2006-07-05 11:16:03 +00:00
# translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
2009-03-15 13:38:22 +00:00
# translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to
2004-01-17 22:19:37 +00:00
# Tamil translation of Gtk+
2009-03-15 13:38:22 +00:00
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
2004-01-17 22:19:37 +00:00
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
2006-08-30 12:12:46 +00:00
# Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
2009-03-15 13:38:22 +00:00
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
# Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2009-03-15 13:38:22 +00:00
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:02+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-03-13 15:06:47 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
2006-08-30 12:12:46 +00:00
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
2006-07-24 02:02:14 +00:00
"\n"
2006-07-03 06:07:00 +00:00
"\n"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
"\n"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
"\n"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
"X-Poedit-Language: Tamil\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Number of Channels"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of samples per pixel"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Colorspace"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மாதிரிகள் செயலாகும் வண்ணப்பரப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has Alpha"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bits per Sample"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of bits per sample"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
#: ../gtk/gtklayout.c:632
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of columns of the pixbuf"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142
#: ../gtk/gtklayout.c:641
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of rows of the pixbuf"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Rowstride"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Rowstride"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் அடுத்த வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் இடையே உள்ள பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "பிக்செல்கள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பிக்ஸ்பஃப் இன் பிக்ஸல் தரவுக்கு ஒரு சுட்டி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Default Display"
msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The default display for GDK"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk/gdkpango.c:490
#: ../gtk/gtkinvisible.c:86
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:277
#: ../gtk/gtkwindow.c:613
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Screen"
msgstr "திரை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk/gdkpango.c:491
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "the GdkScreen for the renderer"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை "
2004-12-03 06:32:17 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:75
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Font options"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:76
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The default font options for the screen"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:83
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Font resolution"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:84
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The resolution for fonts on the screen"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Program name"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிரல் பெயர்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
msgstr "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Program version"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிரல் பதிப்பு"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The version of the program"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Copyright string"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "காப்புரிமை சரம்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Copyright information for the program"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Comments string"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Comments about the program"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Website URL"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "இணைய தள URL"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The URL for the link to the website of the program"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Website label"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "இணைய தள பெயர்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
msgstr "நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில் யூஆர்எல்(URL) முன்னிருப்பை கொள்ளும்."
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Authors"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "ஆசிரியர்கள்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
2004-11-12 17:52:08 +00:00
msgid "List of authors of the program"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Documenters"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "List of people documenting the program"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Artists"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "கலைஞர்கள்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Translator credits"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Logo"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "சின்னம்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு gtk_window_get_default_icon_list()"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Logo Icon Name"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம் "
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
2005-07-08 18:52:47 +00:00
msgid "Wrap license"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416
2005-07-08 18:52:47 +00:00
msgid "Whether to wrap the license text."
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
2005-07-08 18:52:47 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Accelerator Closure"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Accelerator Widget"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:179
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170
#: ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtktextmark.c:89
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:180
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A unique name for the action."
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:198
#: ../gtk/gtkbutton.c:219
#: ../gtk/gtkexpander.c:195
#: ../gtk/gtkframe.c:105
#: ../gtk/gtklabel.c:367
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:300
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Label"
msgstr "அடையாளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:199
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:215
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Short label"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:216
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:224
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tooltip"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "உதவிகருவி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:225
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A tooltip for this action."
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:240
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stock Icon"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "இருப்பு சின்னம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:241
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:261
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:250
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "GIcon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "GIcon"
2009-01-23 23:03:59 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:262
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
#: ../gtk/gtkimage.c:248
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "The GIcon being displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது"
#: ../gtk/gtkaction.c:282
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
#: ../gtk/gtkimage.c:230
#: ../gtk/gtkprinter.c:172
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234
#: ../gtk/gtkwindow.c:605
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Icon Name"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:283
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#: ../gtk/gtkimage.c:231
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The name of the icon from the icon theme"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:290
#: ../gtk/gtktoolitem.c:176
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Visible when horizontal"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:291
#: ../gtk/gtktoolitem.c:177
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:306
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "Visible when overflown"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது"
2004-08-25 16:21:15 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:307
msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் நிரம்பிய பின் காட்டப்படும்"
2004-08-25 16:21:15 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:314
#: ../gtk/gtktoolitem.c:183
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Visible when vertical"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:315
#: ../gtk/gtktoolitem.c:184
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:322
#: ../gtk/gtktoolitem.c:190
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is important"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "முக்கியமானது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:323
msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr "இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:331
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Hide if empty"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:332
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:338
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: ../gtk/gtkwidget.c:523
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sensitive"
msgstr "உணர்வுடையது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:339
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the action is enabled."
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:345
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
#: ../gtk/gtkwidget.c:516
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Visible"
msgstr "பாக்கக்கூடியது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:346
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the action is visible."
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:352
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Action Group"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "செயல் குழு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:353
msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
msgstr "இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு மட்டில்)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A name for the action group."
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the action group is enabled."
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the action group is visible."
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:93
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:204
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "The value of the adjustment"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Minimum Value"
msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "The minimum value of the adjustment"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Maximum Value"
msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "The maximum value of the adjustment"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Step Increment"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "The step increment of the adjustment"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Page Increment"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "The page increment of the adjustment"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Page Size"
msgstr "பக்கம் அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "The page size of the adjustment"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:90
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:91
#: ../gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
msgstr "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில் இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:100
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical alignment"
msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:101
#: ../gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
msgstr "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில் இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:109
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal scale"
msgstr "கிடை அளவுகோல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:110
msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "கிடைக்கும் கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. 0.0 எனில் ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:118
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical scale"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:119
msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "கிடைக்கும் செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. 0.0 எனில் ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:136
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Top Padding"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:137
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:153
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bottom Padding"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:154
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:170
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left Padding"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:171
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:187
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right Padding"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:188
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:75
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Arrow direction"
msgstr "அம்பு திசை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:76
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:84
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Arrow shadow"
msgstr "அம்பு நிழல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:85
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:92
#: ../gtk/gtkmenu.c:689
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:363
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Arrow Scaling"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:93
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Amount of space used up by arrow"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "X alignment of the child"
msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Ratio"
msgstr "விகிதம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Obey child"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:261
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Header Padding"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:262
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Number of pixels around the header."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:269
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Content Padding"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:270
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Number of pixels around the content pages."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:286
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Page type"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பக்க வகை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:287
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "The type of the assistant page"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "துணைப் பக்கத்தின் வகை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:304
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Page title"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:305
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "The title of the assistant page"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:321
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Header image"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தலைப்பின் படம்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:322
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Header image for the assistant page"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:338
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Sidebar image"
msgstr "படம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:339
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Sidebar image for the assistant page"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:354
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Page complete"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkassistant.c:355
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:91
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum child width"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:92
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:100
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum child height"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:101
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:109
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child internal width padding"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:110
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Amount to increase child's size on either side"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:118
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child internal height padding"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:119
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:127
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Layout style"
msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:128
msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
msgstr "பெட்டியில் பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. தரவியரும் மதிப்புகள் முன்னிருப்பு பரப்பி விளிம்பு மற்றும் முடிவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:136
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Secondary"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாவது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:137
msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
msgstr "உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி பொத்தான் போன்றவை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:130
#: ../gtk/gtkexpander.c:219
#: ../gtk/gtkiconview.c:664
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:131
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The amount of space between children"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:140
#: ../gtk/gtknotebook.c:649
#: ../gtk/gtktable.c:165
#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Homogeneous"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரே மாதியான"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:141
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the children should all be the same size"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:148
#: ../gtk/gtkpreview.c:101
#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Expand"
msgstr "விரிக்கவும்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:149
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:155
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Fill"
msgstr "நிரப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:156
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
msgstr "சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு பயன்படலாமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:162
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Padding"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "நிரப்பல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:163
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:169
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pack type"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "அடுக்கும் வகை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:170
#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
msgstr "சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது முடிவு எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் ஒரு ஜிடிகேபாக்டைப்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:176
#: ../gtk/gtknotebook.c:694
#: ../gtk/gtkpaned.c:241
#: ../gtk/gtkruler.c:148
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Position"
msgstr "இடம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:177
#: ../gtk/gtknotebook.c:695
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The index of the child in the parent"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
2007-09-14 00:56:57 +00:00
msgid "Translation Domain"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்"
2007-09-14 00:56:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
2007-09-14 00:56:57 +00:00
msgid "The translation domain used by gettext"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்"
2007-09-14 00:56:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:220
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr " பொத்தானில் அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:227
#: ../gtk/gtkexpander.c:203
#: ../gtk/gtklabel.c:388
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use underline"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:228
#: ../gtk/gtkexpander.c:204
#: ../gtk/gtklabel.c:389
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:316
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
msgstr "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் என காட்டுகிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:235
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use stock"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:236
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "அமைத்தால் அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க பயன்படும்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:243
#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Focus on click"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:244
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:251
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Border relief"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "எல்லை விடுவிப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:252
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The border relief style"
msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:269
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal alignment for child"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:288
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical alignment for child"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:305
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Image widget"
msgstr "உருவ விட்செட்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:306
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Child widget to appear next to the button text"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:320
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Image position"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "படம் இடம்"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:321
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "The position of the image relative to the text"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:433
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Default Spacing"
msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:434
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடத்தை சேர்க்க"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:440
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Default Outside Spacing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
msgstr "எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும் CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளி "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:446
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child X Displacement"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:447
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:454
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child Y Displacement"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:455
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:471
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Displace focus"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:472
msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:485
#: ../gtk/gtkentry.c:658
#: ../gtk/gtkentry.c:1661
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Inner Border"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "உள் எல்லை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:486
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Border between button edges and child."
