gtk2/po-properties/rw.po

5863 lines
131 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of gtk+ properties to Kinyarwanda.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc..
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following four:
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2004.
# Philibert Ndandali <philinda@mail.rw>, 2004.
# Viateur MUGENZI <muvia@hotmail.com>, 2004.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2004.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 317\n"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2005-08-24 18:22:23 +00:00
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
#, fuzzy
msgid "Number of Channels"
msgstr "Bya"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Umubare Bya Ingero- fatizo"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "Colorspace"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
#, fuzzy
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "in i Ingero- fatizo"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#, fuzzy
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "i Alufa"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Umubare Bya Urugero"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Width"
msgstr "Akarambararo"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Umubare Bya Inkingi Bya i"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "uburebure"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Umubare Bya Imbariro Bya i"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
msgid "Rowstride"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Umubare Bya Bayite hagati i Gutangira Bya a Urubariro Na i Gutangira Bya i "
"Komeza>> Urubariro"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
msgid "Pixels"
msgstr "udushusho duto"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
#, fuzzy
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "A Mweretsi Kuri i Ibyatanzwe Bya i"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr ""
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
#, fuzzy
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Mburabuzi Kugaragaza kugirango"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Screen"
msgstr "Ikirahuri"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gdk/gdkpango.c:511
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "i kugirango i"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Izina:"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "Izina: Bya i Porogaramu iyi ni OYA Gushyiraho Kuri"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
#, fuzzy
msgid "Program version"
msgstr "Verisiyo"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
#, fuzzy
msgid "Copyright string"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
#, fuzzy
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Ibisobanuro kugirango i Porogaramu"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments about the program"
msgstr "Ibyerekeye i Porogaramu"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
#, fuzzy
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Akarango"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"Akarango kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu iyi ni OYA "
"Gushyiraho Kuri i"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Abahanzi"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Bya Abahanzi Bya i Porogaramu"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
#, fuzzy
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Bya Abantu i Porogaramu"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
#, fuzzy
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Bya Abantu Kuri i Porogaramu"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kuri i Ikurikiranyanyuguti cy/ byagarajwe Nka"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "ikirango"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
#, fuzzy
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"A ikirango kugirango i Ibyerekeye Agasanduku iyi ni OYA Gushyiraho Kuri"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"A Agashushondanga Kuri Gukoresha Nka i ikirango kugirango i Ibyerekeye "
"Agasanduku"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Ubwoko Gushyiraho"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr ""
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
#, fuzzy
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Bya Amahuzanyobora"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
#, fuzzy
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Kuri kugirango Amahinduka"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:150
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkaccellabel.c:151
#, fuzzy
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Kuri kugirango Amahinduka"
#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "Name"
msgstr "izina"
#: gtk/gtkaction.c:198
#, fuzzy
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A Cyo nyine Izina: kugirango i Igikorwa"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Akayobozi"
#: gtk/gtkaction.c:206
#, fuzzy
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Akarango kugirango Ibikubiyemo Na Utubuto Kureka bigakora iyi Igikorwa"
#: gtk/gtkaction.c:213
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Akarango"
#: gtk/gtkaction.c:214
#, fuzzy
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "A Akarango Gicurasi ku Umwanyabikoresho Utubuto"
#: gtk/gtkaction.c:220
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Umwanyanyobora:"
#: gtk/gtkaction.c:221
#, fuzzy
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "A Umwanyanyobora: kugirango iyi Igikorwa"
#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:228
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Agashushondanga in iyi Igikorwa"
#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
#, fuzzy
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Ryari: Gitambitse"
#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"i Umwanyabikoresho Ikintu ni Kigaragara Ryari: i Umwanyabikoresho ni in a "
"Gitambitse Icyerekezo"
#: gtk/gtkaction.c:251
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Ryari:"
#: gtk/gtkaction.c:252
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Porogosi kugirango iyi Igikorwa in i Umwanyabikoresho Byarenze urugero "
"Ibikubiyemo"
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
#, fuzzy
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Ryari: Bihagaritse"
#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"i Umwanyabikoresho Ikintu ni Kigaragara Ryari: i Umwanyabikoresho ni in a "
"Bihagaritse Icyerekezo"
#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
#, fuzzy
msgid "Is important"
msgstr "By'ingirakamaro"
#: gtk/gtkaction.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"i Igikorwa ni By'ingirakamaro Porogosi kugirango iyi Igikorwa Garagaza "
"Umwandiko in Ubwoko"
#: gtk/gtkaction.c:276
#, fuzzy
msgid "Hide if empty"
msgstr "NIBA ubusa"
#: gtk/gtkaction.c:277
#, fuzzy
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "ubusa Ibikubiyemo Porogosi kugirango iyi Igikorwa gihishwe"
#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:284
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "i Igikorwa ni Bikora"
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Visible"
msgstr "kigaragara"
#: gtk/gtkaction.c:291
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "i Igikorwa ni Kigaragara"
#: gtk/gtkaction.c:297
msgid "Action Group"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:298
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "iyi ni Na: Cyangwa kugirango By'imbere Gukoresha"
#: gtk/gtkactiongroup.c:136
#, fuzzy
msgid "A name for the action group."
msgstr "A Izina: kugirango i Igikorwa Itsinda"
#: gtk/gtkactiongroup.c:143
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Bikora"
#: gtk/gtkactiongroup.c:150
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "i Igikorwa Itsinda ni Kigaragara"
#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Value"
msgstr "Agaciro "
#: gtk/gtkadjustment.c:117
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Agaciro Bya i"
#: gtk/gtkadjustment.c:133
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Gato gashoboka"
#: gtk/gtkadjustment.c:134
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Gito Agaciro Bya i"
#: gtk/gtkadjustment.c:153
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Kanini gashoboka"
#: gtk/gtkadjustment.c:154
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Kinini Agaciro Bya i"
#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Step Increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:171
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Intera Iyongeragaciro Bya i"
#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "Page Increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkadjustment.c:188
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Ipaji Iyongeragaciro Bya i"
#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "Page Size"
msgstr "ingono y'urupapuro"
#: gtk/gtkadjustment.c:208
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment.text
#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Itondeka ritambitse"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "0."
#: gtk/gtkalignment.c:129
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Bipanzwe-Ikijyejuru"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "0."
#: gtk/gtkalignment.c:138
#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Gupima"
#: gtk/gtkalignment.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "0."
#: gtk/gtkalignment.c:147
#, fuzzy
msgid "Vertical scale"
msgstr "Gupima"
#: gtk/gtkalignment.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "0."
#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Top Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:166
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Bya i"
#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:183
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Hasi: Bya i"
#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "Left Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:200
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Ibumoso: Bya i"
#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "Right Padding"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:217
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Wuzuza: Kuri Kongeramo ku i Iburyo: Bya i"
#: gtk/gtkarrow.c:101
#, fuzzy
msgid "Arrow direction"
msgstr "Icyerekezo"
#: gtk/gtkarrow.c:102
#, fuzzy
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Icyerekezo i Akambi Akadomo"
#: gtk/gtkarrow.c:109
#, fuzzy
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Igicucu"
#: gtk/gtkarrow.c:110
#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Bya i Igicucu i Akambi"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment.text
#: gtk/gtkaspectframe.c:111
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Itondeka ritambitse"
#: gtk/gtkaspectframe.c:112
#, fuzzy
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Itunganya Bya i"
#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Bipanzwe-Ikijyejuru"
#: gtk/gtkaspectframe.c:119
#, fuzzy
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Itunganya Bya i"
#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:126
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "NIBA ni"
#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:133
#, fuzzy
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Kuri BIHUYE Bya i"
#: gtk/gtkbbox.c:121
#, fuzzy
msgid "Minimum child width"
msgstr "Ubugari"
#: gtk/gtkbbox.c:122
#, fuzzy
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Ubugari Bya Utubuto Mo Imbere i Agasanduku"
#: gtk/gtkbbox.c:130
#, fuzzy
msgid "Minimum child height"
msgstr "Ubuhagarike"
#: gtk/gtkbbox.c:131
#, fuzzy
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Ubuhagarike Bya Utubuto Mo Imbere i Agasanduku"
#: gtk/gtkbbox.c:139
#, fuzzy
msgid "Child internal width padding"
msgstr "By'imbere Ubugari Wuzuza:"
#: gtk/gtkbbox.c:140
#, fuzzy
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Kuri Ingano ku"
#: gtk/gtkbbox.c:148
#, fuzzy
msgid "Child internal height padding"
msgstr "By'imbere Ubuhagarike Wuzuza:"
#: gtk/gtkbbox.c:149
#, fuzzy
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Kuri Ingano ku i Hejuru: Na Hasi:"
#: gtk/gtkbbox.c:157
#, fuzzy
msgid "Layout style"
msgstr "IMISUSIRE"
#: gtk/gtkbbox.c:158
#, fuzzy
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Kuri Imigaragarire i Utubuto in i Agasanduku Uduciro Mburabuzi Gutangira Na "
"Impera"
#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:167
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "g."
