gtk2/po-properties/uz.po

6616 lines
148 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:51+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanallar soni"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Colorspace"
msgstr ""
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Has Alpha"
msgstr "Alfa-kanal bor"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Kengligi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Balandligi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Rowstride"
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels"
msgstr "Piksellar"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Default Display"
msgstr "Andoza displey"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK uchun andoza displey"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
#: ../gtk/gtkwindow.c:613
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
#: ../gdk/gdkpango.c:491
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Renderer uchun GdkScreen"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:75
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Font options"
msgstr "Shrift parametrlari"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:76
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Ekran uchun andoza shrift parametrlari"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:83
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Font resolution"
msgstr "Shrift oʻlchami"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gdk/gdkscreen.c:84
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ekrandagi shrift oʻlchami"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Program name"
msgstr "Dastur nomi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Program version"
msgstr "Dastur versiyasi"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The version of the program"
msgstr "Dasturning versiyasi"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Copyright string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Dastur uchun mualliflik huquqi maʼlumoti"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Comments string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Comments about the program"
msgstr "Dastur haqida izohlar"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Website URL"
msgstr "Veb sahifa URL manzili"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Website label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Authors"
msgstr "Mualliflar"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
2004-11-12 17:52:08 +00:00
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Dastur mualliflari roʻyxati"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Documenters"
msgstr "Qoʻllanma mualliflari"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Dastur qoʻllanmasi mualliflari"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Artists"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Translator credits"
msgstr "Tarjimonlar"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Dastur tarjimonlari. Ushbu satr tarjima qilinadigan qilib belgilanishi kerak"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logotip nishonchasi nomi"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
2005-07-08 18:52:47 +00:00
msgid "Wrap license"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
2005-07-08 18:52:47 +00:00
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Akselerator vidjeti"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtktextmark.c:89
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:200
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:215 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:317 ../gtk/gtkmenuitem.c:269
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:180
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:216
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:223
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Short label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:224
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:230
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:231
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:237
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:238
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
#: ../gtk/gtkwindow.c:605
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Icon Name"
msgstr "Nishoncha nomi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Gorizontal boʻlganda koʻrinadigan"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
msgstr "Asboblar paneli gorizontal boʻlganda uni koʻrsatilishi yoki koʻrsatilmasligi."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:278
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:279
msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vertikal boʻlganda koʻrinadigan"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164
msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
msgstr "Asboblar paneli vertikal boʻlganda uni koʻrsatilishi yoki koʻrsatilmasligi."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Is important"
msgstr "Muhim"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:295
msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:303
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Hide if empty"
msgstr "Boʻsh boʻlsa bekitish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:304
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:310 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:311
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
#: ../gtk/gtkwidget.c:516
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Visible"
msgstr "Koʻrinadigan"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:318
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:324
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Action Group"
msgstr "Amal guruhi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaction.c:325
msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A name for the action group."
msgstr "Amal guruhi nomi."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Qiymat"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimal qiymat"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimal qiymat"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Step Increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Page Increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Page Size"
msgstr "Sahifaning oʻlchami"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:90
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Eniga tekislash"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:100
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Boʻyiga tekislash"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:109
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:110
msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:118
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:119
msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:136
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Top Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:137
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:153
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:154
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:170
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Left Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:171
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:187
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Right Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkalignment.c:188
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:75
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Arrow direction"
msgstr "Koʻrsatgich yoʻnalishi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:76
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:84
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Koʻrsatgich soyasi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkarrow.c:85
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:329
msgid "Arrow Scaling"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Eniga tekislash"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Boʻyiga tekislash"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Ratio"
msgstr "Nisbat"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Obey child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Header Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:262
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Sarlavha atrofidagi piksellar soni."