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:499
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Image spacing"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "படம் இடைவெளி"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:500
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:514
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Show button images"
msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:515
2008-08-19 01:17:29 +00:00
msgid "Whether images should be shown on buttons"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Year"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "ஆண்டு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The selected year"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Month"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "மாதம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Day"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "நாள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 விலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Heading"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தலைப்பைக் காண்பிக்கவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Day Names"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, day names are displayed"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "No Month Change"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Week Numbers"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "வார எண்களை காட்டு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
2008-02-21 18:03:04 +00:00
msgid "Details Width"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விவரங்களின் அகலம்"
2008-02-21 18:03:04 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
2008-02-21 18:03:04 +00:00
msgid "Details width in characters"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
2008-02-21 18:03:04 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
2008-02-21 18:03:04 +00:00
msgid "Details Height"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்"
2008-02-21 18:03:04 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
2008-02-21 18:03:04 +00:00
msgid "Details height in rows"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்"
2008-02-21 18:03:04 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
2008-02-21 18:03:04 +00:00
msgid "Show Details"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
2008-02-21 18:03:04 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
2008-02-21 18:03:04 +00:00
msgid "If TRUE, details are shown"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்"
2008-02-21 18:03:04 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "mode"
msgstr "முறைமை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "visible"
msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Display the cell"
msgstr "கலன் காண்பி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Display the cell sensitive"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The x-align"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "x-ஒழுங்கு."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The y-align"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "y-ஒழுங்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The xpad"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "xpad."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The ypad"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "ypad."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "width"
msgstr "அகலம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The fixed width"
msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "height"
msgstr "உயரம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The fixed height"
msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is Expander"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விரிவாக்கியா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Row has children"
msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is Expanded"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cell background color name"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cell background color"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Editing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "திருத்துதல்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cell background set"
msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Accelerator key"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The keyval of the accelerator"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Accelerator modifiers"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The modifier mask of the accelerator"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Accelerator keycode"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Accelerator Mode"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "முடக்கி பாங்கு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The type of accelerators"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Model"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "மாதிரி"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Text Column"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "உரை நிரல்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி "
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Has Entry"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
2004-11-12 17:52:08 +00:00
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf இலக்கு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The pixbuf to render"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Open"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf for open expander"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Closed"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf for closed expander"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
#: ../gtk/gtkimage.c:172
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stock ID"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "இருப்பு குறி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின் ஐடி (ID)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Detail"
msgstr "விவரங்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Follow State"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "நிலையை பின்பற்று"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
#: ../gtk/gtkimage.c:247
#: ../gtk/gtkwindow.c:589
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "குறும்படம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Value of the progress bar"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: ../gtk/gtkentry.c:701
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text"
msgstr "உரை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Text on the progress bar"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Pulse"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "துடிப்பு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
msgstr "கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் மதிப்பில் அமை "
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187
#: ../gtk/gtkprogress.c:118
2007-06-16 02:02:37 +00:00
msgid "Text x alignment"
msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188
#: ../gtk/gtkprogress.c:119
msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) அமைப்புக்கு மாறாக."
2007-06-16 02:02:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204
#: ../gtk/gtkprogress.c:125
2007-06-16 02:02:37 +00:00
msgid "Text y alignment"
msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205
#: ../gtk/gtkprogress.c:126
2007-06-16 02:02:37 +00:00
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சென்குத்து உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் "
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221
#: ../gtk/gtkiconview.c:729
#: ../gtk/gtkorientable.c:74
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
2007-06-16 02:02:37 +00:00
msgid "Orientation"
msgstr "திசை அமைவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:127
2007-06-16 02:02:37 +00:00
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் திசைஅமைவு மற்றும் வளர்ச்சி திசை"
2007-06-16 02:02:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
#: ../gtk/gtkrange.c:367
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:223
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Adjustment"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சுழல் பொத்தானின் மதிப்பை அடக்கிய சரி செய்தல்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Climb rate"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஏறும் விகிதம்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:217
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123
#: ../gtk/gtkscale.c:200
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Digits"
msgstr "இலக்கங்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:227
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "The number of decimal places to display"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text to render"
msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Markup"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறிமுறை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Marked up text to render"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211
#: ../gtk/gtklabel.c:374
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "பண்புகள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு பட்டியல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Single Paragraph Mode"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அனைத்து உரையைய்டும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா இல்லையா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
#: ../gtk/gtkcellview.c:160
#: ../gtk/gtktexttag.c:183
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background color name"
msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229
#: ../gtk/gtkcellview.c:161
#: ../gtk/gtktexttag.c:184
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background color as a string"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
#: ../gtk/gtkcellview.c:167
#: ../gtk/gtktexttag.c:191
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background color"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
#: ../gtk/gtkcellview.c:168
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
#: ../gtk/gtktexttag.c:217
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground color name"
msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245
#: ../gtk/gtktexttag.c:218
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252
#: ../gtk/gtktexttag.c:225
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground color"
msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
#: ../gtk/gtkentry.c:625
#: ../gtk/gtktexttag.c:251
#: ../gtk/gtktextview.c:573
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Editable"
msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
#: ../gtk/gtktexttag.c:252
#: ../gtk/gtktextview.c:574
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
#: ../gtk/gtkfontsel.c:203
#: ../gtk/gtktexttag.c:267
#: ../gtk/gtktexttag.c:275
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font"
msgstr "எழுத்து வகை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
#: ../gtk/gtktexttag.c:268
2006-07-24 02:02:14 +00:00
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\""
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
#: ../gtk/gtktexttag.c:276
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286
#: ../gtk/gtktexttag.c:283
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font family"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
#: ../gtk/gtktexttag.c:284
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: ../gtk/gtktexttag.c:291
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font style"
msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: ../gtk/gtktexttag.c:300
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font variant"
msgstr "Font variant"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: ../gtk/gtktexttag.c:309
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font weight"
msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: ../gtk/gtktexttag.c:320
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font stretch"
msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: ../gtk/gtktexttag.c:329
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font size"
msgstr "புள்ளி அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
#: ../gtk/gtktexttag.c:349
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font points"
msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
#: ../gtk/gtktexttag.c:350
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font size in points"
msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351
#: ../gtk/gtktexttag.c:339
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font scale"
msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font scaling factor"
msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361
#: ../gtk/gtktexttag.c:418
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Rise"
msgstr "எழிந்திரு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை கீழே, அதிகமானது எதிர் எண்ணானால்)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373
#: ../gtk/gtktexttag.c:458
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Strikethrough"
msgstr "நடு-கோடு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374
#: ../gtk/gtktexttag.c:459
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to strike through the text"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381
#: ../gtk/gtktexttag.c:466
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Underline"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "அடிக்கோடு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
#: ../gtk/gtktexttag.c:467
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390
#: ../gtk/gtktexttag.c:378
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
msgstr "உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
#: ../gtk/gtklabel.c:499
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Ellipsize"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "முப்புள்ளி"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
msgstr "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால் சரத்தை முப்புள்ளி முறையில் வைக்க வேண்டிய இடம். "
2004-08-01 05:55:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
#: ../gtk/gtklabel.c:519
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Width In Characters"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432
#: ../gtk/gtklabel.c:520
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "The desired width of the label, in characters"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
#: ../gtk/gtktexttag.c:475
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Wrap mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
msgstr "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால் சரத்தை பல வரிகளாக எப்படி பிரிப்பது."