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Spacing"
msgstr "itandukanya "
#: gtk/gtkbox.c:132
#, fuzzy
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "i Byose i Ingano"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Expand"
msgstr "Agura"
#: gtk/gtkbox.c:150
#, fuzzy
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "i Akira Birenga Umwanya Ryari: i"
#: gtk/gtkbox.c:156
msgid "Fill"
msgstr "uzuza/shyiramo"
#: gtk/gtkbox.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "Birenga Umwanya Kuri i Kuri i Cyangwa Nka Wuzuza:"
#: gtk/gtkbox.c:163
#, fuzzy
msgid "Padding"
msgstr "Wuzuza:"
#: gtk/gtkbox.c:164
#, fuzzy
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na in Pigiseli"
#: gtk/gtkbox.c:170
#, fuzzy
msgid "Pack type"
msgstr "Ubwoko"
#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
#, fuzzy
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "A i ni Na: Indango Kuri i Gutangira Cyangwa Impera Bya i"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:142
msgid "Position"
msgstr "umwanya"
#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Umubarendanga Bya i in i"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:227
#, fuzzy
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Bya i Akarango Mo Imbere i Akabuto NIBA i Akabuto Kirimo a Akarango"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:194
#, fuzzy
msgid "Use underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Gushyiraho Gucaho umurongo in i Umwandiko i Komeza>> Inyuguti kugirango i "
"Urufunguzo"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "Use stock"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:243
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Gushyiraho i Akarango ni Kuri a Ikintu Bya"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
#, fuzzy
msgid "Focus on click"
msgstr "ku Kanda"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:251
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "i Akabuto Ryari: ni Na: i Imbeba"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:258
#, fuzzy
msgid "Border relief"
msgstr "Ubusumbane"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:259
#, fuzzy
msgid "The border relief style"
msgstr "Imbibi Ubusumbane IMISUSIRE"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:276
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Itunganya kugirango"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:295
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Itunganya kugirango"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Image widget"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:313
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Kuri Kugaragara Komeza>> Kuri i Akabuto Umwandiko"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:421
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:422
#, fuzzy
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Umwanya Kuri Kongeramo kugirango Utubuto"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:428
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Umwanya Kuri Kongeramo kugirango Utubuto ni Buri gihe Hanze i Imbibi"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:435
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "in i X Icyerekezo Kuri Kwimura i Ryari: i Akabuto ni"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:442
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:443
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "in i Y Icyerekezo Kuri Kwimura i Ryari: i Akabuto ni"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:459
msgid "Displace focus"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "i Y Indangakintu... i Urukiramende"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:465
#, fuzzy
msgid "Show button images"
msgstr "Akabuto Ishusho"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkbutton.c:466
#, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Udushushondanga in Utubuto"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Umwaka"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:420
#, fuzzy
msgid "The selected year"
msgstr "Byahiswemo Umwaka"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "ukwezi"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:427
#, fuzzy
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Byahiswemo Ukwezi Nka a Umubare hagati 0 Na"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Umunsi"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Byahiswemo UMUNSI Nka a Umubare hagati 1. Na Cyangwa 0 Kuri i Byahiswemo "
"UMUNSI"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:449
#, fuzzy
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "a Umutwempangano ni"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:464
#, fuzzy
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "UMUNSI Amazina"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:478
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "i Byahiswemo Ukwezi Byahinduwe"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcalendar.c:493
#, fuzzy
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Icyumweru Imibare"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "mode"
msgstr "uburyo"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
#, fuzzy
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Ubwoko Bya i"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "kigaragara"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
#, fuzzy
msgid "Display the cell"
msgstr "i Akazu"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "i Akazu"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr ""
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
#, fuzzy
msgid "The x-align"
msgstr "X Gutondeka"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "yalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
#, fuzzy
msgid "The y-align"
msgstr "Y Gutondeka"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xpad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The xpad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "ypad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The ypad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "width"
msgstr "akarambararo"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
#, fuzzy
msgid "The fixed width"
msgstr "BIHAMYE Ubugari"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "height"
msgstr "ubuhagarike"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
#, fuzzy
msgid "The fixed height"
msgstr "BIHAMYE Ubuhagarike"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Is Expander"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Row has children"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
#, fuzzy
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "ni Urubariro Na ni Cyagutse"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
#, fuzzy
msgid "Cell background color name"
msgstr "Mbuganyuma Ibara Izina:"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Mbuganyuma Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
#, fuzzy
msgid "Cell background color"
msgstr "Ibara y'Imbuganyuma y'akadirishya"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Mbuganyuma Ibara Nka a"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
#, fuzzy
msgid "Cell background set"
msgstr "Mbuganyuma Gushyiraho"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "iyi Itagi: i Akazu Mbuganyuma Ibara"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Urugero"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
#, fuzzy
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Urugero i Uduciro kugirango i Agasanduku"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "Text Column"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
#, fuzzy
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"A Inkingi in i Ibyatanzwe Inkomoko Urugero Kuri Kubona i Ikurikiranyanyuguti "
"Bivuye"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
#, fuzzy
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Kwemerera Kuri Injiza Ikurikiranyanyuguti Ikindi i"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Kuri"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "kugirango Gufungura"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "kugirango"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
msgid "Stock ID"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
#, fuzzy
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Bya i Agashushondanga Kuri"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Agaciro i Ingano Bya i Agashushondanga"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Detail"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
#, fuzzy
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Kuri Kuri i"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Icon Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Izina: Bya i Agashushondanga Bivuye i Agashushondanga"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
msgid "Follow State"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
#, fuzzy
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "i Kuri i Leta"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
#, fuzzy
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Bya i Aho bigeze"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
msgid "Text"
msgstr "Amagambo"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
#, fuzzy
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "ku i Aho bigeze"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
#, fuzzy
msgid "Text to render"
msgstr "Kuri"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
msgid "Markup"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
#, fuzzy
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Hejuru Umwandiko Kuri"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
msgid "Attributes"
msgstr "ibiranga"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"A Urutonde Bya IMISUSIRE Ibiranga Kuri Gukurikiza Kuri i Umwandiko Bya i"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
#, fuzzy
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Cyangwa OYA Kuri Gumana: Byose Umwandiko in a UMWE Igika"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
#, fuzzy
msgid "Background color name"
msgstr "Ibara Izina:"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
#, fuzzy
msgid "Background color as a string"
msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "ibara ry'imbuganyuma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
#, fuzzy
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
#, fuzzy
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ibara Izina:"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.text
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "Ibara rya mbugambanza"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
#, fuzzy
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "i Umwandiko Byahinduwe ku i Ukoresha:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font"
msgstr "Umukono"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
#, fuzzy
msgid "Font description as a string"
msgstr "Isobanuramiterere Nka a Ikurikiranyanyuguti"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
#, fuzzy
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Isobanuramiterere Nka a"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font family"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
#, fuzzy
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "g."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:312
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "IMISUSIRE"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font variant"
msgstr ""
# svx/source\items\svxitems.src:RID_ATTR_CHAR_WEIGHT.text
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font weight"
msgstr "Uburemere bw'imyandikire"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:341
#, fuzzy
msgid "Font stretch"
msgstr "Kurambura"
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\items\svxitems.src:RID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.text
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\svdraw\svdstr.src:SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.text
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size"
msgstr "Ingano y'imyandikire"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
#, fuzzy
msgid "Font points"
msgstr "Utudomo"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
#, fuzzy
msgid "Font size in points"
msgstr "Ingano in Utudomo"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
#, fuzzy
msgid "Font scale"
msgstr "Gupima"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
#, fuzzy
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Ipima Umubarwa"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
msgid "Rise"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Bya Umwandiko hejuru i munsi i NIBA ni"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Strikethrough"
msgstr "camo umurongo"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
#, fuzzy
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko"
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..3.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..3.text
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
msgid "Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
#, fuzzy
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bya Gucaho umurongo kugirango iyi Umwandiko"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Language"
msgstr "Ururimi"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Ururimi iyi Umwandiko ni in Nka ITEGEKONGENGA Gukoresha iyi Nka a Ryari: "
"Isubizwa i Umwandiko iyi"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i Akazu OYA Kuri Kugaragaza i "
"Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:455
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
#, fuzzy
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Ubugari Bya i Akarango in Inyuguti"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
#, fuzzy
msgid "Wrap mode"
msgstr "Uburyo bwo Gufunika:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
#, fuzzy
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgstr ""
"Kuri itandukanya i Ikurikiranyanyuguti Igikubo Imirongo NIBA i Akazu OYA "
"Kuri Kugaragaza i Ikurikiranyanyuguti"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Ubugari"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ubugari ku i Umwandiko ni"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
#, fuzzy
msgid "Background set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma Ibara"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
#, fuzzy
msgid "Foreground set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "iyi Itagi: i Ibara"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
#, fuzzy