#: ../gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Content Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.c:286
msgid "Page type"
msgstr "Sahifa turi"
#: ../gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Yordamchi sahifasi turi"
#: ../gtk/gtkassistant.c:304
msgid "Page title"
msgstr "Sahifa nomi"
#: ../gtk/gtkassistant.c:305
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Yordamchi sahifasi nomi"
#: ../gtk/gtkassistant.c:321
msgid "Header image"
msgstr "Sarlavha rasmi"
#: ../gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Yordamchi sahifasi sarlavhasi rasmi"
#: ../gtk/gtkassistant.c:338
msgid "Sidebar image"
msgstr "Yon panel rasmi"
#: ../gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Yordamchi sahifasi uchun yon panel rasmi"
#: ../gtk/gtkassistant.c:354
msgid "Page complete"
msgstr "Sahifa toʻldirildi"
#: ../gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Sahifadagi barcha kerakli maydonlarning toʻldirilganligi"
#: ../gtk/gtkbbox.c:91
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:92
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:100
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:101
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:109
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:110
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:118
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:119
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:127
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Layout style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:128
msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbbox.c:136
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Secondary"
msgstr "Ikkilamchi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkbbox.c:137
msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Spacing"
msgstr "Oraliq"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:131
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:141
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:566
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Expand"
msgstr "Yoyish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:149
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:155
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Fill"
msgstr "Toʻldirish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:156
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:162
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:163
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:169
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pack type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
#: ../gtk/gtkruler.c:148
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Position"
msgstr "Oʻrni"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:200
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:338
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:284 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Use underline"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:339
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:285
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:215 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Use stock"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:216
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:789
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Focus on click"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:231
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Border relief"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:232
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The border relief style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:249
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:268
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:121
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Image widget"
msgstr "Rasm vidjeti"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:286
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:300
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Image position"
msgstr "Rasm oʻrni"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:301
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:410
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Default Spacing"
msgstr "Andoza oraliq"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:411
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:417
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:423
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:424
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:431
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:432
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:448
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Displace focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:649 ../gtk/gtkentry.c:1394
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Inner Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:463
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:476
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Image spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:477
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:491
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show button images"
msgstr "Tugma rasmlarini koʻrsatish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkbutton.c:492
msgid "Whether images should be shown on buttons"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Year"
msgstr "Yil"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The selected year"
msgstr "Tanlangan yil"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Month"
msgstr "Oy"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Tanlangan oy (0 va 11 raqamlari orasida)"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Day"
msgstr "Kun"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
msgstr "Tanlangan kun (1 va 31 raqamlari orasida yoki joriy kunni tanlashni bekor qilish uchun 0 )"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show Heading"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show Day Names"
msgstr "Kun nomlarini koʻrsatish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "No Month Change"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hafta raqamlarini koʻrsatish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr "Tafsilotlar kengligi"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr "Tafsilotlar kengligi belgilarda"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr "Tafsilotlar balandligi"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr "Tafsilotlar balandligi satrlarda"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
msgstr "Tafsilotlarni koʻrsatish"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Agar TRUE boʻlsa tafsilotlar koʻrsatiladi"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "mode"
msgstr "usul"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "visible"
msgstr "koʻrinadigan"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Display the cell"
msgstr "Katakni koʻrsatish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "xalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The x-align"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "yalign"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The y-align"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "xpad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The xpad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "ypad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The ypad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "width"
msgstr "kenglik"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The fixed width"
msgstr "Oʻzgarmaydigan kenglik"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "height"
msgstr "balandligi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The fixed height"
msgstr "Oʻzgarmaydigan balandlik"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Is Expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Row has children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Cell background color name"
msgstr "Katakning orqa fon rangi nomi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Cell background color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Cell background color"
msgstr "Katakning orqa fon rangi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Katak orqa fon rangi GdkColor sifatida"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
msgstr "Tahrirlash"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Accelerator key"
msgstr "Akselerator tugmasi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Akselerator usuli"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Akselerator turi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Model"
msgstr ""
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Text Column"
msgstr "Matn ustuni"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Has Entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
2004-11-12 17:52:08 +00:00
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:267
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Oʻlchami"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Detail"
msgstr "Tafsilot"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Follow State"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
#: ../gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Icon"
msgstr "Nishoncha"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:248
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Jarayon paneli qiymati"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: ../gtk/gtkentry.c:692 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Matn"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Jarayon panelidagi matn"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 ../gtk/gtkscalebutton.c:193
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
#: ../gtk/gtkrange.c:361 ../gtk/gtkscalebutton.c:221
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:154
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Raqamlar"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Text to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:324
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Atributlar"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
#: ../gtk/gtktexttag.c:183
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Background color name"
msgstr "Orqa fon rangi nomi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
#: ../gtk/gtktexttag.c:184
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Background color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
#: ../gtk/gtktexttag.c:191
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Background color"
msgstr "Orqa fon rangi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor formatidagi orqa fon rangi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Foreground color name"
msgstr "Old fon rangi nomi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Foreground color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Foreground color"
msgstr "Old fon rangi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor formatidagi old fon rangi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:616
#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Editable"
msgstr "Tahrirlab boʻladigan"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
#: ../gtk/gtktextview.c:569
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font"
msgstr "Shrift"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
2006-07-24 02:02:14 +00:00
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font family"
msgstr "Shrift oilasi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: ../gtk/gtktexttag.c:291
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font style"
msgstr "Shriftning uslubi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: ../gtk/gtktexttag.c:300
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font variant"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: ../gtk/gtktexttag.c:309
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font weight"
msgstr "Shriftning qalinligi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: ../gtk/gtktexttag.c:320
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font stretch"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: ../gtk/gtktexttag.c:329
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font size"
msgstr "Shriftning oʻlchami"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font points"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font size in points"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Rise"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Underline"
msgstr "Tagi chizilgan"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Ushbu tan uchun tagini chizish uslubi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Til"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:449
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
#: ../gtk/gtklabel.c:469
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:470
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Wrap width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Alignment"
msgstr "Tekislash"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "How to align the lines"
msgstr "Satrlarni qanday tekislanishi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:564
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Background set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:565
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Foreground set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Editability set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font family set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font style set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font variant set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font weight set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font size set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font scale set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Rise set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Underline set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Language set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Toggle state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivlashtirib boʻladigan"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Radio state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Indicator size"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellview.c:182
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modeli"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
#: ../gtk/gtkcellview.c:183
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "The model for cell view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtkmenu.c:500
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfadan foydalanish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Sarlavha"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Rang tanlash dialogi sarlavhasi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Current Color"
msgstr "Joriy rang"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The selected color"
msgstr "Tanlangan rang"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Current Alpha"
msgstr "Joriy alfa"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Tanlangan xiralik qiymati (0 toʻliq shaffof, 65535 toʻliq xiralik)"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Has palette"
msgstr "Palitrali"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Palitradan foydalanishlik"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The current color"
msgstr "Joriy rang"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Custom palette"
msgstr "Boshqacha palitra"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Rang tanlagichda ishlatiladigan palitra"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "Rang tanlash"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr "OK tugmasi"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Dialogning OK tugmasi."