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
#: ../gtk/gtkcombobox.c:678
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Wrap width"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அகல மடிப்பு"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "The width at which the text is wrapped"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Alignment"
msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "How to align the lines"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502
#: ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:564
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background set"
msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
#: ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:565
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506
#: ../gtk/gtktexttag.c:576
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground set"
msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507
#: ../gtk/gtktexttag.c:577
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510
#: ../gtk/gtktexttag.c:584
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Editability set"
msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511
#: ../gtk/gtktexttag.c:585
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514
#: ../gtk/gtktexttag.c:588
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font family set"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
#: ../gtk/gtktexttag.c:589
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518
#: ../gtk/gtktexttag.c:592
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font style set"
msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
#: ../gtk/gtktexttag.c:593
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523
#: ../gtk/gtktexttag.c:597
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526
#: ../gtk/gtktexttag.c:600
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font weight set"
msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527
#: ../gtk/gtktexttag.c:601
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
#: ../gtk/gtktexttag.c:604
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font stretch set"
msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531
#: ../gtk/gtktexttag.c:605
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534
#: ../gtk/gtktexttag.c:608
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font size set"
msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
#: ../gtk/gtktexttag.c:609
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538
#: ../gtk/gtktexttag.c:612
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font scale set"
msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539
#: ../gtk/gtktexttag.c:613
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542
#: ../gtk/gtktexttag.c:632
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Rise set"
msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543
#: ../gtk/gtktexttag.c:633
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
#: ../gtk/gtktexttag.c:648
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Strikethrough set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அடித்தல் அமை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547
#: ../gtk/gtktexttag.c:649
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
#: ../gtk/gtktexttag.c:656
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Underline set"
msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
#: ../gtk/gtktexttag.c:657
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554
#: ../gtk/gtktexttag.c:620
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Language set"
msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555
#: ../gtk/gtktexttag.c:621
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Ellipsize set"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Align set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒழுங்கு அமை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Toggle state"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மாற்று நிலை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The toggle state of the button"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Inconsistent state"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "நிலையற்ற நிலை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The inconsistent state of the button"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Activatable"
msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The toggle button can be activated"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Radio state"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ரேடியோ நிலை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Indicator size"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size of check or radio indicator"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:182
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "CellView model"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:183
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "The model for cell view"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Indicator Size"
msgstr "காட்டியின் அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
#: ../gtk/gtkexpander.c:245
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Indicator Spacing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "காட்டி இடைவெளி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing around check or radio indicator"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
#: ../gtk/gtkmenu.c:500
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Active"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செயல்படக்கூடிய"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the menu item is checked"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:123
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Inconsistent"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "நிலையற்றது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Draw as radio menu item"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use alpha"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிறத்துக்கு ஒரு ஆல்பா மதிப்பு தரலாமா வேண்டாமா?"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142
#: ../gtk/gtkprintjob.c:116
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The title of the color selection dialog"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:293
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Current Color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The selected color"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:300
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Current Alpha"
msgstr "தற்போதைய Alpha"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has palette"
msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether a palette should be used"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The current color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Custom palette"
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Color Selection"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "The color selection embedded in the dialog."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "OK Button"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சரி பொத்தான்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Cancel Button"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "The cancel button of the dialog."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Help Button"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உதவும் பொத்தான்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "The help button of the dialog."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:145
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:146
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:152
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Always enable arrows"
msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:153
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Obsolete property, ignored"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:159
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Case sensitive"
msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:160
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:167
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Allow empty"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:168
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:175
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Value in list"
msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:176
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "ComboBox model"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The model for the combo box"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Row span column"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:702
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TreeModel column containing the row span values"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Column span column"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TreeModel column containing the column span values"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Active item"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The item which is currently active"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:765
#: ../gtk/gtkuimanager.c:222
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Add tearoffs to menus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:766
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:781
#: ../gtk/gtkentry.c:650
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Has Frame"
msgstr "சட்டம் கொன்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:782
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா"
2004-08-25 16:21:15 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:805
#: ../gtk/gtkmenu.c:555
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Tearoff Title"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Tearoff தலைப்பு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:806
msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர் காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Popup shown"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:824
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "Button Sensitivity"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை"
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:841
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா"
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Appears as list"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Arrow Size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அம்புக்குறி அளவு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:866
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
#: ../gtk/gtkentry.c:750
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:174
#: ../gtk/gtkmenubar.c:194
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:186
#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
#: ../gtk/gtkviewport.c:122
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Shadow type"
msgstr "நிழல் வகை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Resize mode"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மறு அளவு முறைமை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Border width"
msgstr "எல்லை அகலம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child"
msgstr "சேய்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Can be used to add a new child to the container"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcurve.c:124
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Curve type"
msgstr "வளைவு வகை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcurve.c:125
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcurve.c:132
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum X"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைந்தபட்சம் X"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcurve.c:133
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum possible value for X"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Xக்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcurve.c:141
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum X"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அதிகபட்சம் X"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcurve.c:142
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum possible X value"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcurve.c:150
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum Y"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcurve.c:151
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum possible value for Y"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcurve.c:159
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum Y"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkcurve.c:160
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum possible value for Y"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Yக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:145
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has separator"
msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:146
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உரையாடல் அதன் பொத்தான்கள் மேல் ஒரு பிரிப்பி கொண்டுள்ளது."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:191
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Content area border"
msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:192
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:209
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Content area spacing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:210
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:217
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Button spacing"
msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:218
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:226
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Action area border"
msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:227
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:605
#: ../gtk/gtklabel.c:462
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor Position"
msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:606
#: ../gtk/gtklabel.c:463
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:615
#: ../gtk/gtklabel.c:472
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Selection Bound"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "தேர்வு எல்லை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:616
#: ../gtk/gtklabel.c:473
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:626
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:633
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:634
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள் அதிக பட்சம் இல்லையானால் பூஜ்யம் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:642
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Visibility"
msgstr "பார்கக்கூடியது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:643
msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
msgstr "FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:651
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:659
msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:666
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Invisible character"
msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:667
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:674
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Activates default"
msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:675
msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
msgstr "உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல் முன்னிருப்பு பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:681
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width in chars"
msgstr "charsஇல் அகலம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:682
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:691
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Scroll offset"
msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:692
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:702
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The contents of the entry"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:717
#: ../gtk/gtkmisc.c:73
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "X align"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:718
#: ../gtk/gtkmisc.c:74
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) அமைப்புக்கு மாறாக."
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:734
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Truncate multiline"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பலவரியை வெட்டு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:735
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா."
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:751
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்."
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:766
#: ../gtk/gtktextview.c:653
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Overwrite mode"
msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:767
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:781
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Text length"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உரையின் நீளம்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:782
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Length of the text currently in the entry"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:797
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Invisible char set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:798
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Whether the invisible char has been set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:816
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Caps Lock warning"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:817
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:831
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Progress Fraction"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:832
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய பாகம்."
