gtk2/po-properties/ta.po

4546 lines
136 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Tamil translation of Gtk+
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "Number of Channels"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
msgid "The number of samples per pixel"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
msgid "Colorspace"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Has Alpha"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
msgid "The number of bits per sample"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Width"
msgstr "அகளம்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of columns of the pixbuf"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of rows of the pixbuf"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "வரிசைகள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
msgid "Pixels"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "பிக்செல்கள்"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
msgid "Default Display"
msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
#: gtk/gtkaccellabel.c:138
#, fuzzy
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The object monitored by this accelerator label"
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
#: gtk/gtkaccellabel.c:145
#, fuzzy
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The object monitored by this accelerator label"
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
msgid "Name"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "¦ÀÂ÷"
#: gtk/gtkaction.c:194
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "அடையாளம்"
#: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:208
msgid "Short label"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
#: gtk/gtkaction.c:209
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Tooltip"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "உதவிகருவி"
#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:222
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
msgid "Is important"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:244
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive"
msgstr "உணர்வுடையது"
#: gtk/gtkaction.c:258
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible"
msgstr "பாக்கக்கூடியது"
#: gtk/gtkaction.c:265
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
#: gtk/gtkaction.c:271
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "பகுதி"
#: gtk/gtkaction.c:272
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
#: gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
#: gtk/gtkactiongroup.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
#: gtk/gtkactiongroup.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:107
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "Minimum Value"
msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:117
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
#: gtk/gtkadjustment.c:126
msgid "Maximum Value"
msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
#: gtk/gtkadjustment.c:127
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
#: gtk/gtkadjustment.c:136
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "திரை"
#: gtk/gtkadjustment.c:137
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
#: gtk/gtkadjustment.c:146
msgid "Page Increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:147
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
#: gtk/gtkadjustment.c:156
msgid "Page Size"
msgstr "பக்கம் அளவு"
#: gtk/gtkadjustment.c:157
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "The toggle state of the button"
#: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:126
msgid "Vertical alignment"
msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal scale"
msgstr "கிடை அளவுகோல்"
#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:144
msgid "Vertical scale"
msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:162
msgid "Top Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:163
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
#: gtk/gtkalignment.c:179
msgid "Bottom Padding"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
#: gtk/gtkalignment.c:180
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
#: gtk/gtkalignment.c:196
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "இடது ஓரம்"
#: gtk/gtkalignment.c:197
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
#: gtk/gtkalignment.c:213
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "வலது ஓரம்"
#: gtk/gtkalignment.c:214
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "அம்பு திசை"
#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "அம்பு நிழல்"
#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
msgstr "விகிதம்"
#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimum child width"
#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimum child height"
#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Child internal width padding"
#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Amount to increase child's size on either side"
#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Child internal height padding"
#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
#: gtk/gtkbbox.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
#: gtk/gtkbox.c:129
#, fuzzy
msgid "The amount of space between children"
msgstr "The amount of space between children."
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous"
#: gtk/gtkbox.c:139
#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand"
msgstr "விரிக்கவும்"
#: gtk/gtkbox.c:147
#, fuzzy
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
#: gtk/gtkbox.c:153
msgid "Fill"
msgstr "நிரப்பு"
#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:160
msgid "Padding"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "நிரப்பல்"
#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:167
msgid "Pack type"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "அடுக்கும் வகை"
#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "இடம்"
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:210
#, fuzzy
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை."
#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:233
msgid "Focus on click"
msgstr ""
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:234
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:241
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "The border relief style"
msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:259
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:278
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:346
msgid "Default Spacing"
msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:353
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:354
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:360
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:368
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:375
msgid "Show button images"
msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
#: gtk/gtkbutton.c:376
#, fuzzy
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Year"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "ஆண்டு"
#: gtk/gtkcalendar.c:465
msgid "The selected year"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Month"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "மாதம்"
#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Day"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "நாள்"
#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "Show Heading"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்"
#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid "Show Day Names"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "No Month Change"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
msgid "mode"
msgstr "முறைமை"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
msgid "visible"
msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
msgid "Display the cell"
msgstr "கலன் காண்பி"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
#, fuzzy
msgid "The x-align"
msgstr "The x-align."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
#, fuzzy
msgid "The y-align"
msgstr "The y-align."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
#, fuzzy
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
#, fuzzy
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
msgid "width"
msgstr "அகலம்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
msgid "The fixed width"
msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
msgid "height"
msgstr "உயரம்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
msgid "The fixed height"
msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
msgid "Is Expander"
msgstr "Is Expander"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
msgid "Row has children"
msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is Expanded"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
msgid "Cell background color name"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Cell background color"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Cell background set"
msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf இலக்கு"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "வரையவேண்டிய pixbuf."
