#. and clear button
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "depurar"
|
|
|
|
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
|
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkmain.c:417
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
|
|
#: gtk/gtkstock.c:169
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:170
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Advertimento"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:172
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Question"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:174
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Applicar"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:177
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_Clauder"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:178
|
|
msgid "_Yes"
|
|
msgstr "_Si"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:179
|
|
msgid "_No"
|
|
msgstr "_No"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:182
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Quitar"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:184
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nove"
|
|
|
|
#: gtk/gtkstock.c:185
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Aperir"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %u"
|
|
msgstr "Pagina %u"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:2042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\" linea %d"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:2045
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
|
msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
|
|
|
|
#: gtk/gtkthemes.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
|
msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
|
|
|
|
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
|
msgid "--- No Tip ---"
|
|
msgstr "--- No Ariso ---"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
|
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
|
"animation file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
|
|
msgid "Image data is partially missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
|
|
msgid ""
|
|
"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
|
|
"somehow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
|
|
msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
|
|
msgid "Image data is partially missing, probably it was ocorrupted somehow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
|
|
"corrupted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
|
|
"was corrupted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
|
|
"corrupted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
|
|
"to free memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
|
|
msgid "Image contained no data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
|
|
msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:311
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
|
msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image type '%s' is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
|
|
msgid "Unrecognized image file format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:664
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:235
|
|
msgid ""
|
|
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
|
"memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
|
"parsed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:662
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal error saving PNG image file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:242
|
|
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
|
"applications to reduce memory usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:600
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:706
|
|
msgid "Insufficient memory to save PNG file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
|
|
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
|
|
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
|
|
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
|
|
msgid "PNM file has an image width of 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
|
|
msgid "PNM file has an image height of 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
|
|
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:417 gdk-pixbuf/io-pnm.c:445 gdk-pixbuf/io-pnm.c:477
|
|
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:537 gdk-pixbuf/io-pnm.c:579
|
|
msgid "PNM image format is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:638
|
|
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:383 gtk/gdk-pixbuf-loader.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
|
"but didn't give a reason for the failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
|
#. * load it.
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkiconfactory.c:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading icon: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "0123456789."
|
|
#~ msgstr "0123456789."
|