msgid "Editability set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "iyi Itagi: Umwandiko"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
#, fuzzy
msgid "Font family set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
#, fuzzy
msgid "Font style set"
msgstr "IMISUSIRE Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti IMISUSIRE"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
#, fuzzy
msgid "Font variant set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
#, fuzzy
msgid "Font weight set"
msgstr "Uburemere Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Uburemere"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
#, fuzzy
msgid "Font stretch set"
msgstr "Kurambura Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Kurambura"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
#, fuzzy
msgid "Font size set"
msgstr "Ingano Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Ingano"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
#, fuzzy
msgid "Font scale set"
msgstr "Gupima Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
#, fuzzy
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "iyi Itagi: i Intego- nyuguti Ingano ku a Umubarwa"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
#, fuzzy
msgid "Rise set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "iyi Itagi: i"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
#, fuzzy
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "iyi Itagi: Icishamokarongo"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
#, fuzzy
msgid "Underline set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "iyi Itagi: Gucaho umurongo"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
#, fuzzy
msgid "Language set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "iyi Itagi: i Ururimi i Umwandiko ni Nka"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Gushyiraho"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "iyi Itagi: i Ubwoko"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
#, fuzzy
msgid "Toggle state"
msgstr "Leta"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
#, fuzzy
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
#, fuzzy
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Leta"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
#, fuzzy
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Leta Bya i Akabuto"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
#, fuzzy
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Mukomatanya Akabuto"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
#, fuzzy
msgid "Radio state"
msgstr "Leta"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
#, fuzzy
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "i Mukomatanya Akabuto Nka a Akabuto"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
#, fuzzy
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Bya Kugenzura... Cyangwa"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
#, fuzzy
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Kugenzura... Cyangwa"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "Active"
msgstr "ki/bikora"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "i Ibikubiyemo Ikintu ni Ivivuwe"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Kuri Kugaragaza Leta"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
#, fuzzy
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Nka Ibikubiyemo Ikintu"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "i Ibikubiyemo Ikintu nka a Ibikubiyemo Ikintu"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Alufa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
#, fuzzy
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Cyangwa OYA Kuri i Ibara Alufa Agaciro"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "umutwe"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Umutwe Bya i Ibara Ihitamo Ikiganiro"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Current Color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Byahiswemo Ibara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Byahiswemo Agaciro 0 Bibonerana Kijimye"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
#, fuzzy
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "i Ibara Kwemerera Igenamiterere"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "Urwunge rw'ibara:"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
#, fuzzy
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "a Urwunge rw'ibara:"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
#, fuzzy
msgid "The current color"
msgstr "KIGEZWEHO Ibara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
#, fuzzy
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "KIGEZWEHO Agaciro 0 Bibonerana Kijimye"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Kugena Urwunge rw'ibara:"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
#, fuzzy
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Kuri Gukoresha in i Ibara"
#: gtk/gtkcombo.c:146
#, fuzzy
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Akambi Utubuto"
#: gtk/gtkcombo.c:147
#, fuzzy
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "i Akambi Utubuto Kwimura Gihinguranya i Urutonde Bya"
#: gtk/gtkcombo.c:153
#, fuzzy
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Gushoboza Utwambi"
#: gtk/gtkcombo.c:154
#, fuzzy
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "indangakintu"
#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "Yubahiza inyandiko"
#: gtk/gtkcombo.c:161
#, fuzzy
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Urutonde Ikintu ni"
#: gtk/gtkcombo.c:168
#, fuzzy
msgid "Allow empty"
msgstr "ubusa"
#: gtk/gtkcombo.c:169
#, fuzzy
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "ubusa Agaciro Gicurasi in iyi Umwanya"
#: gtk/gtkcombo.c:176
#, fuzzy
msgid "Value in list"
msgstr "in Urutonde"
#: gtk/gtkcombo.c:177
#, fuzzy
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Uduciro in i Urutonde"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:556
#, fuzzy
msgid "ComboBox model"
msgstr "Urugero"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:557
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:574
#, fuzzy
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Ubugari kugirango i in a Urusobetudirishya"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:596
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Inkingi"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:597
#, fuzzy
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Inkingi i Urubariro Uduciro"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:618
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Inkingi"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:619
#, fuzzy
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Inkingi i Inkingi Uduciro"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:639
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Ikintu"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:640
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Ikintu ni Gikora"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
#, fuzzy
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:660
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
msgid "Has Frame"
msgstr ""
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "i Agasanduku a Ikadiri i"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:684
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "i Agasanduku Ryari: ni Na: i Imbeba"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:690
#, fuzzy
msgid "Appears as list"
msgstr "Nka Urutonde"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkcombobox.c:691
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "nka Intonde Ibikubiyemo"
#: gtk/gtkcontainer.c:205
#, fuzzy
msgid "Resize mode"
msgstr "Ubwoko"
#: gtk/gtkcontainer.c:206
#, fuzzy
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Ihindurangero Ibyabaye"
#: gtk/gtkcontainer.c:213
#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "Ubugari"
#: gtk/gtkcontainer.c:214
#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Ubugari Bya i ubusa Imbibi Hanze i"
#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:223
#, fuzzy
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kuri Kongeramo a Gishya Kuri i"
#: gtk/gtkcurve.c:124
#, fuzzy
msgid "Curve type"
msgstr "Ubwoko"
#: gtk/gtkcurve.c:125
#, fuzzy
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "iyi Agaheto By'umurongo Cyangwa Kigenga Ifishi"
#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:133
#, fuzzy
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Agaciro kugirango"
#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:142
#, fuzzy
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Agaciro"
#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:151
#, fuzzy
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Agaciro kugirango"
#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:160
#, fuzzy
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Agaciro kugirango"
#: gtk/gtkdialog.c:149
#, fuzzy
msgid "Has separator"
msgstr "Mutandukanya"
#: gtk/gtkdialog.c:150
#, fuzzy
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Ikiganiro a Mutandukanya hejuru Utubuto"
#: gtk/gtkdialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Content area border"
msgstr "Ubuso Imbibi"
#: gtk/gtkdialog.c:176
#, fuzzy
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bya Imbibi i Ikiganiro Ubuso"
#: gtk/gtkdialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Button spacing"
msgstr "Isigamwanya"
#: gtk/gtkdialog.c:184
#, fuzzy
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "hagati Utubuto"
#: gtk/gtkdialog.c:192
#, fuzzy
msgid "Action area border"
msgstr "Ubuso Imbibi"
#: gtk/gtkdialog.c:193
#, fuzzy
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bya Imbibi i Akabuto Ubuso ku i Hasi: Bya i Ikiganiro"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "KIGEZWEHO Ibirindiro Bya i Iyinjizamo indanga in"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Ibirindiro Bya i Impera Bya i Ihitamo Bivuye i indanga in"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:510
#, fuzzy
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "i Icyinjijwe Ibigize"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:517
#, fuzzy
msgid "Maximum length"
msgstr "Uburebure ntarengwa:"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:518
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Umubare Bya Inyuguti kugirango iyi Icyinjijwe NIBA Oya Kinini"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "Visibility"
msgstr "igaragara"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:527
#, fuzzy
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "i Kitagaragara INYUGUTI Bya i Umwandiko Ijambobanga... Ubwoko"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:535
#, fuzzy
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Hanze Bivuye Icyinjijwe"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:542
#, fuzzy
msgid "Invisible character"
msgstr "Inyuguti"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:543
#, fuzzy
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Inyuguti Kuri Gukoresha Ryari: Icyinjijwe Ibigize in Ijambobanga... Ubwoko"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:550
#, fuzzy
msgid "Activates default"
msgstr "Mburabuzi"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:551
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Kuri Kureka bigakora i Mburabuzi Nka i Mburabuzi Akabuto in a Ikiganiro "
"Ryari: ni"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:557
#, fuzzy
msgid "Width in chars"
msgstr "in"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:558
#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Bya Inyuguti Kuri Umwanya kugirango in i Icyinjijwe"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:567
#, fuzzy
msgid "Scroll offset"
msgstr "Nta- boneza"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:568
#, fuzzy
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Bya Pigiseli Bya i Icyinjijwe Bidakora i Mugaragaza Kuri i Ibumoso:"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:578
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ibigize Bya i Icyinjijwe"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
#, fuzzy
msgid "X align"
msgstr "Gutondeka"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Gitambitse Itunganya Bivuye 0 Ibumoso: Kuri 1. Iburyo: kugirango "
"Imigaragarire"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:832
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "ku"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkentry.c:833
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Kuri Guhitamo i Ibigize Bya Icyinjijwe Ryari: ni"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
msgid "Completion Model"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Urugero Kuri Gushaka in"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
msgid "Minimum Key Length"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
#, fuzzy
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Uburebure Bya i Gushaka Urufunguzo in Itondekanya Kuri Hejuru"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Inkingi"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "Inline completion"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "i Imbanziriza Byinjijwemo ku buryo bwikora"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
msgid "Popup completion"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "i in a Idirishya"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Popup set width"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Popup single match"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid "Visible Window"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:123
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"i Icyabaye Agasanduku ni Kigaragara Nka Kuri Kitagaragara Na Kuri Ibyabaye"
#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid "Above child"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "i Icyabaye Idirishya Bya i ni hejuru i Idirishya Bya i Nka Kuri munsi"
#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "cya/byaguwe"
#: gtk/gtkexpander.c:199
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "i Kuri i"
#: gtk/gtkexpander.c:207
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Bya i Akarango"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
msgid "Use markup"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
#, fuzzy
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
#: gtk/gtkexpander.c:231
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Kuri Gushyira hagati i Akarango Na i"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Label widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:241