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "pixbuf xpad"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "pixbuf xpad"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
#, fuzzy
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Size of the expander arrow"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "Detail"
msgstr "விவரங்கள்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marked up text to render"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
msgid "Attributes"
msgstr "பண்புகள்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Editable"
msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "எழுத்து வகை"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
msgid "Font description as a string"
msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "Font variant"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "புள்ளி அளவு"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor"
msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "எழிந்திரு"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "நடு-கோடு"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Whether to strike through the text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "கீல்கோடு"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Strikethrough set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr "Toggle state"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "The toggle state of the button"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
#, fuzzy
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inconsistent"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
#, fuzzy
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "The toggle state of the button"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Activatable"
msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
#, fuzzy
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr "Radio state"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199
msgid "Indicator Size"
msgstr "காட்டியின் அளவு"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator Spacing"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Use markup"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Current Color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "Current Alpha"
msgstr "தற்போதைய Alpha"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Has palette"
msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "The current color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
msgid "Custom palette"
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:400
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:401
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
#: gtk/gtkcombobox.c:408
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "அகளம்"
#: gtk/gtkcombobox.c:409
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:418
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
#: gtk/gtkcombobox.c:419
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:428
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
#: gtk/gtkcombobox.c:429
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:438
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Active"
#: gtk/gtkcombobox.c:439
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
#: gtk/gtkcombobox.c:447
msgid "ComboBox appareance"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:448
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr ""
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Resize mode"
msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
#: gtk/gtkcontainer.c:204
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
#: gtk/gtkcontainer.c:211
msgid "Border width"
msgstr "எல்லை அகலம்"
#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:220
msgid "Child"
msgstr "சேய்"
#: gtk/gtkcontainer.c:221
#, fuzzy
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "பாத்திரத்தில் புதிய சேய் ஒன்றைச் சேர்ப்பதற்கு பயன்படுத்தலாம்"
#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "வளைவு வகை"
#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimum X"
#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimum possible value for X"
#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximum X"
#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X'யின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimum Y"
#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimum possible value for Y"
#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximum Y"
#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximum possible value for Y"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Has separator"
msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Content area border"
msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:178
msgid "Button spacing"
msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:179
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:187
msgid "Action area border"
msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkdialog.c:188
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
msgid "Cursor Position"
msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்"
#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "தெரிவு செய்தது: "
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:467
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
#: gtk/gtkentry.c:474
msgid "Maximum length"
msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
#: gtk/gtkentry.c:475
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்"
#: gtk/gtkentry.c:483
msgid "Visibility"
msgstr "பார்கக்கூடியது"
#: gtk/gtkentry.c:484
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
#: gtk/gtkentry.c:491
msgid "Has Frame"
msgstr "சட்டம் கொன்டது"
#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:499
msgid "Invisible character"
msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
#: gtk/gtkentry.c:500
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Activates default"
msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
#: gtk/gtkentry.c:508
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Width in chars"
msgstr "charsஇல் அகலம்"
#: gtk/gtkentry.c:515
#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்"
#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Scroll offset"
msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
#: gtk/gtkentry.c:535
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
#: gtk/gtkentry.c:766
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "தெரிவு செய்தது: "
#: gtk/gtkentry.c:767
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
msgid "Completion Model"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:206
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimum Slider Length"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:119
msgid "Visible Window"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "பாக்கக்கூடிய சாளரம்"
