gtk/po/tr.po
Owen Taylor 359307231a Add check for db2html
Thu Jul  6 16:12:14 2000  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

	* configure.in: Add check for db2html

Thu Jul  6 14:53:05 2000  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

	* gtk/gtktypeutils.c (gtk_type_init): Add a temporary
	hack to set glib_debug_objects based on gtk_debug_flags.

Thu Jul  6 14:12:13 2000  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

	* INSTALL.in: Update the Prerequisites section.

	* Makefile.am demos/Makefile.am docs/Makefile.am
	docs/tutorial/Makefile.am gdk/x11/Makefile.am
	gdk/linux-fb/Makefile.am: Dist fixes
2000-07-06 21:09:25 +00:00

574 lines
12 KiB
Plaintext

# ---------------------------------------------------------------------
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999 .
# ---------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:38+02:00\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish Gnome Tranlation Team <gnotrap@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# gtk/gtkcolorsel.c:213
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
msgid "Hue:"
msgstr "Doygu:"
# gtk/gtkcolorsel.c:214
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
msgid "Saturation:"
msgstr "Dolgunluk :"
# gtk/gtkcolorsel.c:215
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
msgid "Value:"
msgstr "Deðer:"
# gtk/gtkcolorsel.c:216
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
msgid "Red:"
msgstr "Kýrmýzý :"
# gtk/gtkcolorsel.c:217
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
msgid "Green:"
msgstr "Yeþil :"
# gtk/gtkcolorsel.c:218
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi :"
# gtk/gtkcolorsel.c:219
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Opacity:"
msgstr "Gözükürlük :"
# gtk/gtkcolorsel.c:215
#: gtk/gtkcolorsel.c:1438
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Deðer:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1459
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
msgid "Set Color"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:520
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
# gtk/gtkfilesel.c:539
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
# gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
# gtk/gtkgamma.c:416
#. The OK button
#: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
# gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
# gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
# gtk/gtkgamma.c:424
#. The Cancel button
#: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067
#: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Çýk"
# gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "%s dizini okunamýyor "
# gtk/gtkfilesel.c:641
#: gtk/gtkfilesel.c:637
msgid "Create Dir"
msgstr "Bir dizin yarat"
# gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayý sil"
# gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
msgid "Rename File"
msgstr "Adýný deðiþtir"
# gtk/gtkfilesel.c:827
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
msgid "Error"
msgstr "Hata"
# gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
# gtk/gtkfilesel.c:920
#: gtk/gtkfilesel.c:927
msgid "Create Directory"
msgstr "Bir dizin yarat"
# gtk/gtkfilesel.c:934
#: gtk/gtkfilesel.c:941
msgid "Directory name:"
msgstr "Dizin :"
# gtk/gtkfilesel.c:947
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
msgid "Create"
msgstr "Yarat"
# gtk/gtkfilesel.c:1051
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
# gtk/gtkfilesel.c:1166
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
msgid "Rename"
msgstr "Adýný deðiþtir"
# gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
msgid "Selection: "
msgstr "Iþaretli olan :"
# gtk/gtkfontsel.c:217
#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
msgstr "Aile :"
# gtk/gtkfontsel.c:221
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Yapý ekle :"
# gtk/gtkfontsel.c:527
#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
msgstr "Boyut :"
# gtk/gtkfontsel.c:700
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
msgid "Preview:"
msgstr "Ön görünüm :"
# gtk/gtkfontsel.c:3729
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
# gtk/gtkfontsel.c:3751
#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazý tipi seçimi"
# gtk/gtkgamma.c:396
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
# gtk/gtkgamma.c:403
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma deðeri"
# gtk/gtkinputdialog.c:200
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Içerim"
# gtk/gtkinputdialog.c:208
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "Içerim yagýtlarý yok"
# gtk/gtkinputdialog.c:237
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "Aygýt :"
# gtk/gtkinputdialog.c:253
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Kaptýldý"
# gtk/gtkinputdialog.c:261
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
# gtk/gtkinputdialog.c:269
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
# gtk/gtkinputdialog.c:277
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr ":"
# gtk/gtkinputdialog.c:307
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "Eksenler"
# gtk/gtkinputdialog.c:323
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Tuþlar"
# gtk/gtkinputdialog.c:345
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
# gtk/gtkinputdialog.c:500
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"
# gtk/gtkinputdialog.c:501
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"
# gtk/gtkinputdialog.c:502
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "Baský"
# gtk/gtkinputdialog.c:503
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "X eðilimi"
# gtk/gtkinputdialog.c:504
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y eðilimi"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:544