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Akarango"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Expander Size"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Bya i Akambi"
#: gtk/gtkexpander.c:257
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Akambi"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "Action"
msgstr "igikorwa"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Ubwoko Bya i IDOSIYE ni"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:210
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Idosiye"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Bya IDOSIYE Sisitemu Kuri Gukoresha"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Filter"
msgstr "muyunguruzi"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:217
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "KIGEZWEHO Muyunguruzi... kugirango Idosiye"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Local Only"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:223
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "i Byahiswemo IDOSIYE S Kuri IDOSIYE"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview widget"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:229
#, fuzzy
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "kugirango Kunoza"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:235
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "i Porogaramu kugirango Kunoza"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:241
#, fuzzy
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Kuri Kugaragaza a Akarango Na: i Izina: Bya i IDOSIYE"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:246
msgid "Extra widget"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:247
#, fuzzy
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "kugirango Birenga Amahitamo"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:252
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:259
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:260
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "i gihishwe Idosiye Na"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
"exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "Dialog"
msgstr "iganira "
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
#, fuzzy
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "IDOSIYE Ikiganiro Kuri Gukoresha"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Umutwe Bya i IDOSIYE Ikiganiro"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
#, fuzzy
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Ubugari Bya i Akabuto in Inyuguti"
2005-08-03 18:51:11 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
#, fuzzy
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "IDOSIYE"
2005-08-03 18:51:11 +00:00
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Izina ry'idosiye"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:559
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Byahiswemo Izina ry'idosiye:"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:565
#, fuzzy
msgid "Show file operations"
msgstr "IDOSIYE Ibikorwa:"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:566
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Utubuto kugirango Idosiye"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkfilesel.c:572
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Igikubo"
#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X-Imiterere"
#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
#, fuzzy
msgid "X position of child widget"
msgstr "Ibirindiro Bya"
#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y-Imiterere"
#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
#, fuzzy
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Ibirindiro Bya"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Umutwe Bya i Intego- nyuguti Ihitamo Ikiganiro"
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
#, fuzzy
msgid "Font name"
msgstr "Izina ry'Umukono"
#: gtk/gtkfontbutton.c:194
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Izina: Bya i Byahiswemo Intego- nyuguti"
#: gtk/gtkfontbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Sans 12"
msgstr "12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Use font in label"
msgstr "Intego- nyuguti in Akarango"
#: gtk/gtkfontbutton.c:210
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "i Akarango ni in i Byahiswemo Intego- nyuguti"
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
#, fuzzy
msgid "Use size in label"
msgstr "Ingano in Akarango"
#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "i Akarango ni Na: i Byahiswemo Intego- nyuguti Ingano"
#: gtk/gtkfontbutton.c:240
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "IMISUSIRE"
#: gtk/gtkfontbutton.c:241
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "i Byahiswemo Intego- nyuguti IMISUSIRE ni in i Akarango"
#: gtk/gtkfontbutton.c:255
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Ingano"
#: gtk/gtkfontbutton.c:256
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Byahiswemo Intego- nyuguti Ingano ni in i Akarango"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
#, fuzzy
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti iyi Intego- nyuguti"
#: gtk/gtkfontsel.c:224
#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "ni Byahiswemo"
#: gtk/gtkfontsel.c:230
#, fuzzy
msgid "Preview text"
msgstr "Umwandiko"
#: gtk/gtkfontsel.c:231
#, fuzzy
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Umwandiko Kuri Kugaragaza in Itondekanya Kuri i Byahiswemo Intego- nyuguti"
#: gtk/gtkframe.c:129
#, fuzzy
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Bya i Akarango"
#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "Label xalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:137
#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Gitambitse Itunganya Bya i Akarango"
#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:146
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Bihagaritse Itunganya Bya i Akarango"
#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
#, fuzzy
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "indangakintu Gukoresha"
#: gtk/gtkframe.c:161
#, fuzzy
msgid "Frame shadow"
msgstr "Igicucu"
#: gtk/gtkframe.c:162
#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Bya i Ikadiri Imbibi"
#: gtk/gtkframe.c:171
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Ikadiri Akarango"
#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
#, fuzzy
msgid "Shadow type"
msgstr "Ubwoko"
#: gtk/gtkhandlebox.c:209
#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Bya i Igicucu i"
#: gtk/gtkhandlebox.c:217
#, fuzzy
msgid "Handle position"
msgstr "Ibirindiro"
#: gtk/gtkhandlebox.c:218
#, fuzzy
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Bya i Bifitanye isano Kuri i"
#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid "Snap edge"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:227
#, fuzzy
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Bya i Hejuru Na: i Akadomo Kuri i"
#: gtk/gtkhandlebox.c:235
#, fuzzy
msgid "Snap edge set"
msgstr "Gushyiraho"
#: gtk/gtkhandlebox.c:236
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Kuri Gukoresha i Agaciro Bivuye i indangakintu Cyangwa a Agaciro Bivuye"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "Selection mode"
msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:513
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Ihitamo Ubwoko"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:531
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Inkingi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:532
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Inkingi Kuri i Agashushondanga Bivuye"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:550
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko Bivuye"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:569
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Inkingi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:570
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko NIBA ikoresha"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:578
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Urugero kugirango i Agashushondanga Kureba"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Number of columns"
msgstr "Bya Inkingi"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:595
#, fuzzy
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Bya Inkingi Kuri Kugaragaza"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:612
#, fuzzy
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Width for each item"
msgstr "kugirango Ikintu"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:613
#, fuzzy
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ubugari kugirango Ikintu"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:629
#, fuzzy
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Utudirishya... Bya Ikintu"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:644
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "itandukanya "
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:645
#, fuzzy
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Imbariro"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:660
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "itandukanywa ry'inkingi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:661
#, fuzzy
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Inkingi"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
# sw/source\ui\frmdlg\frmui.src:STR_REL_BORDER.text
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:676
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Margin"
msgstr "Marije"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:677
#, fuzzy
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ni Byinjijwemo ku i Bya i Agashushondanga Kureba"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Orientation"
msgstr "icyerekezo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:694
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "i Umwandiko Na Agashushondanga Bya Ikintu Bifitanye isano Kuri Ikindi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Reorderable"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "View is reorderable"
msgstr "ni"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:719
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkiconview.c:726
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:162
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:163
#, fuzzy
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A Kuri Kugaragaza"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixmap"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:171
#, fuzzy
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "A Kuri Kugaragaza"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Image"
msgstr "ishusho"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:179
#, fuzzy
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "A Kuri Kugaragaza"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Mask"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:187
#, fuzzy
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitimapu Kuri Gukoresha Na: Cyangwa"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:195
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Kuri Ibirimo Na Kugaragaza"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:204
#, fuzzy
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "kugirango a Ishusho Kuri Kugaragaza"
# 2898
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:211
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Itsinda ry'udushushondanga:"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:212
#, fuzzy
msgid "Icon set to display"
msgstr "Gushyiraho Kuri Kugaragaza"
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FT_BIG.text
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:219
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Ingano y'agashushondanga"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:220
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Ingano Kuri Gukoresha kugirango Agashushondanga Agashushondanga Gushyiraho "
"Cyangwa Agashushondanga"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:236
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Ingano"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:237
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ingano Kuri Gukoresha kugirango Agashushondanga"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Animation"
msgstr "kuyeza"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:246
#, fuzzy
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Kuri Kugaragaza"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:269
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Ubwoko"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkimage.c:270
#, fuzzy
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "kugirango Ishusho Ibyatanzwe"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Kuri Kugaragara Komeza>> Kuri i Ibikubiyemo Umwandiko"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Ibikubiyemo Ishusho"
2005-07-08 18:52:47 +00:00
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ishusho in Ibikubiyemo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Mugaragaza iyi Idirishya"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:323
#, fuzzy
msgid "The text of the label"
msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:330
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"A Urutonde Bya IMISUSIRE Ibiranga Kuri Gukurikiza Kuri i Umwandiko Bya i "
"Akarango"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:352
#, fuzzy
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Itunganya Bya i Imirongo in i Umwandiko Bya i Akarango Bifitanye isano Kuri "
"Ikindi i Itunganya Bya i Akarango muri kugirango"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "Pattern"
msgstr "uburyombonera"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:361
#, fuzzy
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"A Ikurikiranyanyuguti Na: Inyuguti in imyanya Kuri Inyuguti in i Umwandiko "
"Kuri Gucaho umurongo"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:368
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "Gufunika"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:369
#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Gushyiraho Gufunika Imirongo NIBA i Umwandiko"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "Selectable"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:376
#, fuzzy
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "i Akarango Umwandiko Byahiswemo Na: i Imbeba"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:382
#, fuzzy
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Urufunguzo"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:383