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr "Bekor qilish tugmasi"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Dialogning bekor qilish tugmasi."
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "Yordam tugmasi"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Dialogning yordam tugmasi."
#: ../gtk/gtkcombo.c:145
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Enable arrow keys"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:146
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:152
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:153
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:159
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Case sensitive"
msgstr "Katta-kichik harfni farqlash"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:160
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:167
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Allow empty"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombo.c:168
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Ushbu maydonga boʻsh joy kiritishga ruxsat berish yoki bermaslik"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:175
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Value in list"
msgstr "Roʻyxatdagi qiymat"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcombo.c:176
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Kombo qutisi modeli"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Row span column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:702
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Column span column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Active item"
msgstr "Aktiv element"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Joriy aktiv element"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:221
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:766
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:641
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Has Frame"
msgstr "Freymli"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:782
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:806
msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Popup shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:824
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Tugma sezgirligi"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:841
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Appears as list"
msgstr "Roʻyxat sifatida koʻrinadi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "Arrow Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:866
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:624
#: ../gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Soya turi"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Resize mode"
msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirish usuli"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Border width"
msgstr "Chegara eni"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:124
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Curve type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:125
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:132
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum X"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:133
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:141
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Maximum X"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:142
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Maximum possible X value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:150
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:151
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:159
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Maximum Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcurve.c:160
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:145
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Has separator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:146
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:191
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Content area border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:192
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:209
msgid "Content area spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:210
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:217
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Button spacing"
msgstr "Tugma oraligʻi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:218
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Tugmalar orasidagi oraliq"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:226
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Action area border"
msgstr "Amal hududi chegarasi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkdialog.c:227
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:596 ../gtk/gtklabel.c:412
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursor oʻrni"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:597 ../gtk/gtklabel.c:413
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:422
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:607 ../gtk/gtklabel.c:423
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:617
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:624
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal uzunlik"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:625
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:633
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Visibility"
msgstr "Koʻrinishi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:634
msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:642
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:650
msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:657
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Invisible character"
msgstr "Koʻrinmaydigan belgi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:658
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:665
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Activates default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:666
msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:672
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width in chars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:673
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:682
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Scroll offset"
msgstr "Aylantirish ofseti"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:683
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:693
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:708 ../gtk/gtkmisc.c:73
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "X align"
msgstr "X boʻyicha tekislash"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:709 ../gtk/gtkmisc.c:74
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:725
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:726
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:742
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:757 ../gtk/gtktextview.c:648
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Ustidan yozish usuli"
#: ../gtk/gtkentry.c:758
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Yangi matnni eskisini ustidan yozilishi"
#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Text length"
msgstr "Matn uzunligi"
#: ../gtk/gtkentry.c:773
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Kiritish maydonidagi matnning uzunligi"
#: ../gtk/gtkentry.c:788
msgid "Invisible char set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:789
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:804
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock ogohlantirishi"
#: ../gtk/gtkentry.c:805
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an input method is active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:819
msgid "Progress Fraction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:820
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:837
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:838
msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:854
msgid "Primary pixbuf"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:855
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:869
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:870
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:884
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:885
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:899
msgid "Secondary stock ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:900
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:914
msgid "Primary icon name"
msgstr "Birlamchi nishoncha nomi"
#: ../gtk/gtkentry.c:915
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Birlamchi nishonchaning nomi"
#: ../gtk/gtkentry.c:929
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Ikkilamchi nishoncha nomi"
#: ../gtk/gtkentry.c:930
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Ikkilamchi nishonchaning nomi"
#: ../gtk/gtkentry.c:944
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Birlamchi GIcon"
#: ../gtk/gtkentry.c:945
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Birlamchi nishoncha uchun GIcon"
#: ../gtk/gtkentry.c:959
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Ikkilamchi GIcon"
#: ../gtk/gtkentry.c:960
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Ikkilamchi nishoncha uchun GIcon"
#: ../gtk/gtkentry.c:974
msgid "Primary storage type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:975
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:990
msgid "Secondary storage type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:991
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1010
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1029
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1030
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1048
msgid "Primary icon sensitvitiy"
msgstr "Birlamchi nishoncha sezgirligi"
#: ../gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Birlamchi nishonchaning sezgirligi"
#: ../gtk/gtkentry.c:1066
msgid "Secondary icon sensitivity"
msgstr "Ikkilamchi nishoncha sezgirligi"
#: ../gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Ikkilamchi nishonchaning sezgirligi"
#: ../gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Prelight"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1395
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Matn va freym orasidagi chegara."