#: gtk/gtkeventbox.c:120
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:126
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Obey child"
#: gtk/gtkeventbox.c:127
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:194
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "விரிக்கவும்"
#: gtk/gtkexpander.c:195
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
#: gtk/gtkexpander.c:203
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
msgid "Use markup"
msgstr "Use markup"
#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
#, fuzzy
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
#: gtk/gtkexpander.c:227
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
msgid "Label widget"
msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
#: gtk/gtkexpander.c:237
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
#: gtk/gtkexpander.c:253
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
#: gtk/gtkfilechooser.c:92
msgid "Action"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "செயல்"
#: gtk/gtkfilechooser.c:93
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:99
#, fuzzy
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "File System Backend"
msgstr "கோப்புகள்"
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Name of theme RC file to load"
#: gtk/gtkfilechooser.c:105
msgid "Filter"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "வடிகட்டி"
#: gtk/gtkfilechooser.c:106
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:111
msgid "Folder Mode"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "அடைவு முறைமை"
#: gtk/gtkfilechooser.c:112
#, fuzzy
msgid "Whether to select folders rather than files"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
#: gtk/gtkfilechooser.c:117
msgid "Local Only"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:118
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
#: gtk/gtkfilechooser.c:123
msgid "Preview widget"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
#: gtk/gtkfilechooser.c:124
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "உரை முன்-காட்சி"
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:135
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "உருவ விட்செட்"
#: gtk/gtkfilechooser.c:136
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:141
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:148
msgid "Show Hidden"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
#: gtk/gtkfilechooser.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "கோப்புப்பெயர்"
#: gtk/gtkfilesel.c:560
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Show file operations"
msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
#: gtk/gtkfilesel.c:567
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
#: gtk/gtkfilesel.c:574
msgid "Select multiple"
msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
msgstr "X இடம்"
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
msgid "Y position"
msgstr "Y இடம்"
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "சான்ஸ் 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:241
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Show size"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "«Ç× ¸¡ñÀ¢க்கவும்"
#: gtk/gtkfontbutton.c:257
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
msgstr "உரை முன்-காட்சி"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
#, fuzzy
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல எழுத்து வகையை எடுத்துக் காட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய உரை."
#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign அடையாளம்"
#: gtk/gtkframe.c:134
#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign அடையாளம்"
#: gtk/gtkframe.c:144
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "சட்ட நிழல்"
#: gtk/gtkframe.c:161
#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்"
#: gtk/gtkframe.c:170
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "நிழல் வகை"
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்"
#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid "Handle position"
msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
#: gtk/gtkhandlebox.c:212
#, fuzzy
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்"
#: gtk/gtkhandlebox.c:220
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
#: gtk/gtkhandlebox.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox."
#: gtk/gtkhandlebox.c:229
#, fuzzy
msgid "Snap edge set"
msgstr "Snap edge"
#: gtk/gtkhandlebox.c:230
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:135
msgid "Pixbuf"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "பிக்ஸ்பப்"
#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "A GdkPixbuf to display"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:143
msgid "Pixmap"
msgstr "பிக்ஸ்படம்"
#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "A GdkPixmap to display"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
#: gtk/gtkimage.c:151
msgid "Image"
msgstr "ஓவியம்"
#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "A GdkImage to display"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "Mask"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:168
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை"
#: gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:184
msgid "Icon set"
msgstr "குறும்படம் அமை"
#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Icon size"
msgstr "குறும்படம் அளவு"
#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Animation"
msgstr "அசைவூட்டம்"
#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:209
msgid "Storage type"
msgstr "தேக்கம் வகை"
#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Image widget"
msgstr "உருவ விட்செட்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
msgid "Show menu images"
msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Screen"
msgstr "திரை"
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:289
msgid "The text of the label"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:296
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Justification"
msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:327
#, fuzzy
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Line wrap"
msgstr "வரி மடிப்பு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:335
#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "Selectable"
msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:342
#, fuzzy
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:348
msgid "Mnemonic key"
msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:349
#, fuzzy
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை."
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:358
#, fuzzy
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்"
#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
#: gtk/gtklayout.c:648
#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
msgstr "இட அமைவின் அகலம்."