#, fuzzy
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Urufunguzo kugirango iyi Akarango"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:391
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:392
#, fuzzy
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Kuri Ryari: i Urufunguzo ni"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:436
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i Akarango OYA Kuri Kugaragaza i "
"Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:476
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:477
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "i Akarango ni in UMWE Umurongo Ubwoko"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:494
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Angle"
msgstr "Imfuruka"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:495
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ku i Akarango ni"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:515
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtklabel.c:516
#, fuzzy
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Kinini Ubugari Bya i Akarango in Inyuguti"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "kugirango i Gitambitse Ibirindiro"
#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "kugirango i Bihagaritse Ibirindiro"
#: gtk/gtklayout.c:652
#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ubugari Bya i Imigaragarire"
#: gtk/gtklayout.c:661
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
msgstr "Ubuhagarike Bya i Imigaragarire"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"A Umutwe Gicurasi ku i Idirishya Muyobozi Ryari: iyi Ibikubiyemo ni Bidakora"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:548
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:555
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Umwanya ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i Ibikubiyemo"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:564
#, fuzzy
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo "
"buhagaze"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:573
#, fuzzy
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"i Ibikubiyemo ni a Ibirindiro iyi Umubare Bya Pigiseli Nta- boneza Mu buryo "
"Butambitse"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Left Attach"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Ibumoso: Bya i Kuri"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Right Attach"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:592
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Iburyo: Bya i Kuri"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Top Attach"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:600
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hejuru: Bya i Kuri"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:607
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hasi: Bya i Kuri"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:695
#, fuzzy
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Guhindura>>"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:696
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Ibikubiyemo Byahinduwe ku a Urufunguzo KURI i Ibikubiyemo Ikintu"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:701
#, fuzzy
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Mbere Kugaragara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:702
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Igihe i Mweretsi KURI a Ibikubiyemo Ikintu Mbere i Kugaragara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:709
#, fuzzy
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Mbere a"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenu.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Igihe Mbere a Ryari: i Mweretsi ni i"
#: gtk/gtkmenubar.c:201
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Icyerekezo"
#: gtk/gtkmenubar.c:202
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
#: gtk/gtkmenubar.c:218
#, fuzzy
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Icyerekezo"
#: gtk/gtkmenubar.c:219
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
#: gtk/gtkmenubar.c:228
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Bya i"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
#, fuzzy
msgid "Internal padding"
msgstr "Wuzuza:"
#: gtk/gtkmenubar.c:236
#, fuzzy
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Igicucu Na i Ibikubiyemo"
#: gtk/gtkmenubar.c:243
#, fuzzy
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Mbere Hasi Ibikubiyemo Kugaragara"
#: gtk/gtkmenubar.c:244
#, fuzzy
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Mbere i Bya a Ibikubiyemo Kugaragara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenushell.c:377
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Take Focus"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkmenushell.c:378
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Menu"
msgstr "ibikubiyemo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
#, fuzzy
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Kugushahasi Ibikubiyemo"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Image/label border"
msgstr "Akarango Imbibi"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bya Imbibi i Akarango Na Ishusho in i Ubutumwa Ikiganiro"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Mutandukanya"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Kuri Gushyira a Mutandukanya hagati i Ubutumwa Umwandiko Na i Utubuto"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
msgid "Message Type"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
#, fuzzy
msgid "The type of message"
msgstr "Ubwoko Bya Ubutumwa"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
#, fuzzy
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Utubuto in i Ubutumwa Ikiganiro"
#: gtk/gtkmisc.c:111
#, fuzzy
msgid "Y align"
msgstr "Gutondeka"
#: gtk/gtkmisc.c:112
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Bihagaritse Itunganya Bivuye 0 Hejuru: Kuri 1. Hasi:"
#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid "X pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:122
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Ibumoso: Na Iburyo: Bya i in "
"Pigiseli"
#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid "Y pad"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:132
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i in Pigiseli"
#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Page"
msgstr "urupapuro/ipaje"
#: gtk/gtknotebook.c:406
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji"
#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Position"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:415
#, fuzzy
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Bya i i Amasimbuka"
#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Tab Border"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:423
#, fuzzy
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bya i Imbibi i Isunika Uturango..."
#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:432
#, fuzzy
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bya i Gitambitse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:441
#, fuzzy
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bya i Bihagaritse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:450
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Amasimbuka Cyangwa OYA"
#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Show Border"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:457
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "Scrollable"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:464
#, fuzzy
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Utwambi Kyongewe NIBA Amasimbuka Kuri"
#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"i Iburyo: Imbeba Akabuto ku i Hejuru a Ibikubiyemo Gukoresha Kuri Gyayo Kuri "
"a Ipaji"
#: gtk/gtknotebook.c:478
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Amasimbuka"
#: gtk/gtknotebook.c:485
#, fuzzy
msgid "Tab label"
msgstr "Akarango"
#: gtk/gtknotebook.c:486
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku i Isunika Akarango"
#: gtk/gtknotebook.c:492
#, fuzzy
msgid "Menu label"
msgstr "Akarango"
#: gtk/gtknotebook.c:493
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti in i Ibikubiyemo Icyinjijwe"
#: gtk/gtknotebook.c:506
#, fuzzy
msgid "Tab expand"
msgstr "Kwagura"
#: gtk/gtknotebook.c:507
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Kuri Kwagura i Isunika Cyangwa OYA"
#: gtk/gtknotebook.c:513
#, fuzzy
msgid "Tab fill"
msgstr "Kuzuza"
#: gtk/gtknotebook.c:514
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "i Isunika Kuzuza i Ubuso Cyangwa OYA"
#: gtk/gtknotebook.c:520
#, fuzzy
msgid "Tab pack type"
msgstr "Ipaki Ubwoko"
#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
#, fuzzy
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "subira inyuma"
#: gtk/gtknotebook.c:537
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
#, fuzzy
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Imbere"
#: gtk/gtknotebook.c:554
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "a ISEGONDA Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
#, fuzzy
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "i Bisanzwe subira inyuma Akambi Akabuto"
#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
#, fuzzy
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "i Bisanzwe Imbere Akambi Akabuto"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "Ibikubiyemo Bya Amahitamo"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
#, fuzzy
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Bya Kugushahasi"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:246
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Bya Mutandukanya in Pigiseli 0 Byose i Kuri i Ibumoso: Hejuru:"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Position Set"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:255
#, fuzzy
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "NIBA i indangakintu"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:261
msgid "Handle Size"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:262
#, fuzzy
msgid "Width of handle"
msgstr "Bya"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:278
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:279
#, fuzzy
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Agaciro kugirango i Ibirindiro indangakintu"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:296
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:297
#, fuzzy
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Agaciro kugirango i Ibirindiro indangakintu"
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.6.RID_SIZEXY.text
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:314
msgid "Resize"
msgstr "Kuringaniza"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:315
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "i Na Na: i"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:330
msgid "Shrink"
msgstr "Kugabanuka"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkpaned.c:331
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "i Gitoya"
#: gtk/gtkpreview.c:135
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "i Igaragazambere Hejuru i Umwanya ni"
#: gtk/gtkprogress.c:132
#, fuzzy
msgid "Activity mode"
msgstr "Ubwoko"
#: gtk/gtkprogress.c:133
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"i ni in Umurimo Ubwoko Igisobanuro ni OYA Bya i Umurimo ni Byarangiye ni "
"Ryari:"
#: gtk/gtkprogress.c:140
#, fuzzy
msgid "Show text"
msgstr "Umwandiko"
#: gtk/gtkprogress.c:141
#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "i Aho bigeze ni Nka Umwandiko"
#: gtk/gtkprogress.c:148
#, fuzzy
msgid "Text x alignment"
msgstr "X Itunganya"
#: gtk/gtkprogress.c:149
#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"A Umubare hagati 0 0 Na 1. 0 i Gitambitse Itunganya Bya i Umwandiko in i Aho "
"bigeze"
#: gtk/gtkprogress.c:157
#, fuzzy
msgid "Text y alignment"
msgstr "Y Itunganya"
#: gtk/gtkprogress.c:158
#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"A Umubare hagati 0 0 Na 1. 0 i Bihagaritse Itunganya Bya i Umwandiko in i "
"Aho bigeze"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:146
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Kuri i Aho bigeze"
#: gtk/gtkprogressbar.c:154
#, fuzzy
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Na IKURA Icyerekezo Bya i Aho bigeze"
#: gtk/gtkprogressbar.c:162
#, fuzzy
msgid "Bar style"
msgstr "IMISUSIRE"
#: gtk/gtkprogressbar.c:163
#, fuzzy
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "i Kigaragara IMISUSIRE Bya i in Ijanisha Ubwoko"
#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Activity Step"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:172
#, fuzzy
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Iyongeragaciro kugirango in Umurimo Ubwoko"
#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "Umubare Bya in i Aho bigeze Ubuso in Umurimo Ubwoko"
#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "Umubare Bya in a Aho bigeze Ryari: in i IMISUSIRE"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.text
#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Fraction"
msgstr "Imigabane"
#: gtk/gtkprogressbar.c:202
#, fuzzy
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Imigabane Bya Igiteranyo Akazi"
#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:212
#, fuzzy
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Imigabane Bya Igiteranyo Aho bigeze Kuri Kwimura i Funga Ryari:"
#: gtk/gtkprogressbar.c:222
#, fuzzy
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Kuri in i Aho bigeze"
#: gtk/gtkprogressbar.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i OYA Kuri Kugaragaza i "
"Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose"
#: gtk/gtkradioaction.c:140
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Agaciro"
#: gtk/gtkradioaction.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr "Agaciro ku Ryari: iyi Igikorwa ni i KIGEZWEHO Igikorwa Bya Itsinda"
#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "Group"
msgstr "Itsinda"
#: gtk/gtkradioaction.c:158
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Igikorwa bya Itsinda iyi Igikorwa Kuri"
#: gtk/gtkradiobutton.c:115
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Kuri"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:329
#, fuzzy
msgid "Update policy"
msgstr "Itegeko"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:330
#, fuzzy
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "i Urutonde ku i Mugaragaza"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:339