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1409
msgid "State Hint"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1410
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1415 ../gtk/gtklabel.c:645
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Select on focus"
msgstr "Fokuslanganda tanlash"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkentry.c:1416
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1430
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1431
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Completion Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Kalitning minimal uzunligi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Text column"
msgstr "Matn ustuni"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Inline completion"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Popup completion"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Popup set width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Popup single match"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Visible Window"
msgstr "Koʻrinadigan oyna"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Above child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:187
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Expanded"
msgstr "Yoyilgan"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:188
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:196
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:331
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:332
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:220
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Label widget"
msgstr "Yorliq vidjeti"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkexpander.c:230
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Expander Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:246
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Action"
msgstr "Amal"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "File System Backend"
msgstr ""
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Local Only"
msgstr "Faqat lokal"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Preview widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Extra widget"
msgstr "Qoʻshimcha vidjet"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show Hidden"
msgstr "Yashirilganlarni koʻrsatish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Yashirilgan fayl va jildlarni koʻrsatilishi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
2005-07-15 20:33:47 +00:00
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Almashtirishni tasdiqlashni soʻrash"
2005-07-15 20:33:47 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
2005-07-15 20:33:47 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Foydalaniladigan fayl tanlash dialogi."
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Fayl tanlash dialogi sarlavhasi."
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Joriy tanlangan fayl nomi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show file operations"
msgstr "Fayl operatsiyalarini koʻrsatish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "X position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Y position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Shrift tanlash dialogi sarlavhasi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font name"
msgstr "Shrift nomi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Tanlangan shriftning nomi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Use font in label"
msgstr "Yorliqda shriftdan foydalanish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Use size in label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show style"
msgstr "Uslubni koʻrsatish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Yorliqda tanlangan shrift uslubining koʻrsatilishi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show size"
msgstr "Oʻlchamini koʻrsatish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Yorliqda tanlangan shrift oʻlchamini koʻrsatilishi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontsel.c:182
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Ushbu shriftni aks ettiradigan qator"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontsel.c:189
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Joriy tanlangan GdkFont"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontsel.c:195
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Preview text"
msgstr "Matn namunasi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tanlangan shriftni koʻrsatadigan matn"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:106
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Freym yorligʻining matni"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:113
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Label xalign"
msgstr "Yorliqning x boʻyicha tekislanishi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:114
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Yorliqning eniga tekislanishi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:122
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Label yalign"
msgstr "Yorliqni y boʻyicha tekislash"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:123
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Yorliqning boʻyiga tekislanishi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:138
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Frame shadow"
msgstr "Freym soyasi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:139
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Freym chegarasining koʻrinishi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkframe.c:148
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Handle position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Snap edge"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:548
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Selection mode"
msgstr "Tanlash usuli"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The selection mode"
msgstr "Tanlash usuli"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:567
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:568
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:586
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:605
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Markup column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:606
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:613
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:614
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:630
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Number of columns"
msgstr "Ustunlar soni"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:631
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Koʻrsatiladigan ustunlar soni"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:648
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Width for each item"
msgstr "Har bir elementning kengligi"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:649
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "The width used for each item"
msgstr "Har bir elementga qoʻllaniladigan kenglik"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:665
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:680
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Row Spacing"
msgstr "Qatorlar oraligʻi"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:681
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:696
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Column Spacing"
msgstr "Ustun oraligʻi"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:697
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Space which is inserted between grid columns"
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:712
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Margin"
msgstr ""
2004-12-16 18:21:44 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:713
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:730
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Reorderable"
msgstr "Qayta tartiblab boʻladigan"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769
msgid "Tooltip Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:755
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkiconview.c:766
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Tanlash qutisi rangi"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:767
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Tanlash qutisining rangi"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:773
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Tanlash qutisi shaffofligi"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkiconview.c:774
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:139
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixmap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:140
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Image"
msgstr "Rasm"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:148
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:155
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Mask"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:156
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Yuklanadigan va koʻrsatiladigan fayl nomi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:180
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Icon set"
msgstr "Nishonchalar toʻplami"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:181
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Icon set to display"
msgstr "Koʻrsatiladigan nishonchalar toʻplami"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:212 ../gtk/gtktoolbar.c:541
