mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-05 16:20:10 +00:00
450 lines
8.1 KiB
Plaintext
450 lines
8.1 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-07-04 13:57+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-07-04 13:57+00:00\n"
|
||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "ôÏÎ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "îÁÓÙÝÅÎÎÏÓÔØ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "úÅÌÅÎÙÊ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "óÉÎÉÊ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "ðÌÏÔÎÏÓÔØ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1438
|
||
msgid "Hex Value:"
|
||
msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃ.ÚÎÁÞÅÎÉÅ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1459
|
||
msgid "Custom Palette"
|
||
msgstr "äÒÕÇÁÑ ÐÁÌÉÔÒÁ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
|
||
msgid "Set Color"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ã×ÅÔ"
|
||
|
||
#. The directories clist
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:514
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
|
||
|
||
#. The files clist
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:534
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "æÁÊÌÙ"
|
||
|
||
#. The OK button
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. The Cancel button
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÞÉÔÁÅÍ: %s"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:637
|
||
msgid "Create Dir"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
|
||
msgid "Delete File"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||
msgid "Rename File"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#.
|
||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||
#. (gpointer) fs);
|
||
#.
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:828
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#. close button
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:927
|
||
msgid "Create Directory"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:941
|
||
msgid "Directory name:"
|
||
msgstr "éÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ:"
|
||
|
||
#. buttons
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:954
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
|
||
|
||
#. buttons
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#. buttons
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
|
||
msgid "Selection: "
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ: "
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:189
|
||
msgid "Family:"
|
||
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "óÔÉÌØ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:199
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
|
||
|
||
#. create the text entry widget
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:309
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "ðÒÉÍÅÒ:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:959
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkfontsel.c:981
|
||
msgid "Font Selection"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "çÁÍÍÁ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkgamma.c:402
|
||
msgid "Gamma value"
|
||
msgstr "çÁÍÍÁ ×ÅÌÉÞÉÎÁ"
|
||
|
||
#. shell and main vbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "÷×ÏÄ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
|
||
msgid "No input devices"
|
||
msgstr "îÅÔ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ××ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "üËÒÁÎ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
|
||
msgid "Mode: "
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ: "
|
||
|
||
#. The axis listbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "ïÓÉ"
|
||
|
||
#. Keys listbox
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ"
|
||
|
||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "îÁÖÉÍ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
|
||
msgid "X Tilt"
|
||
msgstr "îÁËÌÏÎ X"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
|
||
msgid "Y Tilt"
|
||
msgstr "îÁËÌÏÎ Y"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "ëÏÌÅÓÏ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
|
||
msgid "(disabled)"
|
||
msgstr "(ÏÔÍÅÎÅÎ)"
|
||
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ)"
|
||
|
||
#. and clear button
|
||
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ"
|
||
|
||
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %u"
|
||
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %u"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:1824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||
msgstr "æÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × pixmap_path: \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d"
|
||
|
||
#: gtk/gtkrc.c:1827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||
msgstr "æÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × pixmap_path: \"%s\""
|
||
|
||
#: gtk/gtkthemes.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÍÙÊ ÍÏÄÕÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × module_path: \"%s\","
|
||
|
||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||
msgid "--- No Tip ---"
|
||
msgstr "--- îÅÔ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ---"
|
||
|
||
#~ msgid "Foundry:"
|
||
#~ msgstr "ëÏÌÌÅËÃÉÑ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Weight:"
|
||
#~ msgstr "îÁÓÙÝÅÎÎÏÓÔØ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Slant:"
|
||
#~ msgstr "îÁËÌÏÎ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Width:"
|
||
#~ msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Pixel Size:"
|
||
#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ × ÐÉËÓÅÌÁÈ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Point Size:"
|
||
#~ msgstr "ðÏÔÏÞÅÞÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Resolution X:"
|
||
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÐÏ X:"
|
||
|
||
#~ msgid "Resolution Y:"
|
||
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÐÏ Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Spacing:"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÐÏÒÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Average Width:"
|
||
#~ msgstr "óÒÅÄÎÑÑ ÛÉÒÉÎÁ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Charset:"
|
||
#~ msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Font Property"
|
||
#~ msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÛÒÉÆÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Requested Value"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Actual Value"
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Font"
|
||
#~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Font:"
|
||
#~ msgstr "ûÒÉÆÔ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Font Style:"
|
||
#~ msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Filter"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÉÌØÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Metric:"
|
||
#~ msgstr "íÅÔÒÉËÁ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Points"
|
||
#~ msgstr "ôÏÞÅË"
|
||
|
||
#~ msgid "Pixels"
|
||
#~ msgstr "ðÉËÓÅÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "Font Information"
|
||
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÛÒÉÆÔÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Requested Font Name:"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÁ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Actual Font Name:"
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÁ:"
|
||
|
||
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||
#~ msgstr "ÉÍÅÅÔÓÑ %i ÛÒÉÆÔÏ× × %i ÓÔÉÌÑÈ."
|
||
|
||
#~ msgid "Filter"
|
||
#~ msgstr "æÉÌØÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Font Types:"
|
||
#~ msgstr "ôÉÐÙ ÛÒÉÆÔÏ×:"
|
||
|
||
#~ msgid "Bitmap"
|
||
#~ msgstr "òÁÓÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Scalable"
|
||
#~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Scaled Bitmap"
|
||
#~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÁÓÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "*"
|
||
#~ msgstr "*"
|
||
|
||
#~ msgid "(nil)"
|
||
#~ msgstr "(nil)"
|
||
|
||
#~ msgid "regular"
|
||
#~ msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "italic"
|
||
#~ msgstr "ËÕÒÓÉ×"
|
||
|
||
#~ msgid "oblique"
|
||
#~ msgstr "ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "reverse italic"
|
||
#~ msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ËÕÒÓÉ×"
|
||
|
||
#~ msgid "reverse oblique"
|
||
#~ msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "other"
|
||
#~ msgstr "ÄÒÕÇÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "[M]"
|
||
#~ msgstr "[M]"
|
||
|
||
#~ msgid "[C]"
|
||
#~ msgstr "[C]"
|
||
|
||
#~ msgid "The selected font is not available."
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
|
||
|
||
#~ msgid "The selected font is not a valid font."
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
|
||
|
||
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||
#~ msgstr "üÔÏ 2-È ÂÁÊÔÎÙÊ ÛÒÉÆÔ, ×ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÎÁÞÅÒÔÁÎÉÅÍ."
|
||
|
||
#~ msgid "roman"
|
||
#~ msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "proportional"
|
||
#~ msgstr "ÐÒÏÐÏÒÃÉÏÎÁÌØÎÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "monospaced"
|
||
#~ msgstr "ÍÏÎÏÛÉÒÉÎÎÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "char cell"
|
||
#~ msgstr "char cell"
|
||
|
||
#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||
#~ msgstr "ûÒÉÆÔ: (ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎ)"
|
||
|
||
#~ msgid "heavy"
|
||
#~ msgstr "ÔÑÖÅÌÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "extrabold"
|
||
#~ msgstr "ÏÞÅÎØ ÖÉÒÎÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "bold"
|
||
#~ msgstr "ÖÉÒÎÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "demibold"
|
||
#~ msgstr "ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "medium"
|
||
#~ msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "normal"
|
||
#~ msgstr "ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "light"
|
||
#~ msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "extralight"
|
||
#~ msgstr "ÏÞÅÎØ Ó×ÅÔÌÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "thin"
|
||
#~ msgstr "ÔÏÎËÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||
#~ msgstr "MAX_FONTS ÐÒÅ×ÚÏÊÄÅÎ. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÍÏÇÕÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ."
|