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Kirimo i KIGEZWEHO Agaciro Bya iyi Urutonde Igikoresho"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:346
msgid "Inverted"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:347
#, fuzzy
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Icyerekezo Kuri Urutonde Agaciro"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:354
#, fuzzy
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bya Agafashsagenda Cyangwa Gupima"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:362
#, fuzzy
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "hagati Na hanze"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:370
#, fuzzy
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Bya Intera Utubuto ku"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:377
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:378
#, fuzzy
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "hagati Intera Utubuto Na"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:386
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "in i X Icyerekezo Kuri Kwimura i Akambi Ryari: i Akabuto ni"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkrange.c:394
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "in i Y Icyerekezo Kuri Kwimura i Akambi Ryari: i Akabuto ni"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:122
msgid "Lower"
msgstr "Cya-hasi"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:123
#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Bya Itegeko"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:132
msgid "Upper"
msgstr "NKURU"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:133
#, fuzzy
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Bya Itegeko"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:143
#, fuzzy
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Bya Ikimenyetso ku i Itegeko"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:152
msgid "Max Size"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:153
#, fuzzy
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Ingano Bya i Itegeko"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkruler.c:168
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "gikoresha imibare"
#: gtk/gtkruler.c:169
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Ubugari kugirango Ikintu"
#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Digits"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:174
#, fuzzy
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya in i Agaciro"
#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Draw Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:184
#, fuzzy
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "i KIGEZWEHO Agaciro ni Nka a Ikurikiranyanyuguti Komeza>> Kuri i"
#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value Position"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:192
#, fuzzy
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Ibirindiro in i KIGEZWEHO Agaciro ni"
#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Slider Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:200
#, fuzzy
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Bya"
#: gtk/gtkscale.c:208
#, fuzzy
msgid "Value spacing"
msgstr "Isigamwanya"
#: gtk/gtkscale.c:209
#, fuzzy
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "hagati Agaciro Umwandiko Na i Ubuso"
#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:84
#, fuzzy
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Uburebure Bya Agafashsagenda"
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
#, fuzzy
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Ingano"
#: gtk/gtkscrollbar.c:93
#, fuzzy
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Guhindura>> Ingano Kuri i Gito Uburebure"
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Agafashsagenda"
#: gtk/gtkscrollbar.c:125
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "a Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Agafashsagenda"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
#, fuzzy
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "i Gitambitse Agafashsagenda ni"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
#, fuzzy
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "i Bihagaritse Agafashsagenda ni"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
#, fuzzy
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "i Ibigize Na: Kuri i"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Bya i Ibigize"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Isigamwanya"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
#, fuzzy
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Bya Pigiseli hagati i Na i Idirishya"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Draw"
msgstr "Ishushanya"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "i Mutandukanya ni Cyangwa Ahatanditseho"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:200
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:201
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "Igihe hagati kugirango Kuri a MAHARAKUBIRI Kanda in"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:208
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "Intera hagati kugirango Kuri a MAHARAKUBIRI Kanda in Pigiseli"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:217
#, fuzzy
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "i indanga Kunyoteera"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:225
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Bya i indanga Kunyoteera Uruziga in"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"kugirango Bivanze Ibumoso: Kuri Iburyo: Na Iburyo: Kuri Ibumoso: Umwandiko"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Theme Name"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:241
#, fuzzy
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Ibirimo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:249
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:258
#, fuzzy
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Bya Urufunguzo IDOSIYE Kuri Ibirimo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:267
#, fuzzy
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kuri Kureka bigakora i Ibikubiyemo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:276
#, fuzzy
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Bya Pigiseli i indanga Kwimura Mbere"
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Izina ry'Umukono"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:285
#, fuzzy
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Bya Mburabuzi Intego- nyuguti Kuri Gukoresha"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:294
#, fuzzy
2005-07-08 18:52:47 +00:00
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Bya Agashushondanga Ibikubiyemo Akabuto 20 20"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:303
#, fuzzy
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Bya Gikora Modire"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:313
#, fuzzy
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Kuri Imyandikire 0 Oya 1. Yego 1. Mburabuzi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:323
#, fuzzy
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Kuri Imyandikire 0 Oya 1. Yego 1. Mburabuzi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:333
#, fuzzy
2005-07-22 20:28:31 +00:00
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Dogere Bya Kuri Gukoresha Ntacyo biringaniye Cyangwa"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:343
#, fuzzy
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Bya Ntacyo UmutukuIcyatsiUbururu"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:353
#, fuzzy
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "kugirango in Utudomo Inci 1. Kuri Gukoresha Mburabuzi Agaciro"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:362
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Izina:"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:363
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Bya Agashushondanga Kuri Gukoresha"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:371
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:372
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:382
#, fuzzy
msgid "Alternative button order"
msgstr "Akabuto Itondekanya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksettings.c:383
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Utubuto in Ibiganiro Gukoresha i Akabuto Itondekanya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "uburyo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "in i Ingano Itsinda i Bya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:285
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtksizegroup.c:286
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:244
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "i Agaciro Bya i AkabutoNkaragwa"
#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:252
#, fuzzy
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Igipimo Ryari: Hasi a Akabuto"
#: gtk/gtkspinbutton.c:262
#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Umubare Bya NYACUMI Imyanya Kuri Kugaragaza"
#: gtk/gtkspinbutton.c:271
#, fuzzy
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Kuri"
#: gtk/gtkspinbutton.c:272
#, fuzzy
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Uduciro ku buryo bwikora Byahinduwe Kuri a Gukaraga Intera Iyongeragaciro"
#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Numeric"
msgstr "gikoresha imibare"
#: gtk/gtkspinbutton.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Bikurikije umubare Inyuguti"
#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Wrap"
msgstr "igifuniko"
#: gtk/gtkspinbutton.c:288
#, fuzzy
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "a Gukaraga Akabuto Gufunika Imbibi"
#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid "Update Policy"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:296
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"i Gukaraga Akabuto Kuvugurura Buri gihe Cyangwa Ryari: i Agaciro ni "
"By'amategeko"
#: gtk/gtkspinbutton.c:305
#, fuzzy
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "i KIGEZWEHO Agaciro Cyangwa a Gishya Agaciro"
#: gtk/gtkspinbutton.c:314
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Bya i Gukaraga Akabuto"
#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
#: gtk/gtkstatusbar.c:179
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "i a kugirango i"
#: gtk/gtkstatusbar.c:206
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Bya i Umwandiko"
#: gtk/gtktable.c:161
msgid "Rows"
msgstr "Amatsinda-Ntambike"
#: gtk/gtktable.c:162
#, fuzzy
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#"
#: gtk/gtktable.c:170
msgid "Columns"
msgstr "inkingi"
#: gtk/gtktable.c:171
#, fuzzy
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Umubare Bya Inkingi in i imbonerahamwe#"
#: gtk/gtktable.c:179
#, fuzzy
msgid "Row spacing"
msgstr "Isigamwanya"
#: gtk/gtktable.c:180
#, fuzzy
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati Imbariro"
#: gtk/gtktable.c:188
msgid "Column spacing"
msgstr "itandukanywa ry'inkingi"
#: gtk/gtktable.c:189
#, fuzzy
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati Inkingi"
#: gtk/gtktable.c:197
msgid "Homogenous"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:198
#, fuzzy
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "iyi i imbonerahamwe# Utudirishya... Byose i Ubugari Ubuhagarike"
#: gtk/gtktable.c:205
#, fuzzy
msgid "Left attachment"
msgstr "umugereka"
#: gtk/gtktable.c:212
#, fuzzy
msgid "Right attachment"
msgstr "umugereka"
#: gtk/gtktable.c:213
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Inkingi Umubare Kuri gereka i Iburyo: Bya a Kuri"
#: gtk/gtktable.c:219
#, fuzzy
msgid "Top attachment"
msgstr "umugereka"
#: gtk/gtktable.c:220
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Urubariro Umubare Kuri gereka i Hejuru: Bya a Kuri"
#: gtk/gtktable.c:226
#, fuzzy
msgid "Bottom attachment"
msgstr "umugereka"
#: gtk/gtktable.c:233
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
msgstr "Amahitamo"
#: gtk/gtktable.c:234
#, fuzzy
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "i Gitambitse Bya i"
#: gtk/gtktable.c:240
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
msgstr "Amahitamo"
#: gtk/gtktable.c:241
#, fuzzy
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "i Bihagaritse Bya i"
#: gtk/gtktable.c:247
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Wuzuza:"
#: gtk/gtktable.c:248
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na Ibumoso: Na Iburyo: in Pigiseli"
#: gtk/gtktable.c:254
#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
msgstr "Wuzuza:"
#: gtk/gtktable.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na Nkuru Na Ntoya in Pigiseli"
#: gtk/gtktext.c:607
#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "kugirango i Umwandiko"
#: gtk/gtktext.c:615
#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "kugirango i Umwandiko"
#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:623
#, fuzzy
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Imirongo ku"
#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:631
#, fuzzy
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Amagambo ku"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:188
msgid "Tag Table"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:189
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextbuffer.c:207
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Umwandiko Bya i Akarango"
#: gtk/gtktexttag.c:201
#, fuzzy
msgid "Tag name"
msgstr "Izina:"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:202
#, fuzzy
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Kuri Kuri i Umwandiko Itagi: kugirango"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:220
#, fuzzy
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:227
#, fuzzy
msgid "Background full height"
msgstr "Ubuhagarike"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:228
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"i Mbuganyuma Ibara i Umurongo Ubuhagarike Cyangwa i Ubuhagarike Bya i "
"Inyuguti"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:237
#, fuzzy
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Kuri Gukoresha Nka a Ryari: Igishushanyo i Umwandiko Mbuganyuma"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:254
#, fuzzy
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:263
#, fuzzy
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Kuri Gukoresha Nka a Ryari: Igishushanyo i Umwandiko"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction"
msgstr "ikerekezo cy'amagambo"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:271
#, fuzzy
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "g."