#: gtk/gtklayout.c:657
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
msgstr "இட அமைவின் உயரம்"
#: gtk/gtkmenu.c:352
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:353
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:359
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
#: gtk/gtkmenu.c:360
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
#: gtk/gtkmenu.c:368
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
#: gtk/gtkmenu.c:369
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:377
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "கிடை அளவுகோல்"
#: gtk/gtkmenu.c:378
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:388
msgid "Left Attach"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:396
msgid "Right Attach"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:397
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:404
msgid "Top Attach"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:405
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:412
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "_அடிவாரம்"
#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:500
#, fuzzy
msgid "Can change accelerators"
msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
msgid "Image/label border"
msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
msgid "Message Type"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "தகவல் வகை"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
#, fuzzy
msgid "The type of message"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Message Buttons"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "X align"
msgstr "X align"
#: gtk/gtkmisc.c:99
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை"
#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "Y align"
msgstr "Y align"
#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
#: gtk/gtknotebook.c:396
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "The index of the current page"
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Tab Position"
msgstr "தத்தல் இடம்"
#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Border"
msgstr "தத்தல் எல்லை"
#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Show Tabs"
msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
#: gtk/gtknotebook.c:447
msgid "Show Border"
msgstr "எல்லைக் காண்பி"
#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
#: gtk/gtknotebook.c:454
msgid "Scrollable"
msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
#: gtk/gtknotebook.c:455
#, fuzzy
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்"
#: gtk/gtknotebook.c:461
msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup"
#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#: gtk/gtknotebook.c:476
msgid "Tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:483
msgid "Menu label"
msgstr "பட்டி அடையாளம்"
#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:497
#, fuzzy
msgid "Tab expand"
msgstr "The xpad."
#: gtk/gtknotebook.c:498
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
#: gtk/gtknotebook.c:504
msgid "Tab fill"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:505
#, fuzzy
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:545
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button"
#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
msgid "Menu"
msgstr "பட்டி"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
msgid "The menu of options"
msgstr ""
#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Size of dropdown indicator"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
#: gtk/gtkpaned.c:239
#, fuzzy
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
#: gtk/gtkpaned.c:247
msgid "Position Set"
msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
#: gtk/gtkpaned.c:248
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
#: gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Handle Size"
msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "Width of handle"
msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
#: gtk/gtkpaned.c:271
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "மதிப்பு இடம்"
#: gtk/gtkpaned.c:272
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:289
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "மதிப்பு இடம்"
#: gtk/gtkpaned.c:290
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:307
msgid "Resize"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "அளவு மாற்று"
#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:323
msgid "Shrink"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "சுருக்கவும்"
#: gtk/gtkpaned.c:324
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
#: gtk/gtkprogress.c:129
msgid "Activity mode"
msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
#: gtk/gtkprogress.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
"take."
#: gtk/gtkprogress.c:137
msgid "Show text"
msgstr "உரையைக் காண்பி"
#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
#: gtk/gtkprogress.c:145
msgid "Text x alignment"
msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkprogress.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
#: gtk/gtkprogress.c:154
msgid "Text y alignment"
msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtkprogress.c:155
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Orientation"
msgstr "திசை அமைவு"
#: gtk/gtkprogressbar.c:151
#, fuzzy
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "முன்னேற்ற பட்டையின் திசை அமைவும் வளர்ச்சியும்"
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
msgstr "பட்டை பாணி"
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr "செயற்பாடு படி"
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ"
"(Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
#, fuzzy
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள பிரிநிலை கட்டங்களின் எண் (உதிரி வகையில் காண்பிக்கப்படும் போது"
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "பகுதி"
#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr "துடிப்புப் படி"
#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
#: gtk/gtkradioaction.c:138
msgid "The value"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "மதிப்பு"
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
msgid "Group"
msgstr "தொகுப்பு"
#: gtk/gtkradioaction.c:156
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr ""
#: gtk/gtkradiobutton.c:110
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Update policy"
msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
#: gtk/gtkrange.c:282
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Inverted"
msgstr "புரண்டது"
#: gtk/gtkrange.c:299
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue"
#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Slider Width"
msgstr "Slider அகளம்"
#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Trough Border"
msgstr "Trough Border"
#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stepper Size"
#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Length of step buttons at ends"
#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stepper Spacing"
#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
#: gtk/gtkrange.c:337
#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
#: gtk/gtkrange.c:338
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
#: gtk/gtkrange.c:345
#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
#: gtk/gtkrange.c:346
#, fuzzy
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "கீழே"
#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "மேல்"
#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits"
msgstr "இலக்கங்கள்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:171
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:180
msgid "Draw Value"
msgstr "மதிப்பை வரை"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:181
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:188
msgid "Value Position"
msgstr "மதிப்பு இடம்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:189
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:196
msgid "Slider Length"
msgstr "Slider Length"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:197
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Length of scale's slider"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:205
msgid "Value spacing"
msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtkscale.c:206
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum Slider Length"
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fixed slider size"
#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
#: gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
#: gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "கிடை அளவுகோல்"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
msgstr "சாளர தலைப்பு"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "நிழல் வகை"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
#, fuzzy
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134
msgid "Draw"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "வரையுக"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Double Click Time"
msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
#: gtk/gtksettings.c:263
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
"இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)"
#: gtk/gtksettings.c:270
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
#: gtk/gtksettings.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
"இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)"
#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Cursor"
#: gtk/gtksettings.c:295
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Theme Name"
msgstr "Theme Name"
#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Name of theme RC file to load"
#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Icon Theme Name"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
#: gtk/gtksettings.c:311
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Name of theme RC file to load"
#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Key Theme Name"
#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Name of key theme RC file to load"
#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Font Name"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Icon Sizes"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "குறும்படம் அளவுகள்"
#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "முறை"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
"its component widgets."