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:849
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Progress Pulse Step"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:850
msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற துண்டின் நகர்த்த வேண்டிய முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்."
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:866
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Primary pixbuf"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை pixbuf"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:867
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:881
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Secondary pixbuf"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாம் pixbuf"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:882
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:896
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Primary stock ID"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை இருப்பு ID"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:897
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Stock ID for primary icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:911
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Secondary stock ID"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாம் stock ID"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:912
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Stock ID for secondary icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID "
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:926
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Primary icon name"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:927
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Icon name for primary icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:941
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Secondary icon name"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:942
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Icon name for secondary icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:956
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Primary GIcon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மையான GIcon"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:957
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "GIcon for primary icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:971
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Secondary GIcon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாம் GIcon"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:972
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "GIcon for secondary icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:986
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Primary storage type"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:987
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "The representation being used for primary icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1002
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Secondary storage type"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1003
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "The representation being used for secondary icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1024
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Primary icon activatable"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1025
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Whether the primary icon is activatable"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1045
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Secondary icon activatable"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1046
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது."
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1068
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Primary icon sensitive"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1069
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1090
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Secondary icon sensitive"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1091
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1107
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "Primary icon tooltip text"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை"
2009-01-23 23:03:59 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1108
#: ../gtk/gtkentry.c:1144
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்."
2009-01-23 23:03:59 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1124
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "Secondary icon tooltip text"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை"
2009-01-23 23:03:59 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1125
#: ../gtk/gtkentry.c:1163
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்"
2009-01-23 23:03:59 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1143
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "Primary icon tooltip markup"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முதன்மை சின்னம் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2009-01-23 23:03:59 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1162
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "Secondary icon tooltip markup"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாம் சின்னம் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2009-01-23 23:03:59 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1182
#: ../gtk/gtktextview.c:681
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "IM module"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "IM தொகுதி"
2009-01-23 23:03:59 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1183
#: ../gtk/gtktextview.c:682
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "Which IM module should be used"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்"
2009-01-23 23:03:59 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1197
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "Icon Prelight"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சின்னம் பிரிலைட்"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1198
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1211
2009-03-02 20:42:08 +00:00
msgid "Progress Border"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னேற்ற எல்லை"
2009-03-02 20:42:08 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1212
2009-03-02 20:42:08 +00:00
msgid "Border around the progress bar"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை"
2009-03-02 20:42:08 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1662
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Border between text and frame."
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1676
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "State Hint"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலை குறிப்பு"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1677
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1682
#: ../gtk/gtklabel.c:695
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Select on focus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1683
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1697
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Password Hint Timeout"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1698
2007-09-13 18:18:40 +00:00
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Completion Model"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "முடிவு மாதிரி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The model to find matches in"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum Key Length"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303
#: ../gtk/gtkiconview.c:585
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Text column"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "உரை நிரல்"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "The column of the model containing the strings."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Inline completion"
2006-07-05 11:16:03 +00:00
msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Popup completion"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Popup set width"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்."
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Popup single match"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்."
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Inline selection"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Your description here"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Visible Window"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
msgstr "நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Above child"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "மேலே சேய்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
msgstr " நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, மாற்றாக சேய் கீழே"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:187
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Expanded"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:188
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:196
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text of the expander's label"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:211
#: ../gtk/gtklabel.c:381
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use markup"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:212
#: ../gtk/gtklabel.c:382
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:220
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Space to put between the label and the child"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:229
#: ../gtk/gtkframe.c:147
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Label widget"
msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:230
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:236
#: ../gtk/gtktreeview.c:783
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Expander Size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விரிவான அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:237
#: ../gtk/gtktreeview.c:784
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size of the expander arrow"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:246
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing around expander arrow"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Action"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "செயல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "File System Backend"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Name of file system backend to use"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Filter"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "வடிகட்டி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Local Only"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என வரையறுக்கவா "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Preview widget"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Application supplied widget for custom previews."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Preview Widget Active"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Use Preview Label"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு அடையாளம் காட்ட வேண்டுமா?"
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Extra widget"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Application supplied widget for extra options."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243
#: ../gtk/gtkfilesel.c:540
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Select Multiple"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244
#: ../gtk/gtkfilesel.c:541
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Hidden"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
2005-07-15 20:33:47 +00:00
msgid "Do overwrite confirmation"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
msgstr "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை காட்டுமா"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Dialog"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "உரையாடல்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The file chooser dialog to use."
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The title of the file chooser dialog."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்."
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
#: ../gtk/gtkimage.c:163
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The currently selected filename"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show file operations"
msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfixed.c:90
#: ../gtk/gtklayout.c:596
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "X position"
msgstr "X இடம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfixed.c:91
#: ../gtk/gtklayout.c:597
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "X position of child widget"
msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfixed.c:100
#: ../gtk/gtklayout.c:606
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Y position"
msgstr "Y இடம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfixed.c:101
#: ../gtk/gtklayout.c:607
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Y position of child widget"
msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The title of the font selection dialog"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font name"
msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The name of the selected font"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sans 12"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "சான்ஸ் 12"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use font in label"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Use size in label"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show style"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அளவினை காட்டு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
2008-02-21 18:03:04 +00:00
msgid "The string that represents this font"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் பிரதிநிதி சரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The GdkFont that is currently selected"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Preview text"
msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr " தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:106
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:113
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign அடையாளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:114
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The horizontal alignment of the label"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:122
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign அடையாளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:123
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The vertical alignment of the label"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:131
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:167
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:138
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Frame shadow"
msgstr "சட்ட நிழல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:139
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Appearance of the frame border"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:148
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "வழ்க்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Handle position"
msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
msgstr "கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் பக்கம்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Snap edge set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
msgstr "snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது handle_position இருந்து மதிப்பை பெறலாமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Child Detached"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
msgstr "கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:548
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Selection mode"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தேர்வு முறைமை"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The selection mode"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:567
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Pixbuf column"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "Pixbuf நிரல்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:568
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr " சின்னத்தின் பிக்ஸ்பஃப் ஐ மீட்க பயன்பட்ட மாதிரி பத்தி"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:586
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the text from"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:605
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Markup column"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "Markup நிரல்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:606
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய மாதிரி பத்தி"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:613
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Icon View Model"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:614
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The model for the icon view"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:630
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Number of columns"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:631
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Number of columns to display"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:648
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Width for each item"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:649
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "The width used for each item"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:665
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:680
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Row Spacing"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "நிரை இடைவெளி"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:681
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid rows"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr " வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:696
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Column Spacing"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "நிரல் இடைவெளி"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:697
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid columns"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr " வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:712
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Margin"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "ஓரம்"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:713
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம் "
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:730
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன "
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:746
#: ../gtk/gtktreeview.c:618
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Reorderable"
msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:747
#: ../gtk/gtktreeview.c:619
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "View is reorderable"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:754
#: ../gtk/gtktreeview.c:769
2007-07-20 23:16:43 +00:00
msgid "Tooltip Column"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "டூல்டிப் நிரல்"
2007-07-20 23:16:43 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:755
2007-07-20 23:16:43 +00:00
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை"
2007-07-20 23:16:43 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:766
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Selection Box Color"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:767
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Color of the selection box"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:773
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Selection Box Alpha"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:774
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Opacity of the selection box"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:131
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:210
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixbuf"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "பிக்ஸ்பப்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:132
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:211
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A GdkPixbuf to display"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:139
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixmap"
msgstr "பிக்ஸ்படம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:140
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A GdkPixmap to display"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:147
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Image"
msgstr "ஓவியம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:148
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A GdkImage to display"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:155
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Mask"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "முகமூடி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:156
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:164
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:219
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Filename to load and display"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:173
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:227
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stock ID for a stock image to display"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன் இருப்பு படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:180