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "yok"
# gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(kapatýldý)"
# gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(tanýnmýyor)"
# gtk/gtkinputdialog.c:692
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "sil"
# gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u'nci sayfa"
# gtk/gtkrc.c:1611
#: gtk/gtkrc.c:1824
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadý . Satýr %d"
# gtk/gtkrc.c:1614
#: gtk/gtkrc.c:1827
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadý"
# gtk/gtkthemes.c:103
#: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Yüklenebilir \"%s\" modülü module_path'da bulunamadý ,"
# gtk/gtktipsquery.c:180
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Yardýmý yok ---"
# gtk/gtkcolorsel.c:1679
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Yardým"
# gtk/gtkfontsel.c:216
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Kök :"
# gtk/gtkfontsel.c:218
#~ msgid "Weight:"
#~ msgstr "En :"
# gtk/gtkfontsel.c:219
#~ msgid "Slant:"
#~ msgstr "Eðilim :"
# gtk/gtkfontsel.c:220
#~ msgid "Set Width:"
#~ msgstr "Enini belirle :"
# gtk/gtkfontsel.c:222
#~ msgid "Pixel Size:"
#~ msgstr "Piksel boyutu :"
# gtk/gtkfontsel.c:223
#~ msgid "Point Size:"
#~ msgstr "Nokta boyutu :"
# gtk/gtkfontsel.c:224
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "X çözünürlülüðü :"
# gtk/gtkfontsel.c:225
#~ msgid "Resolution Y:"
#~ msgstr "Y çözünürlülüðü :"
# gtk/gtkfontsel.c:226
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Boþluk :"
# gtk/gtkfontsel.c:227
#~ msgid "Average Width:"
#~ msgstr "Ortalama en :"
# gtk/gtkfontsel.c:228
#~ msgid "Charset:"
#~ msgstr "Yazý sýnýfý :"
# gtk/gtkfontsel.c:472
#~ msgid "Font Property"
#~ msgstr "Yazý tipi özellikleri"
# gtk/gtkfontsel.c:473
#~ msgid "Requested Value"
#~ msgstr "Istenilen deðer"
# gtk/gtkfontsel.c:474
#~ msgid "Actual Value"
#~ msgstr "Þu anki deðer"
# gtk/gtkfontsel.c:507
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Yazý tipi"
# gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Yazý tipi :"
# gtk/gtkfontsel.c:522
#~ msgid "Font Style:"
#~ msgstr "Yazý tipi yapýsý :"
# gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
#~ msgid "Reset Filter"
#~ msgstr "Filtralarý geriye al"
# gtk/gtkfontsel.c:673
#~ msgid "Metric:"
#~ msgstr "Metrik :"
# gtk/gtkfontsel.c:677
#~ msgid "Points"
#~ msgstr "Nokta"
# gtk/gtkfontsel.c:684
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Piksel"
# gtk/gtkfontsel.c:729
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Yazý tipi bilgileri"
# gtk/gtkfontsel.c:762
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Istenilen yazý tipi :"
# gtk/gtkfontsel.c:773
#~ msgid "Actual Font Name:"
#~ msgstr "Þu anki yazý tipi :"
# gtk/gtkfontsel.c:784
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "%i yazý tipi bulundu , bunlarýn %i yapýsý var ."
# gtk/gtkfontsel.c:799
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtra"
# gtk/gtkfontsel.c:812
#~ msgid "Font Types:"
#~ msgstr "Yazý tipleri:"
# gtk/gtkfontsel.c:820
#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "Bitmap"
# gtk/gtkfontsel.c:826
#~ msgid "Scalable"
#~ msgstr "Yeniden boyutlanabilir"
# gtk/gtkfontsel.c:832
#~ msgid "Scaled Bitmap"
#~ msgstr "Boyutlanabilir Bitmap"
# gtk/gtkfontsel.c:903
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
# gtk/gtkfontsel.c:1228
#~ msgid "(nil)"
#~ msgstr "(nil)"
# gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
#~ msgid "regular"
#~ msgstr "normal"
# gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
#~ msgid "italic"
#~ msgstr "eðik"
# gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
#~ msgid "oblique"
#~ msgstr "eðri"
# gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
#~ msgid "reverse italic"
#~ msgstr "ters tarafa eðik"
# gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
#~ msgid "reverse oblique"
#~ msgstr "ters tarafa eðri"
# gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
#~ msgid "other"
#~ msgstr "öbürküleri"
# gtk/gtkfontsel.c:1244
#~ msgid "[M]"
#~ msgstr "[M]"
# gtk/gtkfontsel.c:1245
#~ msgid "[C]"
#~ msgstr "[C]"
# gtk/gtkfontsel.c:1793
#~ msgid "The selected font is not available."
#~ msgstr "Seçilen yazý tipine ulaþýlamýyor ."
# gtk/gtkfontsel.c:1799
#~ msgid "The selected font is not a valid font."
#~ msgstr "Seçilen yazý tipi geçerli deðil ."
# gtk/gtkfontsel.c:1860
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr "Bu bir 2 byte yazý tipidir ve bu sistemde doðru gösterilmeyebilir ."
# gtk/gtkfontsel.c:1993
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "roman"
# gtk/gtkfontsel.c:2005
#~ msgid "proportional"
#~ msgstr "baðdaþlý"
# gtk/gtkfontsel.c:2006
#~ msgid "monospaced"
#~ msgstr "belirli"
# gtk/gtkfontsel.c:2007
#~ msgid "char cell"
#~ msgstr "harf hücresi"
# gtk/gtkfontsel.c:2207
#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
#~ msgstr "Bu yazý tipine filtra uygulandý"
# gtk/gtkfontsel.c:2680
#~ msgid "heavy"
#~ msgstr "aðýr"
# gtk/gtkfontsel.c:2682
#~ msgid "extrabold"
#~ msgstr "çok kalýn"
# gtk/gtkfontsel.c:2684
#~ msgid "bold"
#~ msgstr "kalýn"
# gtk/gtkfontsel.c:2687
#~ msgid "demibold"
#~ msgstr "orta þekerli"
# gtk/gtkfontsel.c:2690
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "vasat"
# gtk/gtkfontsel.c:2692
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
# gtk/gtkfontsel.c:2694
#~ msgid "light"
#~ msgstr "hafif"
# gtk/gtkfontsel.c:2696
#~ msgid "extralight"
#~ msgstr "çok hafif"
# gtk/gtkfontsel.c:2698
#~ msgid "thin"
#~ msgstr "ince"
# gtk/gtkfontsel.c:2875
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "MAX_FONTS sýnýrý aþýldý . Bazý yazý tipleri gösterilmayabilir ."