#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Climb Rate"
msgstr "Climb Rate"
#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "The number of decimal places to display"
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
#: gtk/gtkspinbutton.c:276
msgid "Numeric"
msgstr "எண்"
#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
#: gtk/gtkspinbutton.c:284
msgid "Wrap"
msgstr "மடிப்பு"
#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
#: gtk/gtkspinbutton.c:292
msgid "Update Policy"
msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
#: gtk/gtkspinbutton.c:311
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
#: gtk/gtkstatusbar.c:167
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusbar.c:168
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
#: gtk/gtkstatusbar.c:195
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
#: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows"
msgstr "வரிசைகள்"
#: gtk/gtktable.c:159
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
msgstr "பத்திகள்"
#: gtk/gtktable.c:168
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
#: gtk/gtktable.c:176
msgid "Row spacing"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
#: gtk/gtktable.c:177
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
#: gtk/gtktable.c:185
msgid "Column spacing"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
#: gtk/gtktable.c:186
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogenous"
#: gtk/gtktable.c:195
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் சிற்றறைகள் அனைத்தும் ஒறே அகலம்/உயரம்"
#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Left attachment"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Right attachment"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:210
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:216
msgid "Top attachment"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:217
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:223
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:230
msgid "Horizontal options"
msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:237
msgid "Vertical options"
msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங்கள்"
#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:244
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtktable.c:245
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
#: gtk/gtktable.c:251
#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
#: gtk/gtktable.c:252
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:602
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
#: gtk/gtktext.c:617
msgid "Line Wrap"
msgstr "வரிசை மடிப்பு"
#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
#: gtk/gtktext.c:625
msgid "Word Wrap"
msgstr "சொல் மடிப்பு"
#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
#: gtk/gtktextbuffer.c:180
#, fuzzy
msgid "Tag Table"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
#: gtk/gtktexttag.c:196
#, fuzzy
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்"
#: gtk/gtktexttag.c:214
#, fuzzy
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Background full height"
msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
#: gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Background stipple mask"
#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
#: gtk/gtktexttag.c:248
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Foreground stipple mask"
#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid "Text direction"
msgstr "உரை திசை"
#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
#: gtk/gtktexttag.c:282
#, fuzzy
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக"
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:345
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
#: gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Right margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Indent"
msgstr "உள்தள்"
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
#: gtk/gtktexttag.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
#: gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Pixels above lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Pixels below lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Wrap mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
msgid "Tabs"
msgstr "தத்தகள்"
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
#: gtk/gtktexttag.c:499
#, fuzzy
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா"
#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background full height set"
msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை"
#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background stipple set"
msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Justification set"
msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Left margin set"
msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Indent set"
msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels below lines set"
#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels inside wrap set"
#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Right margin set"
msgstr "Right margin set"
#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Whether this tag affects the right margin"
#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Wrap mode set"
#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs set"
#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Whether this tag affects tabs"
#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisible set"
#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
#: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktextview.c:565
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktextview.c:575
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
#: gtk/gtktextview.c:593
msgid "Wrap Mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
#: gtk/gtktextview.c:611
msgid "Left Margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "Right Margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Cursor Visible"
msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "If the insertion cursor is shown"
#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Buffer"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "இடையகம்"
#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Overwrite mode"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:673
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:674
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
#: gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா"
#: gtk/gtktogglebutton.c:141
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ"
#: gtk/gtktogglebutton.c:148
msgid "Draw Indicator"
msgstr "காட்டியை வரை"
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Toolbar Style"
msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Show Arrow"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "அம்பு காட்டுக"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:526
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Spacer size"
msgstr "Spacer size"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Size of spacers"
msgstr "Size of spacers"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Space style"
msgstr "இடைவெளி பாணி"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Button relief"
msgstr "Button relief"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style of bevel around the toolbar"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
"மட்டும், ...."