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon set"
msgstr "குறும்படம் அமை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:181
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon set to display"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:188
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214
#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon size"
msgstr "குறும்படம் அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:189
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பு சின்னம், சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு அமைக்க குறியீடு அளவு"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:205
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Pixel size"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "பிக்சல் அளவு"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:206
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Pixel size to use for named icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:214
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Animation"
msgstr "அசைவூட்டம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:215
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:255
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:258
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Storage type"
msgstr "தேக்கம் வகை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:256
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:259
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The representation being used for image data"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
2009-01-27 05:51:23 +00:00
msgid "Always show image"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு"
2009-01-27 05:51:23 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
2009-01-27 05:51:23 +00:00
msgid "Whether the image will always be shown"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா"
2009-01-27 05:51:23 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
#: ../gtk/gtkmenu.c:515
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Accel Group"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Accel குழு"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Show menu images"
msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Whether images should be shown in menus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkinvisible.c:87
#: ../gtk/gtkwindow.c:614
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The screen where this window will be displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:368
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The text of the label"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:375
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:396
#: ../gtk/gtktexttag.c:359
#: ../gtk/gtktextview.c:590
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Justification"
msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:397
msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
msgstr "அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:405
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pattern"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முறை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:406
msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:413
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Line wrap"
msgstr "வரி மடிப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:414
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:429
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Line wrap mode"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:430
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:437
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Selectable"
msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:438
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:444
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Mnemonic key"
msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:445
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:453
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:454
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:500
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
msgstr "முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
2004-08-01 05:55:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:540
2004-11-12 17:52:08 +00:00
msgid "Single Line Mode"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
2004-11-12 17:52:08 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:541
2004-11-12 17:52:08 +00:00
msgid "Whether the label is in single line mode"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
2004-11-12 17:52:08 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:558
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Angle"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "கோணம்"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:559
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Angle at which the label is rotated"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:579
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Maximum Width In Characters"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:580
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:696
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklayout.c:616
#: ../gtk/gtkviewport.c:106
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklayout.c:617
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklayout.c:624
#: ../gtk/gtkviewport.c:114
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklayout.c:625
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklayout.c:633
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The width of the layout"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklayout.c:642
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The height of the layout"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
2008-08-19 01:17:29 +00:00
msgid "URI"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "URI"
2008-08-19 01:17:29 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
2008-08-19 01:17:29 +00:00
msgid "The URI bound to this button"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது"
2008-08-19 01:17:29 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
2008-08-19 01:17:29 +00:00
msgid "Visited"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பாக்கக்பட்டது"
2008-08-19 01:17:29 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
2008-08-19 01:17:29 +00:00
msgid "Whether this link has been visited."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா."
2008-08-19 01:17:29 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:501
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "The currently selected menu item"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:516
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு பட்டிக்கு முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:530
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:285
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Accel Path"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:531
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:547
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Attach Widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:548
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "The widget the menu is attached to"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:556
msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின் சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:570
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Tearoff State"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "Tearoff நிலை"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:571
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:585
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Monitor"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மானிட்டர்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:586
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:592
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Padding"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செங்குத்து தடுப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:593
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:601
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Horizontal Padding"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:602
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:610
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Offset"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:611
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:619
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Offset"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:620
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:628
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Double Arrows"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:629
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "When scrolling, always show both arrows."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு."
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:642
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Arrow Placement"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:643
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:651
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left Attach"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "இடது இணைப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:652
#: ../gtk/gtktable.c:174
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:659
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right Attach"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "வலது இணைப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:660
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:667
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Top Attach"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "மேல் இணைப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:668
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The row number to attach the top of the child to"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:675
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bottom Attach"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:676
#: ../gtk/gtktable.c:195
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:690
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:777
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Can change accelerators"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:778
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:783
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Delay before submenus appear"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:791
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Delay before hiding a submenu"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:792
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
msgstr "மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய வேண்டிய நேரம்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Pack direction"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொதி திசை"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "The pack direction of the menubar"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Child Pack direction"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் பொதி திசை"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "The child pack direction of the menubar"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Internal padding"
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Delay before drop down menus appear"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:252
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Right Justified"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:253
msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம் நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:267
2007-06-16 02:02:37 +00:00
msgid "Submenu"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "துணை மெனு"
2007-06-16 02:02:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:268
2007-06-16 02:02:37 +00:00
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL "
2007-06-16 02:02:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:286
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:301
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "The text for the child label"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:364
2008-02-21 18:03:04 +00:00
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்"
2008-02-21 18:03:04 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Width in Characters"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:378
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Take Focus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஃபோகஸ் எடு"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன் "
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "பட்டி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The dropdown menu"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீழ்விரி மெனு"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Image/label border"
msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgid "Use separator"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Message Type"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "தகவல் வகை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The type of message"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செய்தியின் வகை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Message Buttons"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The buttons shown in the message dialog"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The primary text of the message dialog"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Use Markup"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Secondary Text"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாவது உரை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The secondary text of the message dialog"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Use Markup in secondary"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The secondary text includes Pango markup."
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "The image"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "படம்"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:83
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Y align"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:84
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:93
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:94
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:103
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:139
2008-05-30 05:08:50 +00:00
msgid "Parent"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெற்றோர்"
2008-05-30 05:08:50 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:140
2008-05-30 05:08:50 +00:00
msgid "The parent window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெற்றோர் சாளரம்"
2008-05-30 05:08:50 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:147
2008-05-30 05:08:50 +00:00
msgid "Is Showing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது"
2008-05-30 05:08:50 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:148
2008-05-30 05:08:50 +00:00
msgid "Are we showing a dialog"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா"
2008-05-30 05:08:50 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
2008-05-30 05:08:50 +00:00
msgid "The screen where this window will be displayed."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை"
2008-05-30 05:08:50 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:577
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:578
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The index of the current page"
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:586
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab Position"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று இடம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:587
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:594
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab Border"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று எல்லை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:595
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of the border around the tab labels"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:603
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Tab Border"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிடை கீற்று எல்லை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:604
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:612
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Tab Border"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நெடு கீற்று எல்லை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:613
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:621
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Tabs"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று களைக் காண்பி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:622
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether tabs should be shown or not"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:628
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Border"
msgstr "எல்லைக் காண்பி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:629
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:635
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Scrollable"
msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:636
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் சேர்க்கப்படும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:642
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Enable Popup"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:643
msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
msgstr "உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு ஒரு பக்கத்துக்கு போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு பட்டியல் கிடைக்கும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:650
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:656
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Group ID"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "குழு எண்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:657
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID) "
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:673
#: ../gtk/gtkradioaction.c:128
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Group"
msgstr "தொகுப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:674
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Group for tabs drag and drop"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:680
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab label"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:681
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "The string displayed on the child's tab label"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:687
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Menu label"
msgstr "பட்டி அடையாளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:688
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:701
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab expand"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று விரிவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:702
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் கீற்று ஐ விரிவு செய்வதா இல்லையா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:708
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab fill"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று நிரப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:709
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் கீற்று ஒதுக்கிய இடத்தை முழுமையாக நிரப்ப வேண்டுமா இல்லையா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:715
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tab pack type"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று பொதி வகை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:722
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Tab reorderable"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று "
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:723
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பயனர் செய்கையால் கீற்று வரிசை மாற்றமுடிய வேண்டுமா இல்லையா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:729
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Tab detachable"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று "
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:730
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the tab is detachable"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:745
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Secondary backward stepper"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Secondary forward stepper"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:776
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Backward stepper"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:777
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Display the standard backward arrow button"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செந்தர பின்னோக்கு அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:791
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:74
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Forward stepper"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:792
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:806
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Tab overlap"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று முரண்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:807
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Size of tab overlap area"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று முரண் பகுதி அளவு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:822