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Icon size"
msgstr "Nishoncha oʻlchami"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:189
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:205
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Pixel size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:206
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:214
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Animation"
msgstr "Animatsiya"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:215
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Koʻrsatiladigan GdkPixbufAnimation"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Storage type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:122
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 ../gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Accel Group"
msgstr "Akselerator guruhi"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:152
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:157
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show menu images"
msgstr "Menyu rasmlarini koʻrsatish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menyularda rasmlarni koʻrsatilishi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ushbu oyna koʻrsatiladigan ekran"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:318
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The text of the label"
msgstr "Yorliqning matni"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:325
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:585
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Justification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:347
msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:355
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pattern"
msgstr "Namuna"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:356
msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:363
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:364
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:379
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:380
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:387
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Selectable"
msgstr "Tanlanadigan"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:388
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Yorliq matnining sichqoncha yordamida tanlanishi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:394
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:395
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:403
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:404
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:450
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:490
2004-11-12 17:52:08 +00:00
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Bitta qator usuli"
2004-11-12 17:52:08 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:491
2004-11-12 17:52:08 +00:00
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:508
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Angle"
msgstr "Burchak"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:509
2004-12-03 06:32:17 +00:00
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Yorliqning aylantiriladigan burchagi"
2004-12-03 06:32:17 +00:00
#: ../gtk/gtklabel.c:529
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:530
2004-12-16 18:21:44 +00:00
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:646
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Eniga tekislash"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Boʻyiga tekislash"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:633
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklayout.c:642
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Ushbu tugmaga bogʻliq URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Visited"
msgstr "Koʻrilgan"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Ushbu bogʻlamaning koʻrilganligi."
#: ../gtk/gtkmenu.c:501
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Joriy tanlangan menyu elementi"
#: ../gtk/gtkmenu.c:516
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:254
msgid "Accel Path"
msgstr "Akselerator yoʻli"
#: ../gtk/gtkmenu.c:531
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Attach Widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:548
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:556
msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:570
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:571
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:585
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../gtk/gtkmenu.c:586
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:592
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikal toʻldirish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:593
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menyuning yuqori va pastki qismidan qoʻshiladigan boʻshliq"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:601
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Gorizontal toʻldirish"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:602
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Menyuning chap va oʻng qismidan qoʻshiladigan boʻshliq"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:610
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikal ofset"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:611
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:619
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Gorizontal ofset"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmenu.c:620
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:628
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Double Arrows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:629
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:642
msgid "Arrow Placement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:651
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Left Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:659
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Right Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:660
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:667
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Top Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:668
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:675
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:690
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:777
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:778
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:783
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:791
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenu.c:792
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Pack direction"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "The pack direction of the menubar"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Child Pack direction"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "The child pack direction of the menubar"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Style of bevel around the menubar"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:591
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Internal padding"
msgstr "Ichki toʻldirish"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:221
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:222
msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:236
msgid "Submenu"
msgstr "Quyi menyu"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:237
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:255
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:270
msgid "The text for the child label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:330
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
msgid "Width in Characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Take Focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Ochiladigan menyu"
2004-10-28 03:28:56 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Image/label border"
msgstr "Rasm/yorliq chegarasi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Use separator"
msgstr "Ajratuvchidan foydalanish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Message Type"
msgstr "Xabar turi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The type of message"
msgstr "Xabarning turi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Message Buttons"
msgstr "Xabar tugmalari"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Xabar dialogida koʻrsatiladigan tugmalar"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Xabar dialogining birlamchi matni"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Use Markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Secondary Text"
msgstr "Ikkilamchi matn"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Xabar dialogining ikkilamchi matni"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "The image"
msgstr "Rasm"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:83
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Y align"
msgstr "Y tekislash"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:84
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikal tekislash, 0 dan (yuqori) 1 gacha (past)"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkmisc.c:93
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "X pad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:94
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:103
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Y pad"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Ushbu oyna koʻrsatiladigan ekran."