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
#: gtk/gtktoolbutton.c:180
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
#: gtk/gtktoolbutton.c:194
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtktoolbutton.c:200
msgid "Stock Id"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
#: gtk/gtktoolbutton.c:207
msgid "Icon widget"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "குறும்படம் விஜட்"
#: gtk/gtktoolbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
2004-02-23 10:38:53 +00:00
#: gtk/gtktoolitem.c:172
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
#, fuzzy
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeView படிமம்"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
#: gtk/gtktreeview.c:527
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView படிமம்"
#: gtk/gtktreeview.c:528
msgid "The model for the tree view"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
#: gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Headers Clickable"
msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Reorderable"
msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Enable Search"
msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
#: gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Search Column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
#: gtk/gtktreeview.c:609
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
#: gtk/gtktreeview.c:631
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells"
#: gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
#: gtk/gtktreeview.c:640
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells"
#: gtk/gtktreeview.c:648
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:649
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:655
#, fuzzy
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Is Expander"
#: gtk/gtktreeview.c:656
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:670
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Resizable"
msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Current width of the column"
msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Sizing"
msgstr "Sizing"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Resize mode of the column"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Fixed Width"
msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
#, fuzzy
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Minimum Width"
msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Maximum Width"
msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Clickable"
msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Widget"
msgstr "விட்செட்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Alignment"
msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
#, fuzzy
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Sort indicator"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Sort order"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
#: gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:221
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா"
#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
#: gtk/gtkviewport.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
#: gtk/gtkviewport.c:151
#, fuzzy
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
#: gtk/gtkwidget.c:406
msgid "Widget name"
msgstr "விட்செட் பெயர்"
#: gtk/gtkwidget.c:407
msgid "The name of the widget"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
#: gtk/gtkwidget.c:413
msgid "Parent widget"
msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
#: gtk/gtkwidget.c:414
#, fuzzy
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்"
#: gtk/gtkwidget.c:421
msgid "Width request"
msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
#: gtk/gtkwidget.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Height request"
msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்"
#: gtk/gtkwidget.c:431
#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Application paintable"
msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
#: gtk/gtkwidget.c:474
#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "Has focus"
#: gtk/gtkwidget.c:475
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
#: gtk/gtkwidget.c:496
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
#: gtk/gtkwidget.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
#: gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Style"
msgstr "பாணி"
#: gtk/gtkwidget.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
#: gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Events"
msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
#: gtk/gtkwidget.c:517
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Extension events"
msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
#: gtk/gtkwidget.c:525
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "No show all"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
#: gtk/gtkwidget.c:1375
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
#: gtk/gtkwidget.c:1381
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1382
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
#: gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1389
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
#: gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Focus padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1395
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
#: gtk/gtkwidget.c:1400
msgid "Cursor color"
msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1406
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்"
#: gtk/gtkwidget.c:1407
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1412
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1413
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Window Type"
msgstr "சாளர வகை"
#: gtk/gtkwindow.c:440
msgid "The type of the window"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Window Title"
msgstr "சாளர தலைப்பு"
#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "The title of the window"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
#: gtk/gtkwindow.c:456
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "சாளர தலைப்பு"
#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Allow Shrink"
#: gtk/gtkwindow.c:466
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Allow Grow"
msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
#: gtk/gtkwindow.c:474
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
#: gtk/gtkwindow.c:482
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்."
#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: gtk/gtkwindow.c:490
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Window Position"
msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
#: gtk/gtkwindow.c:498
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்"
#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Default Width"
msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
#: gtk/gtkwindow.c:507
#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்."
#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Default Height"
msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
#: gtk/gtkwindow.c:517
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்"
#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "பெற்றோரை அழி"
#: gtk/gtkwindow.c:527
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Icon"
msgstr "குறும்படம்"
#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon for this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
#: gtk/gtkwindow.c:550
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Active"
#: gtk/gtkwindow.c:551
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Type hint"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "Skip pager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:598
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Has focus"
#: gtk/gtkwindow.c:599
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
#: gtk/gtkwindow.c:613
msgid "Decorated"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:614
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
#: gtk/gtkwindow.c:629
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:630
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
msgid "IM Preedit style"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Status style"
msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
#, fuzzy
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"