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Tab curvature"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று வளைவு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:823
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Size of tab curvature"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று வளைவு அளவு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:839
2008-08-19 01:17:29 +00:00
msgid "Arrow spacing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அம்பு இடம்"
2008-08-19 01:17:29 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:840
2008-08-19 01:17:29 +00:00
msgid "Scroll arrow spacing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்"
2008-08-19 01:17:29 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkobject.c:370
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "User Data"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பயனர் தரவு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkobject.c:371
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Anonymous User Data Pointer"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The menu of options"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size of dropdown indicator"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீழிறங்கும் சுட்டியின் அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkorientable.c:75
2009-01-23 23:03:59 +00:00
msgid "The orientation of the orientable"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு"
2009-01-23 23:03:59 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:242
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:251
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Position Set"
msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:252
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TRUE if the Position property should be used"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:258
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Handle Size"
msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:259
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of handle"
msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:275
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimal Position"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைந்த நிலை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:276
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:293
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximal Position"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:294
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:311
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Resize"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "அளவு மாற்று"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:312
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:327
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Shrink"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "சுருக்கவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:328
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkplug.c:150
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:309
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Embedded"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkplug.c:151
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether or not the plug is embedded"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkplug.c:165
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Socket Window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாக்கெட் விண்டோ"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkplug.c:166
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkpreview.c:102
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:124
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Name of the printer"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:130
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Backend"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பின்தளம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:131
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Backend for the printer"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:137
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Is Virtual"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "மெய்நிகர்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:138
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:144
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Accepts PDF"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:145
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:151
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Accepts PostScript"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பின்னுரை"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:152
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:158
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "State Message"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிலை செய்தி"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:159
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "String giving the current state of the printer"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:165
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Location"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "இடம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:166
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The location of the printer"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:173
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The icon name to use for the printer"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "சின்னம் க்கு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:179
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Job Count"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:180
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Number of jobs queued in the printer"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:198
2008-07-22 00:39:10 +00:00
msgid "Paused Printer"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது"
2008-07-22 00:39:10 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:199
2008-07-22 00:39:10 +00:00
msgid "TRUE if this printer is paused"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்"
2008-07-22 00:39:10 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:212
2008-07-22 00:39:10 +00:00
msgid "Accepting Jobs"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்"
2008-07-22 00:39:10 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:213
2008-07-22 00:39:10 +00:00
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை"
2008-07-22 00:39:10 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Source option"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "மூல விருப்பம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The PrinterOption backing this widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Title of the print job"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Printer"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பி"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Printer to print the job to"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Settings"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "அமைவுகள்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Printer settings"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Page Setup"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Track Print Status"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Default Page Setup"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The GtkPageSetup used by default"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Print Settings"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Job Name"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பணி பெயர்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "A string used for identifying the print job."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Number of Pages"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The number of pages in the document."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Current Page"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "நடப்பு பக்கம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
2006-07-24 02:02:14 +00:00
msgid "The current page in the document"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Use full page"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
msgstr "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Unit"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "அலகு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Dialog"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "உரையாடலை காட்டு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அச்சடிக்கும் போது ஒரு மேம்பாடு உரையாடல் காட்டப்படுவது உண்மையா."
2006-06-05 19:33:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Allow Async"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Export filename"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Status"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிலை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The status of the print operation"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Status String"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிலை சரம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "A human-readable description of the status"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Custom tab label"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தனிபயன் கீற்று பெயர்"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The GtkPageSetup to use"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Selected Printer"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "The GtkPrinter which is selected"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogress.c:102
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Activity mode"
msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogress.c:103
msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogress.c:111
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show text"
msgstr "உரையைக் காண்பி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogress.c:112
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether the progress is shown as text."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bar style"
msgstr "பட்டை பாணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Activity Step"
msgstr "செயற்பாடு படி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Activity Blocks"
msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
msgstr "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
msgstr "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Fraction"
msgstr "பகுதி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pulse Step"
msgstr "துடிப்புப் படி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr "சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "XSpacing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "X இடைவெளி"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
2004-11-12 17:52:08 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "YSpacing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Y இடைவெளி"
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "Min horizontal bar width"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்"
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்."
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "Min horizontal bar height"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்"
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம் "
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "Min vertical bar width"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்"
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம் "
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "Minimum child height"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம் "
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The value"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "மதிப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
msgstr "இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது gtk_radio_action_get_current_value() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The current value"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
msgstr "இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு பண்பு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான் "
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2008-08-19 01:17:29 +00:00
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி"
2008-08-19 01:17:29 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:358
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Update policy"
msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:359
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:368
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:375
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Inverted"
msgstr "புரண்டது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:376
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:383
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Lower stepper sensitivity"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:384
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
msgstr "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:392
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Upper stepper sensitivity"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:393
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
msgstr "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:410
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Show Fill Level"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:411
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:427
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Restrict to Fill Level"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:428
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா."
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:443
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Fill Level"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரப்பு நிலை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:444
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "The fill level."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரப்பட்ட நிலை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:452
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Slider Width"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:453
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:460
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Trough Border"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Trough எல்லை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:461
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:468
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stepper Size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:469
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Length of step buttons at ends"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:484
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stepper Spacing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஏற்றி இடைவெளி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:485
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:492
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Arrow X Displacement"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:493
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:500
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Arrow Y Displacement"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:501
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:509
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:510
msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
msgstr "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:524
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Trough Side Details"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:525
msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details"
msgstr "உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான விவரங்களுடன் இழுக்கப்படுகிறது"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:541
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Trough Under Steppers"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:555
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "Arrow scaling"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:556
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது"
2008-08-05 18:20:35 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
2007-07-20 23:16:43 +00:00
msgid "Show Numbers"
msgstr "எண்களை காட்டு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
2007-07-20 23:16:43 +00:00
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
2007-07-20 23:16:43 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Recent Manager"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The RecentManager object to use"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Private"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the private items should be displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Tooltips"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உதவிகருவியை காட்டு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Icons"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether there should be an icon near the item"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Not Found"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "காட்சி இல்லை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Local only"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Limit"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "வரையறை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The maximum number of items to be displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Sort Type"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The sorting order of the items displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "க்கு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The size of the recently used resources list"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkruler.c:128
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Lower"
msgstr "கீழே"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkruler.c:129
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkruler.c:138
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Upper"
msgstr "மேல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkruler.c:139
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkruler.c:149
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkruler.c:158
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Max Size"
msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkruler.c:159
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkruler.c:174
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Metric"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெட்ரிக்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkruler.c:175
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "The metric used for the ruler"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அளவீடுக்காக பயன்படுத்தப்படும் மெட்ரிக்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:201
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:210
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Draw Value"
msgstr "மதிப்பை வரை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:211
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:218
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Value Position"
msgstr "மதிப்பு இடம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:219
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:226
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Slider Length"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:227
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Length of scale's slider"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:235
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Value spacing"
msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:236
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
2007-09-14 00:56:57 +00:00
msgid "The value of the scale"
msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:215
2007-09-14 00:56:57 +00:00
msgid "The icon size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
2007-09-14 00:56:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:224
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது"
2007-09-14 00:56:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:252
2007-09-14 00:56:57 +00:00
msgid "Icons"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சின்னங்கள்"
2007-09-14 00:56:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:253
2007-09-14 00:56:57 +00:00
msgid "List of icon names"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்"
2007-09-14 00:56:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum Slider Length"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Fixed slider size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய ஒரு நொடியை காட்டு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள ஒரு நொடியை காட்டு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218
#: ../gtk/gtktext.c:545
#: ../gtk/gtktreeview.c:578
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225
#: ../gtk/gtktext.c:553
#: ../gtk/gtktreeview.c:586
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Window Placement"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரம் வைத்தல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Window Placement Set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளர வைத்தல் அமை"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Shadow Type"
msgstr "நிழல் வகை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of bevel around the contents"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Scrollbars within bevel"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Scrollbar spacing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Scrolled Window Placement"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Draw"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "வரையுக"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:215