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:288
#, fuzzy
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "g."
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:313
#, fuzzy
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "g."
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:322
#, fuzzy
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "g."
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr "Uburemere Nka Umubare wuzuye Uduciro in kugirango Urugero"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:342
#, fuzzy
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "g."
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:351
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Ingano in"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:361
#, fuzzy
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Ingano Nka a Gupima Umubarwa Bifitanye isano Kuri i Mburabuzi Intego- "
"nyuguti Ingano Kuri Amahinduka ni Nka"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
#, fuzzy
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Iburyo: Cyangwa hagati"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:390
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Ururimi iyi Umwandiko ni in Nka ITEGEKONGENGA Gukoresha iyi Nka a Ryari: "
"Isubizwa i Umwandiko OYA Gushyiraho Mburabuzi"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid "Left margin"
msgstr "Marije-Ibumoso"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
#, fuzzy
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bya i Ibumoso: Marije in Pigiseli"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Right margin"
msgstr "Marije y'Iburyo"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
#, fuzzy
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bya i Iburyo: Marije in Pigiseli"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "siga marije"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
#, fuzzy
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kuri Ikurura i Igika in Pigiseli"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:430
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
2005-06-20 22:06:27 +00:00
"in Pango units"
msgstr "Bya Umwandiko hejuru i munsi i NIBA ni in Pigiseli"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:439
#, fuzzy
msgid "Pixels above lines"
msgstr "hejuru Imirongo"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hejuru Ibika"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:449
#, fuzzy
msgid "Pixels below lines"
msgstr "munsi Imirongo"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya munsi Ibika"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:459
#, fuzzy
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Mo Imbere Gufunika"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hagati Imirongo in a Igika"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Kuri Gufunika Imirongo Nta narimwe ku ijambo Cyangwa ku Inyuguti"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "isimbuka"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
#, fuzzy
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Kugena Amasimbuka kugirango iyi Umwandiko"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Invisible"
msgstr "Kitagaragara"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:516
#, fuzzy
2005-07-15 20:33:47 +00:00
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "iyi Itagi: i"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:530
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Mbuganyuma Ibara Izina:"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:531
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Ibara Nka a Ikurikiranyanyuguti"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:546
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Ibara y'Imbuganyuma y'akadirishya"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:547
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:560
#, fuzzy
msgid "Background full height set"
msgstr "Ubuhagarike Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:561
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "iyi Itagi: Mbuganyuma Ubuhagarike"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:564
#, fuzzy
msgid "Background stipple set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:565
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:572
#, fuzzy
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:573
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "iyi Itagi: i"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:608
#, fuzzy
msgid "Justification set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:609
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "iyi Itagi: Igika"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:616
#, fuzzy
msgid "Left margin set"
msgstr "Marije Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:617
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "iyi Itagi: i Ibumoso: Marije"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:620
#, fuzzy
msgid "Indent set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:621
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "iyi Itagi:"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:628
#, fuzzy
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "hejuru Imirongo Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "iyi Itagi: i Umubare Bya Pigiseli hejuru Imirongo"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:632
#, fuzzy
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "munsi Imirongo Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:636
#, fuzzy
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Mo Imbere Gufunika Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:637
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "iyi Itagi: i Umubare Bya Pigiseli hagati Imirongo"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:644
#, fuzzy
msgid "Right margin set"
msgstr "Marije Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:645
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "iyi Itagi: i Iburyo: Marije"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:652
#, fuzzy
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ubwoko Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:653
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "iyi Itagi: Umurongo Gufunika Ubwoko"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:656
#, fuzzy
msgid "Tabs set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:657
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "iyi Itagi: Amasimbuka"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:660
#, fuzzy
msgid "Invisible set"
msgstr "Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:661
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "iyi Itagi: Umwandiko Ukugaragara"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:664
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Mbuganyuma Gushyiraho"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: gtk/gtktexttag.c:665
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "iyi Itagi: i Mbuganyuma Ibara"
#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:586
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Uburyo bwo Gufunika:"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Marije-Ibumoso"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Marije y'Iburyo"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:643
#, fuzzy
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "i Iyinjizamo indanga ni"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:651
#, fuzzy
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "ni"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Gusimbuza Ubwoko"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:659
#, fuzzy
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Umwandiko Ibigize"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:666
#, fuzzy
msgid "Accepts tab"
msgstr "Isunika"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:667
#, fuzzy
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Igisubizo in a Isunika Inyuguti"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Gucaho umurongo Ibara"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Ikosa"
#: gtk/gtktoggleaction.c:131
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "i Porogosi Nka a Igikorwa"
#: gtk/gtktoggleaction.c:132
#, fuzzy
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "i Porogosi kugirango iyi Igikorwa nka Igikorwa Porogosi"
#: gtk/gtktogglebutton.c:136
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA"
#: gtk/gtktogglebutton.c:144
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "i Mukomatanya Akabuto ni in in hagati Leta"
#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtktogglebutton.c:152
#, fuzzy
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "i Mukomatanya Bya i Akabuto ni"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:509
#, fuzzy
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Icyerekezo Bya i Umwanyabikoresho"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:518
#, fuzzy
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kuri Gushushanya i Umwanyabikoresho"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:526
#, fuzzy
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Akambi NIBA i Umwanyabikoresho"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:541
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Umwanyanyobora:"
#: gtk/gtktoolbar.c:542
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "i Mukomatanya Akabuto in Cyangwa OYA"
#: gtk/gtktoolbar.c:551
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "i Ikintu Akira Birenga Umwanya Ryari: i Umwanyabikoresho"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:559
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "i Ikintu i Ingano Nka Ikindi"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:566
#, fuzzy
msgid "Spacer size"
msgstr "Ingano"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:567
#, fuzzy
msgid "Size of spacers"
msgstr "Bya"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:576
#, fuzzy
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Umwanyabikoresho Igicucu Na i Utubuto"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:584
#, fuzzy
msgid "Space style"
msgstr "IMISUSIRE"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:585
#, fuzzy
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Bihagaritse Imirongo Cyangwa Ahatanditseho"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:592
#, fuzzy
msgid "Button relief"
msgstr "Ubusumbane"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:593
#, fuzzy
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Bya Umwanyabikoresho Utubuto"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:600
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Bya i Umwanyabikoresho"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:606
#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
msgstr "IMISUSIRE"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:607
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho Umwandiko Umwandiko Na Udushushondanga "
"Udushushondanga"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ingano y'agashushondanga k'umwanyabikoresho"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbar.c:614
#, fuzzy
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Bya Udushushondanga in Mburabuzi Imyanya y'ibikoresho"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Kuri Garagaza in i Ikintu"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Gushyiraho Gucaho umurongo in i Akarango indangakintu i Komeza>> Inyuguti "
"kugirango i Urufunguzo in i Byarenze urugero Ibikubiyemo"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Kuri Gukoresha Nka i Ikintu Akarango"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Stock Id"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Agashushondanga ku i Ikintu"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
#: gtk/gtktoolbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Izina ry'Umukono"
#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Agashushondanga ku i Ikintu"
#: gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Icon widget"
msgstr ""
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtktoolbutton.c:233
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Kuri Kugaragaza in i Ikintu"
#: gtk/gtktoolitem.c:175
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"i Umwanyabikoresho Ikintu ni By'ingirakamaro Umwanyabikoresho Utubuto "
"Garagaza Umwandiko in Ubwoko"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Urugero kugirango i Kuri Ishungura"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:571
#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Urugero kugirango i Kureba"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:579
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "kugirango i"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:587
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "kugirango i"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:595
#, fuzzy
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "i Inkingi Umutwempangano Utubuto"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:603
#, fuzzy
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Imitwe Kuri Kanda Ibyabaye"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:611
#, fuzzy
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "i Inkingi kugirango i Inkingi"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:627
#, fuzzy
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "a Kuri i Kuri Gushushanya Imbariro in Isimburanya Amabara"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:635
#, fuzzy
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Ukoresha: Kuri Gushaka Gihinguranya Inkingi"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:643
#, fuzzy
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Inkingi Kuri Gushaka Gihinguranya Ryari: Ishakisha Gihinguranya ITEGEKONGENGA"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:664
#, fuzzy
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Hejuru ku Byose Imbariro i Ubuhagarike"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:685
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "i Ihitamo i Mweretsi"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:705
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
2005-01-08 07:50:46 +00:00
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Imbariro Cyagutse Ryari: i Mweretsi KURI"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:726
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:735
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:744
#, fuzzy
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Igishushanyo Bya Isimburanya Ibara Imbariro"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:750
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:751
#, fuzzy
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "i hariho marije"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:758
#, fuzzy
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango ATARIIGIHARWE Imbariro"
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
2005-07-01 19:24:05 +00:00
#: gtk/gtktreeview.c:765
#, fuzzy
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
#, fuzzy
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Kuri Kugaragaza i Inkingi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Resizable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
#, fuzzy
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ni Ukoresha:"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
#, fuzzy
msgid "Current width of the column"
msgstr "Ubugari Bya i Inkingi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Utudirishya..."