#: ../gtk/gtknotebook.c:577
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Page"
msgstr "Sahifa"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:578
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The index of the current page"
msgstr "Joriy sahifa indeksi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:586
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tab Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:587
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:594
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tab Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:595
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:603
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:604
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:612
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:613
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:621
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:622
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:628
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show Border"
msgstr "Chegarani koʻrsatish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:629
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:635
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Scrollable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:636
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:642
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:643
msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:650
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:656
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Group ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:657
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Guruh"
#: ../gtk/gtknotebook.c:674
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:680
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tab label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:681
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "The string displayed on the child's tab label"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:687
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Menu label"
msgstr "Menyu yorligʻi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:688
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:701
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tab expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:702
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:708
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tab fill"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:709
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:715
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:722
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:723
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:729
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:730
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:806
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:807
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:822
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:823
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:839
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:840
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkobject.c:370
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "User Data"
msgstr "Foydalanuvchi maʼlumoti"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkobject.c:371
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The menu of options"
msgstr "Parametrlar menyusi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:242
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:251
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Position Set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:252
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:258
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Handle Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:259
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width of handle"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:275
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:276
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:293
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:294
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:311
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Resize"
msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkpaned.c:312
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:327
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:328
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309
msgid "Embedded"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplug.c:151
msgid "Whether or not the plug is embedded"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkplug.c:166
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkpreview.c:102
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:124
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Name of the printer"
msgstr "Printerning nomi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:130
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Backend"
msgstr ""
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:131
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:137
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Is Virtual"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:138
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:144
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF qabul qiladi"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:145
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:151
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "PostScript qabul qiladi"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:152
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:158
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "State Message"
msgstr "Holat xabari"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:159
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Printerning joriy holatidan xabar beradi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:165
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Manzili"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:166
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The location of the printer"
msgstr "Printer manzili"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:173
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Printer uchun qoʻllaniladigan nishoncha nomi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:179
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Job Count"
msgstr "Vazifa hisoblagich"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:180
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Printerda navbatda turgan vazifalar soni"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "Printer vaqtincha toʻxtatilgan"
#: ../gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Vazifalar qabul qilinmoqda"
#: ../gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Source option"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Title of the print job"
msgstr "Printer vazifasi nomi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Moslamalar"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Printer settings"
msgstr "Printer moslamalari"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Page Setup"
msgstr "Sahifa moslamalari"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgid "Track Print Status"
msgstr "Printer holatini kuzatish"
2006-06-22 02:29:37 +00:00
#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
2006-06-22 02:29:37 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:899
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Andoxa sahifa moslamasi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:900
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Print Settings"
msgstr "Bosib chiqarish moslamalari"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Job Name"
msgstr "Vazifa nomi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sahifalar soni"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Hujjatdagi sahifalar soni."
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Current Page"
msgstr "Joriy sahifa"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
2006-07-24 02:02:14 +00:00
msgid "The current page in the document"
msgstr "Hujjatdagi joriy sahifa"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Unit"
msgstr "Birlik"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialogni koʻrsatish"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Allow Async"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Export filename"
msgstr ""
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Holati"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Printer operatsiyasi holati"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Status String"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Selected Printer"
msgstr "Tanlangan printer"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "The GtkPrinter which is selected"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:102
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Activity mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:103
msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogress.c:111
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show text"
msgstr "Matnni koʻrsatish"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Jarayonni matn sifatida koʻrsatilishi."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Bar style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Activity Step"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Fraction"
msgstr ""
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Jarayon panelida koʻrsatiladigan matn"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
2004-11-12 17:52:08 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "YSpacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "Gorizontal panelning minimal balandligi"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Jarayon panelining minimal gorizontal balandligi"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Min vertical bar width"
msgstr "Vertikal panelning minimal kengligi"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Jarayon panelining minimal vertikal kengligi"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "Vertikal panelning minimal balandligi"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Jarayon panelining minimal vertikal balandligi"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The value"
msgstr "Qiymat"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The current value"
msgstr "Joriy qiymat"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:352
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Update policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:353
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:362
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:369
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Inverted"
msgstr ""
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkrange.c:370
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:377
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:378
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:386
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:387
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:404
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:405
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:421
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:422
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:437
msgid "Fill Level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:438
msgid "The fill level."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:446
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Slider Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:447
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:454
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Trough Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:455
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:462
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:463
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:478
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:479
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:486
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:487
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:494
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:503
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:504
msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:518
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:519
msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:535
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Arrow scaling"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrange.c:550
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
msgid "Show Numbers"
msgstr "Raqamlarni koʻrsatish"
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Private"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Icons"
msgstr "Nishonchalarni koʻrsatish"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Local only"
msgstr "Faqat lokal"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Limit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Koʻrsatiladigan elementlarning maksimal soni"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Sort Type"
msgstr "Saralash turi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:128
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:129
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:138
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Upper"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:139
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:149
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:158
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Max Size"
msgstr "Maksimal oʻlcham"
#: ../gtk/gtkruler.c:159
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Jadvalning maksimal oʻlchami"
#: ../gtk/gtkruler.c:174
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Metric"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkruler.c:175
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:155
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:164
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Draw Value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:165
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:172
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Value Position"
msgstr ""
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtkscale.c:173
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:180
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Slider Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:181
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:189
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Value spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscale.c:190
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194
msgid "The orientation of the scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:203
msgid "The value of the scale"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213
msgid "The icon size"