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Double Click Time"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:216
msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
msgstr "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:223
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Double Click Distance"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:224
msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
msgstr "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:240
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor Blink"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:241
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the cursor should blink"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:248
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:249
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:268
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Cursor Blink Timeout"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:269
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:276
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Split Cursor"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:277
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:284
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Theme Name"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தீம் பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:285
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name of theme RC file to load"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:293
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon Theme Name"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:294
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name of icon theme to use"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:302
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Fallback Icon Theme Name"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:303
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:311
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Key Theme Name"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:312
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name of key theme RC file to load"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:320
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:321
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:329
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Drag threshold"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "threshold இழு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:330
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:338
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font Name"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:339
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name of default font to use"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:361
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon Sizes"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "சின்ன அளவுகள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:362
2005-07-08 18:52:47 +00:00
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:370
2004-09-19 05:40:00 +00:00
msgid "GTK Modules"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "GTK தொகுதிகள்"
2004-09-19 05:40:00 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:371
2004-09-19 05:40:00 +00:00
msgid "List of currently active GTK modules"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
2004-09-19 05:40:00 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:380
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Xft Antialias"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Xft Antialias"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:381
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:390
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Xft Hinting"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:391
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:400
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Xft Hint Style"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Xft குறிப்பு பாணி"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "of"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:410
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Xft RGBA"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "Xft RGBA"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:411
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:420
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Xft DPI"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "Xft DPI"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:421
2004-02-24 22:25:41 +00:00
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2004-02-24 22:25:41 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:430
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Cursor theme name"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:431
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு தீம்மை பயன்படுத்து"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:439
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Cursor theme size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:440
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு பயன்படுத்த"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:450
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Alternative button order"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:451
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:468
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Alternative sort indicator direction"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:477
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:486
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:495
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Start timeout"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும் "
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:496
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:505
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Repeat timeout"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "மீண்டும் செய்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:506
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:515
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Expand timeout"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும் "
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:516
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் விரிவடையும் போது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:551
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Color scheme"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "நிறத் திட்டம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:552
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "A palette of named colors for use in themes"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:561
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Enable Animations"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:562
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:580
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Enable Touchscreen Mode"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:581
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:598
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Tooltip timeout"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:599
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Timeout before tooltip is shown"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:624
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Tooltip browse timeout"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:625
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:646
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Tooltip browse mode timeout"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:647
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:666
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Keynav Cursor Only"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:667
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:684
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Keynav Wrap Around"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Keynav மடித்தல்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:685
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:705
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Error Bell"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பிழை மணி"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:706
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:723
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Color Hash"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "நிற Hash"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:724
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "A hash table representation of the color scheme."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:732
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:733
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:750
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Default print backend"
msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:751
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:774
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:775
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Command to run when displaying a print preview"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:791
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Enable Mnemonics"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:792
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether labels should have mnemonics"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:808
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Enable Accelerators"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:809
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether menu items should have accelerators"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:826
2007-07-20 23:16:43 +00:00
msgid "Recent Files Limit"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை"
2007-07-20 23:16:43 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:827
2007-07-20 23:16:43 +00:00
msgid "Number of recently used files"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
2007-07-20 23:16:43 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:845
2008-02-21 18:03:04 +00:00
msgid "Default IM module"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி"
2008-02-21 18:03:04 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:846
2008-02-21 18:03:04 +00:00
msgid "Which IM module should be used by default"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது"
2008-02-21 18:03:04 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:864
2008-05-30 05:08:50 +00:00
msgid "Recent Files Max Age"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
2008-05-30 05:08:50 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:865
2008-05-30 05:08:50 +00:00
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
2008-05-30 05:08:50 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:874
2008-06-14 01:21:31 +00:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்"
2008-06-14 01:21:31 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:875
2008-06-14 01:21:31 +00:00
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்"
2008-06-14 01:21:31 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:897
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Sound Theme Name"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:898
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "XDG sound theme name"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2008-08-05 18:20:35 +00:00
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:920
2008-08-05 18:20:35 +00:00
msgid "Audible Input Feedback"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:921
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:942
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Enable Event Sounds"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:943
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Whether to play any event sounds at all"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:958
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Enable Tooltips"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:959
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "முறை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
msgstr "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Ignore hidden"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "இதில்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் கொண்டுள்ளது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Climb Rate"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஏறும் விகிதம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
msgstr "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Numeric"
msgstr "எண்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Wrap"
msgstr "மடிப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Update Policy"
msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை செய்யப்படும் போது மட்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of bevel around the spin button"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has Resize Grip"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மறுஅளவு க்ரிப் உள்ளதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The size of the icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Blinking"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "சிமிட்டுதல்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether or not the status icon is visible"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353
#: ../gtk/gtkwidget.c:632
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Has tooltip"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375
#: ../gtk/gtkwidget.c:653
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Tooltip Text"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உதவிகருவி உரை"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376
#: ../gtk/gtkwidget.c:654
#: ../gtk/gtkwidget.c:675
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399
#: ../gtk/gtkwidget.c:674
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "Tooltip markup"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கருவி துணுக்கு குறி"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400
2009-01-01 22:24:56 +00:00
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
2009-01-01 22:24:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:129
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Rows"
msgstr "வரிசைகள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:130
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:138
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "பத்திகள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:139
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:147
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Row spacing"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:148
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:156
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Column spacing"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:157
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:166
2006-07-24 02:02:14 +00:00
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:173
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left attachment"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "இடது இணைப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:180
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right attachment"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "வலது இணைப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:181
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:187
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Top attachment"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "மேல் இணைப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:188
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:194
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bottom attachment"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "கீழ் இணைப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:201
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal options"
msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:202
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:208
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical options"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:209
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:215
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal padding"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:216
msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:222
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical padding"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktable.c:223
msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktext.c:546
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktext.c:554
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktext.c:561
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Line Wrap"
msgstr "வரிசை மடிப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktext.c:562
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktext.c:569
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "சொல் மடிப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktext.c:570
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் சொற்கள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tag Table"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "குறி அட்டவணை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text Tag Table"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Current text of the buffer"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Has selection"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Cursor position"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Copy target list"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Paste target list"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
msgstr "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextmark.c:90
2007-06-04 17:01:14 +00:00
msgid "Mark name"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெயரை குறிப்பிடு"
2007-06-04 17:01:14 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextmark.c:97
2007-06-04 17:01:14 +00:00
msgid "Left gravity"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இடது ஈர்ப்பு"
2007-06-04 17:01:14 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextmark.c:98
2007-06-04 17:01:14 +00:00
msgid "Whether the mark has left gravity"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா"
2007-06-04 17:01:14 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:173
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tag name"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:174
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:192
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:199
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background full height"
msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
msgstr "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:208
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background stipple mask"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:209
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:226
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground stipple mask"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:235
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:242
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text direction"
msgstr "உரை திசை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:243
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:292
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:301
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:330
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Font size in Pango units"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:360
#: ../gtk/gtktextview.c:591
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:379
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:386
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:387
#: ../gtk/gtktextview.c:600
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:396
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:397
#: ../gtk/gtktextview.c:610
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:407
#: ../gtk/gtktextview.c:619
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Indent"
msgstr "உள்தள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:408
#: ../gtk/gtktextview.c:620
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:428
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels above lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:429
#: ../gtk/gtktextview.c:544
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:438
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels below lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:439
#: ../gtk/gtktextview.c:554
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:448
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:449
#: ../gtk/gtktextview.c:564
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:476
#: ../gtk/gtktextview.c:582
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:485
#: ../gtk/gtktextview.c:629
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tabs"
msgstr "தத்தகள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:486
#: ../gtk/gtktextview.c:630
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:504
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Invisible"
msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:505
2005-07-15 20:33:47 +00:00
msgid "Whether this text is hidden."