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Sizing"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
#, fuzzy
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Ubwoko Bya i Inkingi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ubugari budahinduka"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
#, fuzzy
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "BIHAMYE Ubugari Bya i Inkingi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
#, fuzzy
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Ubugari Bya i Inkingi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
#, fuzzy
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Ubugari Bya i Inkingi"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
#, fuzzy
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Kuri Kugaragara in Inkingi Umutwempangano"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
#, fuzzy
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Bya Birenga Ubugari Kuri i"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Clickable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
#, fuzzy
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "i Umutwempangano"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
#, fuzzy
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Kuri Gushyira in Inkingi Umutwempangano Akabuto Bya Inkingi Umutwe"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Alignment"
msgstr "itondeka"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
#, fuzzy
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Bya i Inkingi Umutwempangano Umwandiko Cyangwa"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
#, fuzzy
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "i Inkingi i Imitwe"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
#, fuzzy
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Kuri Garagaza a Ishungura"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort order"
msgstr "uburyo bw'ishungura"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
#, fuzzy
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Icyerekezo i Ishungura"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:233
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:240
#, fuzzy
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Insobanuro"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: gtk/gtkuimanager.c:241
#, fuzzy
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti i"
#: gtk/gtkviewport.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "i Uduciro Bya i Gitambitse Ibirindiro kugirango iyi"
#: gtk/gtkviewport.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "i Uduciro Bya i Bihagaritse Ibirindiro kugirango iyi"
#: gtk/gtkviewport.c:154
#, fuzzy
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "i Bihawe igicucu Agasanduku i ni"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:415
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Izina:"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:416
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
msgstr "Izina: Bya i"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "Parent widget"
msgstr ""
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:423
#, fuzzy
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bya iyi a"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:430
#, fuzzy
msgid "Width request"
msgstr "Kubaza..."
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:431
#, fuzzy
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "kugirango Ubugari Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..."
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:439
#, fuzzy
msgid "Height request"
msgstr "Kubaza..."
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:440
#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "kugirango Ubuhagarike Kubaza... Bya i Cyangwa 1. NIBA Kubaza..."
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:449
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "i ni Kigaragara"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:456
#, fuzzy
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "i Kuri Iyinjiza"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Application paintable"
msgstr ""
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:463
#, fuzzy
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "i Porogaramu ku i"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Can focus"
msgstr ""
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:470
#, fuzzy
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "i Kwemera i Iyinjiza"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Has focus"
msgstr ""
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:477
#, fuzzy
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "i i Iyinjiza"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Is focus"
msgstr ""
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:484
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "i ni i muri i"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:490
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "Mburabuzi"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:491
#, fuzzy
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "i i Mburabuzi"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:497
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "Mburabuzi"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:498
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "i ni i Mburabuzi"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:504
#, fuzzy
msgid "Receives default"
msgstr "Mburabuzi"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:505
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "i Akira i Mburabuzi Igikorwa Ryari: ni"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Composite child"
msgstr ""
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:512
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "i ni Bya a"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Style"
msgstr "imisusire"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "IMISUSIRE Bya i Kirimo Ibisobanuro Ibyerekeye Amabara"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Events"
msgstr "ibyabaye"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:526
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Icyabaye Bya iyi"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:533
#, fuzzy
msgid "Extension events"
msgstr "Ibyabaye"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:534
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Bya Umugereka Ibyabaye iyi"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:541
#, fuzzy
msgid "No show all"
msgstr "Garagaza Byose"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:542
#, fuzzy
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "OYA iyi"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1449
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Kuri Gushushanya i Mo Imbere"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1456
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "in Pigiseli Bya i Umurongo"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1462
#, fuzzy
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Umurongo AKANYEREZO Ishusho"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1463
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Ishusho Kuri Gushushanya i"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1468
#, fuzzy
msgid "Focus padding"
msgstr "Wuzuza:"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1469
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "in Pigiseli hagati Na i"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1474
#, fuzzy
msgid "Cursor color"
msgstr "Ibara"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1475
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1480
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "indanga Ibara"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1481
#, fuzzy
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"Na: Kuri Gushushanya i Iyinjizamo indanga Ryari: Bivanze Iburyo: Kuri "
"Ibumoso: Na Ibumoso: Kuri Iburyo: Umwandiko"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1486
#, fuzzy
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Umurongo"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1487
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Iyinjizamo indanga"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1492
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "uburyo bw'ishungura"
2005-07-22 20:28:31 +00:00
#: gtk/gtkwidget.c:1493
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "Window Type"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:420
#, fuzzy
msgid "The type of the window"
msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Title"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:429
#, fuzzy
msgid "The title of the window"
msgstr "Umutwe Bya i Idirishya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Window Role"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:437
#, fuzzy
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Ikiranga kugirango i Idirishya Kuri Ryari: a Umukoro"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:446
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr "i Idirishya Oya Ingano iyi Kuri ni Bya i Igihe a"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:454
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Kwagura i Idirishya Gito Ingano"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:462
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ihindurangero i Idirishya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Modal"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:470
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "i Idirishya ni Ikindi OYA iyi ni Hejuru"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "Window Position"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:478
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Ibirindiro Bya i Idirishya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Width"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:487
#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Mburabuzi Ubugari Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Default Height"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:497
#, fuzzy
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Mburabuzi Ubuhagarike Bya i Idirishya Ryari: i Idirishya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:506
#, fuzzy
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Na:"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:507
#, fuzzy
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "iyi Idirishya Ryari: i ni"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon"
msgstr "agashushanyo"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:515
#, fuzzy
msgid "Icon for this window"
msgstr "kugirango iyi Idirishya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:531
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bya i Agashushondanga kugirango iyi Idirishya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Is Active"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:547
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "i ni i KIGEZWEHO Gikora Idirishya"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:554
#, fuzzy
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "in"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:555
#, fuzzy
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "i Iyinjiza ni muri iyi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "Type hint"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:563
#, fuzzy
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Kuri Ifashayobora i Ibiro Bya Idirishya iyi ni Na Kuri"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:572
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Igikorwa"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:579
#, fuzzy
msgid "Skip pager"
msgstr "Peja"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:580
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:587
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Urgent"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:588
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "NIBA i Idirishya OYA in i Peja"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid "Accept focus"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:603
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:617
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "ku"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:618
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "NIBA i Idirishya Akira i Iyinjiza Ryari:"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Decorated"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "i Idirishya ku i Idirishya Muyobozi"
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:648
msgid "Gravity"
msgstr ""
2005-08-24 06:29:12 +00:00
#: gtk/gtkwindow.c:649
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Idirishya Bya i Idirishya"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
#, fuzzy
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IMISUSIRE"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
#, fuzzy
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo Ikurikiranyanyuguti"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
#, fuzzy
msgid "IM Status style"
msgstr "IMISUSIRE"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
#, fuzzy
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
#~ msgstr "iyi Umwandiko ni gihishwe in 2. 0"