msgstr "Nishoncha oʻlchami"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:222
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:250
msgid "Icons"
msgstr "Nishonchalar"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:251
msgid "List of icon names"
msgstr "Nishoncha nomlari roʻyxati"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
#: ../gtk/gtktreeview.c:578
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Eniga tekislash"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
#: ../gtk/gtktreeview.c:586
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Boʻyiga tekislash"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Window Placement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Shadow Type"
msgstr "Soya turi"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Varaqlash paneli oraligʻi"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Draw"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:215
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Double Click Time"
msgstr "Ikki marta bosish vaqti"
#: ../gtk/gtksettings.c:216
msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:223
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:224
msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:240
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor oʻchib-yonishi"
#: ../gtk/gtksettings.c:241
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Kursorning oʻchib-yonishi"
#: ../gtk/gtksettings.c:248
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursor oʻchib-yonish vaqti"
#: ../gtk/gtksettings.c:249
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:268
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:269
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:276
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:277
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:284
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Theme Name"
msgstr "Mavzu nomi"
#: ../gtk/gtksettings.c:285
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:293
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nishoncha mavzusi nomi"
#: ../gtk/gtksettings.c:294
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Foydalaniladigan nishoncha mavzusi nomi"
#: ../gtk/gtksettings.c:302
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:303
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:311
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:312
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:320
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menyu paneli akseleratori"
#: ../gtk/gtksettings.c:321
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:329
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:330
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:338
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font Name"
msgstr "Shriftning nomi"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:339
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Foydalaniladigan andoza shriftning nomi"
#: ../gtk/gtksettings.c:361
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Nishoncha oʻlchamlari"
#: ../gtk/gtksettings.c:362
2005-07-08 18:52:47 +00:00
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Nishoncha oʻlchamlari roʻyxati (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
#: ../gtk/gtksettings.c:370
2004-09-19 05:40:00 +00:00
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK modullari"
2004-09-19 05:40:00 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:371
2004-09-19 05:40:00 +00:00
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Joriy aktiv GTK modullari roʻyxati"
2004-09-19 05:40:00 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:380
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:381
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:390
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:391
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:400
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:410
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
#: ../gtk/gtksettings.c:411
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:420
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
#: ../gtk/gtksettings.c:421
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "n"
#: ../gtk/gtksettings.c:430
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursor mavzusi nomi"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:431
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:439
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursor mavzusi oʻlchami"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:440
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:450
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:451
2004-10-28 03:28:56 +00:00
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:477
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:486
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:495
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Start timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:496
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:505
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:506
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:515
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Expand timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:516
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:551
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Color scheme"
msgstr "Rang qolipi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:552
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:561
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animatsiyalarni yoqish"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:562
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:580
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:581
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:598
msgid "Tooltip timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:647
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr "Xatolik signali"
#: ../gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:723
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Color Hash"
msgstr ""
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtksettings.c:724
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:791
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:792
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:808
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Akseleratorlarni yoqish"
#: ../gtk/gtksettings.c:809
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:827
msgid "Number of recently used files"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:841
msgid "Default IM module"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:842
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:860
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:861
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:870
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:871
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:893
msgid "Sound Theme Name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:894
msgid "XDG sound theme name"
msgstr ""
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: ../gtk/gtksettings.c:916
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:917
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:938
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Tovushli ogohlantirishlarni yoqish"
#: ../gtk/gtksettings.c:939
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:954
msgid "Enable Tooltips"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:955
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Usul"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Numeric"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Update Policy"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:250
msgid "GIcon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The size of the icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:278
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Blinking"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632
msgid "Has tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:354
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653
msgid "Tooltip Text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674
msgid "Tooltip markup"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:129
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:130
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The number of rows in the table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:138
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Columns"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:139
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:147
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Row spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:148
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:156
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Column spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:157
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:166
2006-07-24 02:02:14 +00:00
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:173
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Left attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:180
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Right attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:181
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:187
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Top attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:188
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:194
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:201
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:202
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:208
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical options"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:209
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:215
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:216
msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:222
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktable.c:223
msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:546
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:554
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:561
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:562
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:569
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktext.c:570
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tag Table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Has selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Cursor position"
msgstr "Kursor oʻrni"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Copy target list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Paste target list"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:173
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tag name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:174
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:192
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:199
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Background full height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:208
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:209
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:226
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:235
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:242
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Text direction"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:243
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:292
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:301
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:330
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:586
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:379
msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:386
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Left margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:396
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Right margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:605
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Indent"
msgstr ""
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:428
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:539
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:438
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:549
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:448
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:559
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:577
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:624
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:625
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:504
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:505
2005-07-15 20:33:47 +00:00
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:519
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:520
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:535
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:536
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:568
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Background full height set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:569
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:572
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:573
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:580
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:581
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Justification set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:617
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:624
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Left margin set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:628
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Indent set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:636
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:640
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:644
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:645
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:652
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Right margin set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:653
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:660
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:661
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:664
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Tabs set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:665
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:668
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Invisible set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:669
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:672
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:673
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:538
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:548
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:558
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:576
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:594
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:604