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:519
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Paragraph background color name"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:520
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Paragraph background color as a string"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:535
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Paragraph background color"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:536
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:554
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Margin Accumulates"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:555
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether left and right margins accumulate."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:568
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background full height set"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:569
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects background height"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:572
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Background stipple set"
msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:573
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:580
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:581
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Justification set"
msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:617
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:624
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left margin set"
msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:628
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Indent set"
msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:636
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:637
#: ../gtk/gtktexttag.c:641
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:640
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels below lines set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:644
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels inside wrap set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:645
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:652
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right margin set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "வலது ஓரம் அமை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:653
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects the right margin"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:660
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Wrap mode set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மடக்கு முறைமை அமை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:661
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:664
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Tabs set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்றுகள் அமை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:665
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects tabs"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:668
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Invisible set"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "காணமுடியாத அமை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:669
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether this tag affects text visibility"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:672
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Paragraph background set"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:673
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:543
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:553
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:563
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:581
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Wrap Mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:599
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Left Margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:609
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Right Margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:637
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:638
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If the insertion cursor is shown"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:645
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Buffer"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "இடையகம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:646
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The buffer which is displayed"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:654
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:661
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Accepts tab"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:662
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கீற்று எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:691
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Error underline color"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktextview.c:692
2004-03-02 22:57:40 +00:00
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது "
2004-03-02 22:57:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Create the same proxies as a radio action"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "If the toggle action should be active in or not"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Draw Indicator"
msgstr "காட்டியை வரை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Toolbar Style"
msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show Arrow"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "அம்பு காட்டுக"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Tooltips"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Size of icons in this toolbar"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Icon size set"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the icon-size property has been set"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Spacer size"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "இடைவெளி அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size of spacers"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Maximum child expand"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Space style"
msgstr "இடைவெளி பாணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Button relief"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style of bevel around the toolbar"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Toolbar style"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் மட்டும், ...."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Text to show in the item."
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Widget to use as the item label"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Stock Id"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "இருப்பு குறியீடு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The stock icon displayed on the item"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Icon name"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "சின்னம் பெயர்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon widget"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "குறும்படம் விஜட்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon widget to display in the item"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Icon spacing"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr "கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TreeModelSort Model"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:570
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TreeView Model"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "TreeView மாதிரி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:571
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The model for the tree view"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:579
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:587
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:594
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Headers Visible"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:595
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:602
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Headers Clickable"
msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:603
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Column headers respond to click events"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு விடையளிக்கிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:610
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Expander Column"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:611
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Set the column for the expander column"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:626
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Rules Hint"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விதிகள் குறிப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:627
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:634
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Enable Search"
msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:635
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "View allows user to search through columns interactively"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:642
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Search Column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:643
2009-01-27 05:51:23 +00:00
msgid "Model column to search through during interactive search"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:663
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Fixed Height Mode"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:664
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ விரைவுப்படுத்துகிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:684
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Hover Selection"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:685
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:704
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "Hover Expand"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "Hover விரிவு"
2004-08-25 16:21:15 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
2004-08-25 16:21:15 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:719
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Expanders"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:720
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "View has expanders"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:734
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Level Indentation"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:735
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Extra indentation for each level"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:744
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Rubber Banding"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:752
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Enable Grid Lines"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:753
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:761
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Enable Tree Lines"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:762
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:770
2007-07-20 23:16:43 +00:00
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
2007-07-20 23:16:43 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:792
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:793
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:801
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal Separator Width"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:802
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
2006-08-29 12:59:06 +00:00
msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:810
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Allow Rules"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "விதிகளை அனுமதி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:811
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:817
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Indent Expanders"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:818
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Make the expanders indented"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:824
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Even Row Color"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:825
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Color to use for even rows"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:831
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Odd Row Color"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:832
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Color to use for odd rows"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:838
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Row Ending details"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:839
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Enable extended row background theming"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:845
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Grid line width"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:846
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:852
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Tree line width"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:853
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:859
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Grid line pattern"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:860
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:866
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Tree line pattern"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மரக் கோடு மாதிரி"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:867
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to display the column"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
#: ../gtk/gtkwindow.c:536
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Resizable"
msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Column is user-resizable"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Current width of the column"
msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sizing"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அளவிடுதல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Resize mode of the column"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Fixed Width"
msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Current fixed width of the column"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum Width"
msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum Width"
msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Clickable"
msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the header can be clicked"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Widget"
msgstr "விட்செட்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sort indicator"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sort order"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkuimanager.c:223
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkuimanager.c:230
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Merged UI definition"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "An XML string describing the merged UI"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkviewport.c:107
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkviewport.c:115
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkviewport.c:123
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:483
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Widget name"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "சாளர பெயர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:484
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The name of the widget"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:490
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Parent widget"
msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:491
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:498
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width request"
msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:507
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Height request"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:508
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:517
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:524
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:530
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Application paintable"
msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:531
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:537
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Can focus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:538
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:544
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has focus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:545
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget has the input focus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:551
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is focus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:552
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:558
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Can default"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:559
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget can be the default widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:565
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Has default"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:566
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget is the default widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:572
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Receives default"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:573
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:579
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Composite child"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கலப்பான சேய்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:580
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:586
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Style"
msgstr "பாணி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:587
msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
msgstr "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள் போன்றவை)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:593
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Events"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "நிகழ்வுகள்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:594
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:601
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Extension events"
msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:602
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:609
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "No show all"
2006-06-19 06:59:20 +00:00
msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:610
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:633
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Whether this widget has a tooltip"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:689
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "Window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரம்"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:690
2008-07-05 20:30:16 +00:00
msgid "The widget's window if it is realized"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா"
2008-07-05 20:30:16 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2212
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Interior Focus"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2213
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2219
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Focus linewidth"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2220
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2226
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Focus line dash pattern"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2227
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2232
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Focus padding"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2233
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2238
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor color"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2239
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2244
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Secondary cursor color"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2245
msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2250
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Cursor line aspect ratio"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2251
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2265
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Draw Border"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "எல்லையை வரை"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2266
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2279
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Unvisited Link Color"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2280
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Color of unvisited links"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2293
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Visited Link Color"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2294
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Color of visited links"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2308
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Wide Separators"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2309
msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
msgstr "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2323
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Separator Width"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2324
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2338
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Separator Height"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2339
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2353
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2354
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2368
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2369
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "The length of vertical scroll arrows"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:477
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Window Type"
msgstr "சாளர வகை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:478
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The type of the window"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:486
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Window Title"
msgstr "சாளர தலைப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:487
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The title of the window"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:494
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Window Role"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "சாளர பங்கு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:495
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:511
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Startup ID"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "துவக்க ID"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:512
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:519
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Allow Shrink"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சுருங்க அனுமதி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:521
2006-06-30 10:19:35 +00:00
#, no-c-format
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
msgstr "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:528
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Allow Grow"
msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:529
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:537
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If TRUE, users can resize the window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:544
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Modal"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மோடல்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:545
msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
msgstr "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:552
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Window Position"
msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:553
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The initial position of the window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:561
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Default Width"
msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:562
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:571
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Default Height"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:572
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:581
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "பெற்றோரை அழி"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:582
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:590
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Icon for this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:606
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Name of the themed icon for this window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:621
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Is Active"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "செயல்படுகிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:622
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:629
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Focus in Toplevel"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:630
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:637
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Type hint"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குறிப்பு வகை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
msgstr "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:646
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Skip taskbar"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:647
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:654
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Skip pager"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பேஜரை தவிர்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:655
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை."
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:662
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Urgent"
2006-06-06 17:03:22 +00:00
msgstr "அவசரம்"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:663
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:677
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Accept focus"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:678
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:692
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "Focus on map"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:693
2004-07-20 02:26:06 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
2004-07-20 02:26:06 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:707
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Decorated"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:708
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:722
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Deletable"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:723
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the window frame should have a close button"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:739
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "Gravity"
2006-06-30 10:19:35 +00:00
msgstr "ஈர்ப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:740
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "The window gravity of the window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:757
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Transient for Window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:758
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "The transient parent of the dialog"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:773
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "Opacity for Window"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:774
2007-05-24 05:51:56 +00:00
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு"
2007-05-24 05:51:56 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "IM Preedit style"
2004-02-23 10:38:53 +00:00
msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "How to draw the input method preedit string"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "IM Status style"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி"
2004-01-17 22:19:37 +00:00
2009-03-15 13:38:22 +00:00
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
2004-01-17 22:19:37 +00:00
msgid "How to draw the input method statusbar"
2009-03-15 13:38:22 +00:00
msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது "
2008-06-14 01:21:31 +00:00