Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2018-01-15 22:19:28 +01:00
parent 370d666406
commit 0101bbd441

130
po/pl.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 20:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-14 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -59,15 +59,15 @@ msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako %s"
msgid "Reading not implemented."
msgstr "Odczyt nie jest zaimplementowany."
#: gdk/gdkwindow.c:1878
#: gdk/gdkwindow.c:1867
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Obsługa GL została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkwindow.c:1889
#: gdk/gdkwindow.c:1878
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL"
#: gdk/gdkwindow.c:1982
#: gdk/gdkwindow.c:1971
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
@ -449,21 +449,21 @@ msgid "Suspend"
msgstr "Uśpienie"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1754
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:772
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:435 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:772
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1211
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Brak dostępnej implementacji GL"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:706 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:662
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:712
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:706 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:660
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:710
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1716 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1726
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:660
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:910
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:396
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:660
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli"
@ -475,13 +475,13 @@ msgstr "Profil GL „3.2 Core” nie jest dostępny w implementacji EGL"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X"
#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:228 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:346
#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:743
#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:346
#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:751
#: gdk/x11/gdkdnd-x11.c:337
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:443
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL „Core” nie jest dostępne w implementacji EGL"
@ -533,15 +533,15 @@ msgstr[0] "Otwieranie %d elementu"
msgstr[1] "Otwieranie %d elementów"
msgstr[2] "Otwieranie %d elementów"
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:430
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:435
msgid "Clipboard manager could not store selection."
msgstr "Menedżer schowka nie może przechować zaznaczenia."
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:596
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:603
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Nie można przechować schowka. Żaden menedżer schowka nie jest aktywny."
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:938
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli RGBA"
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:372
#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:379
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -2341,12 +2341,12 @@ msgstr "Menu programu"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: gtk/gtkicontheme.c:2287 gtk/gtkicontheme.c:2352
#: gtk/gtkicontheme.c:2289 gtk/gtkicontheme.c:2354
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Brak ikony „%s” w motywie %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:3929 gtk/gtkicontheme.c:4329
#: gtk/gtkicontheme.c:3933 gtk/gtkicontheme.c:4333
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło"
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Domyślny widżet"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226
#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:299
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:306
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
@ -3961,15 +3961,15 @@ msgstr "Mechanizm nie obsługuje skalowania okien"
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Ustawienie jest zakodowane przez zmienną GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
#: gtk/inspector/visual.c:773
#: gtk/inspector/visual.c:769
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
msgstr ""
"Nie można ustawić podczas uruchamiania.\n"
"Zamiast tego należy użyć zmiennej GDK_GL=always lub GDK_GL=disable"
"Zamiast tego należy użyć zmiennej GDK_DEBUG=gl-disable"
#: gtk/inspector/visual.c:784 gtk/inspector/visual.c:785
#: gtk/inspector/visual.c:778 gtk/inspector/visual.c:779
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Rysowanie za pomocą GL jest wyłączone"
@ -4033,51 +4033,43 @@ msgstr "Podobny"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: gtk/inspector/visual.ui:469
msgid "Recording"
msgstr "Nagrywanie"
#: gtk/inspector/visual.ui:490
#: gtk/inspector/visual.ui:489
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Wyświetlanie aktualizacji grafiki"
#: gtk/inspector/visual.ui:522
#: gtk/inspector/visual.ui:521
msgid "Show Baselines"
msgstr "Wyświetlanie linii bazowych"
#: gtk/inspector/visual.ui:554
#: gtk/inspector/visual.ui:553
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Wyświetlanie krawędzi układu"
#: gtk/inspector/visual.ui:586
#: gtk/inspector/visual.ui:585
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Wyświetlanie zmian rozmiaru okien"
#: gtk/inspector/visual.ui:618
#: gtk/inspector/visual.ui:617
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Symulacja ekranu dotykowego"
#: gtk/inspector/visual.ui:661
#: gtk/inspector/visual.ui:660
msgid "GL Rendering"
msgstr "Rysowanie za pomocą GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:674
#: gtk/inspector/visual.ui:673
msgid "When Needed"
msgstr "W razie potrzeby"
#: gtk/inspector/visual.ui:675
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
#: gtk/inspector/visual.ui:676
#: gtk/inspector/visual.ui:674
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: gtk/inspector/visual.ui:697
#: gtk/inspector/visual.ui:695
msgid "Software GL"
msgstr "Programowe GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:729
#: gtk/inspector/visual.ui:727
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Rozszerzenie prostokątów tekstur"
@ -4101,87 +4093,91 @@ msgstr "Wyświetla wszystkie zasoby"
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Zbiera statystyki"
#: gtk/inspector/window.ui:205
#: gtk/inspector/window.ui:212
msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "Śledzi emisję sygnałów w tym obiekcie"
#: gtk/inspector/window.ui:212
#: gtk/inspector/window.ui:219
msgid "Clear log"
msgstr "Czyści dziennik"
#: gtk/inspector/window.ui:288
#: gtk/inspector/window.ui:295
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
#: gtk/inspector/window.ui:309
#: gtk/inspector/window.ui:316
msgid "Signals"
msgstr "Sygnały"
#: gtk/inspector/window.ui:320
#: gtk/inspector/window.ui:327
msgid "Child Properties"
msgstr "Właściwości potomka"
#: gtk/inspector/window.ui:328
#: gtk/inspector/window.ui:335
msgid "Class Hierarchy"
msgstr "Hierarchia klas"
#: gtk/inspector/window.ui:336
#: gtk/inspector/window.ui:343
msgid "CSS Selector"
msgstr "Wybór CSS"
#: gtk/inspector/window.ui:344
#: gtk/inspector/window.ui:351
msgid "CSS Nodes"
msgstr "Węzły CSS"
#: gtk/inspector/window.ui:351
#: gtk/inspector/window.ui:358
msgid "Size Groups"
msgstr "Grupy rozmiarów"
#: gtk/inspector/window.ui:358
#: gtk/inspector/window.ui:365
msgid "Data"
msgstr "Dane"
#: gtk/inspector/window.ui:365
#: gtk/inspector/window.ui:372
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
#: gtk/inspector/window.ui:381
#: gtk/inspector/window.ui:388
msgid "Gestures"
msgstr "Gesty"
#: gtk/inspector/window.ui:390
#: gtk/inspector/window.ui:397
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
#: gtk/inspector/window.ui:403
#: gtk/inspector/window.ui:410
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"
#: gtk/inspector/window.ui:421 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379
#: gtk/inspector/window.ui:428 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: gtk/inspector/window.ui:429
#: gtk/inspector/window.ui:436
msgid "Visual"
msgstr "Wizualne"
#: gtk/inspector/window.ui:438
#: gtk/inspector/window.ui:445
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
#: gtk/inspector/window.ui:447
#: gtk/inspector/window.ui:454
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: gtk/inspector/window.ui:455
#: gtk/inspector/window.ui:462
msgid "Logging"
msgstr "Dziennik"
#: gtk/inspector/window.ui:470
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
#: gtk/inspector/window.ui:463
#: gtk/inspector/window.ui:478
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: gtk/inspector/window.ui:471
#: gtk/inspector/window.ui:486
msgid "Recorder"
msgstr "Nagrywanie"
@ -6698,7 +6694,7 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:116
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Położenie:"
msgstr "_Orientacja:"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:141 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
msgid "Portrait"