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:632
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:633
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:640
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Buffer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:641
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:649
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:656
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:657
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:666
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Error underline color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextview.c:667
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:496
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Tooltips"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Icon size set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Spacer size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Maximum child expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Space style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Button relief"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:618
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:639
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Stock Id"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Icon name"
msgstr "Nishoncha nomi"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Icon widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Icon spacing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolitem.c:171
msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:570
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:571
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:579
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:587
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:594
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:595
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:602
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:603
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:610
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Expander Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:611
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:626
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:627
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:634
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Enable Search"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:635
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:642
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Search Column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:643
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:663
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:664
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:684
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:685
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:704
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
2004-08-25 16:21:15 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:719
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:720
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "View has expanders"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:734
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:735
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:744
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:752
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr ""
2006-06-13 05:15:01 +00:00
#: ../gtk/gtktreeview.c:753
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:761
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:762
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:770
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:792
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:793
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:801
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:802
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:810
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:811
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:817
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:818
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:824
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:825
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:831
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:832
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:838
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:839
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:845
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Grid line width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:846
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:852
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Tree line width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:853
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:859
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Grid line pattern"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:860
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:866
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Tree line pattern"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:867
2006-06-13 05:15:01 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:536
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Resizable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Sizing"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Clickable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Sort order"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:222
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:230
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkviewport.c:107
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkviewport.c:115
msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkviewport.c:123
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:483
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Widget name"
msgstr "Vidjet nomi"
#: ../gtk/gtkwidget.c:484
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:490
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Parent widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:491
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:498
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width request"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:507
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Height request"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:508
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:517
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:524
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:530
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Application paintable"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:531
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:537
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Can focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:538
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:544
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Has focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:545
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:551
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Is focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:552
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:558
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Can default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:559
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:565
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Has default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:566
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:572
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Receives default"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:573
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:579
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Composite child"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:580
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:586
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Style"
msgstr "Uslub"
#: ../gtk/gtkwidget.c:587
msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:593
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Events"
msgstr "Hodisalar"
#: ../gtk/gtkwidget.c:594
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:601
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Extension events"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:602
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:609
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "No show all"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:610
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:633
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:689
msgid "Window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:690
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2208
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2209
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2215
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2216
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2222
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2223
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Focus padding"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Cursor color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2235
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2240
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2246
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2247
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Draw Border"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2275
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Koʻrilmagan bogʻlamalar rangi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2276
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2289
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Koʻrilgan bogʻlamalar rangi"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkwidget.c:2290
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Color of visited links"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2304
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2305
msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2319
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Separator Width"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2320
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2334
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Separator Height"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2335
2006-06-05 19:33:40 +00:00
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2349
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2350
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2364
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:2365
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:477
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Window Type"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:478
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The type of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:486
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Window Title"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:487
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The title of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:494
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Window Role"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:495
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:511
msgid "Startup ID"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:512
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:519
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:521
2004-08-01 05:55:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:528
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:529
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:537
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:544
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Modal"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:545
msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:552
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Window Position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:553
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:561
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Default Width"
msgstr "Andoza kenglik"
#: ../gtk/gtkwindow.c:562
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:571
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Default Height"
msgstr "Andoza balandlik"
#: ../gtk/gtkwindow.c:572
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:581
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:582
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:590
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:606
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:621
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Is Active"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:622
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:629
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:630
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:637
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Type hint"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:638
msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:646
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:647
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:654
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Skip pager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:655
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:662
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "Urgent"
msgstr "Muhim"
2005-06-20 22:06:27 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:663
2005-06-20 22:06:27 +00:00
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:677
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Accept focus"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:678
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:692
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Focus on map"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:693
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:707
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Decorated"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:708
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:722
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Deletable"
msgstr "Olib tashlab boʻladigan"
2006-05-05 16:21:19 +00:00
#: ../gtk/gtkwindow.c:723
2006-05-05 16:21:19 +00:00
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:739
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:740
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:757
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:758
2006-05-17 00:33:57 +00:00
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "IM Status style"
msgstr ""
#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
2004-08-01 05:55:01 +00:00
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""