forked from AuroraMiddleware/gtk
fix many errors
This commit is contained in:
parent
18f32d04d2
commit
099e832de7
185
po/hy.po
185
po/hy.po
@ -1,48 +1,7 @@
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.15.07.1.hy.po to
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
# Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
|
||||
# Lilit Azizbekyan <l@freenet.am>, 2005.
|
||||
# Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -464,12 +423,12 @@ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չ
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
|
||||
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
||||
msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
|
||||
msgstr "Ձևափոխված PNG, ոչ RGB կամ RGBA"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
|
||||
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
|
||||
"Ձևափոխված PNG ֆայլը ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -586,7 +545,7 @@ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
|
||||
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
|
||||
"մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
|
||||
"նմուշային տվյալներից առաջ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
|
||||
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
|
||||
@ -618,7 +577,7 @@ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
|
||||
msgid "unsupported RAS image variation"
|
||||
msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
|
||||
msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
|
||||
msgid "Not enough memory to load RAS image"
|
||||
@ -1041,7 +1000,7 @@ msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
|
||||
#. Add the credits button
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
|
||||
msgid "C_redits"
|
||||
msgstr "Ն_շանակություն"
|
||||
msgstr "Ե_րախտիք"
|
||||
|
||||
#. Add the license button
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
|
||||
@ -1186,9 +1145,9 @@ msgid ""
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
|
||||
"Այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար մինչ այդ ընտրված գույնը։ Դուք "
|
||||
"կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
|
||||
"գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
|
||||
"գույնը որպես ընթացիկ քաշելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:570
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1207,17 +1166,17 @@ msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
|
||||
"փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
|
||||
"ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
|
||||
"Կտացրեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։"
|
||||
"Այս միավորը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ կտոց արեք և "
|
||||
"ընտրեք \"Պահպանել գույնն այստեղ։\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի "
|
||||
"մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի եռանկյունը։"
|
||||
"Արտաքին օղակից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի "
|
||||
"մգությունը կամ լուսավորությունը, կիրառելով ներսի եռանկյունը։"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1292,8 +1251,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
|
||||
"մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս տարբերակում։"
|
||||
"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք"
|
||||
"կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույն՛ այս տարբերակում։"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
@ -1309,11 +1268,11 @@ msgstr "Գույնի ընտրություն"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Ընտրել_Բոլորը կամ Ամբողջը"
|
||||
msgstr "Ընտրել _Ամբողջը"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ներմուծման _Ձևեր"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1534,11 +1493,11 @@ msgstr "_Վերանվանել"
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
|
||||
msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Հավաքե՛ք կամ տպե՛ք նոր ֆոլդերի անվանումը"
|
||||
msgstr "Տպե՛ք նոր պանակի անվանումը"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1565,7 +1524,7 @@ msgstr "%.1f G"
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
|
||||
msgstr "Անհայտ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
|
||||
msgid "Today"
|
||||
@ -1629,12 +1588,12 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to select it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և "
|
||||
"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
|
||||
"Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
|
||||
"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի չլինել։\n"
|
||||
"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ընտրել այն։"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1114
|
||||
msgid "_New Folder"
|
||||
msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
|
||||
msgstr "_Նոր պանակ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125
|
||||
msgid "De_lete File"
|
||||
@ -1809,7 +1768,7 @@ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ս
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
|
||||
msgstr "Այս ֆայլային համակարգը հնարավոր չէ միացնել"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1819,7 +1778,7 @@ msgstr "Ֆայլային համակարգ"
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get a stock icon for %s"
|
||||
msgstr "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
|
||||
msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1853,7 +1812,7 @@ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Network Drive (%s)"
|
||||
msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
|
||||
msgstr "Ցանցային Սկավառակ (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1862,7 +1821,7 @@ msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
|
||||
msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը"
|
||||
|
||||
#. Initialize fields
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:286
|
||||
@ -1976,7 +1935,7 @@ msgstr "_Առանցքներ"
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Keys"
|
||||
msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
|
||||
msgstr "_Ստեղներ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:562
|
||||
msgid "X"
|
||||
@ -2021,7 +1980,7 @@ msgstr "մաքրել"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3985
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Ընտրել Բոլորը կամ Ամբողջը"
|
||||
msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:400
|
||||
@ -2092,13 +2051,13 @@ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը p
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
|
||||
"գիծ %d"
|
||||
"Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի բացարձակ, %s, տող %d"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Ինֆորմացիա"
|
||||
msgstr "Տեղեկատվություն"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
@ -2117,7 +2076,7 @@ msgstr "Հարց"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Մասին"
|
||||
msgstr "_Ծրագրի Մասին"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
@ -2130,7 +2089,7 @@ msgstr "_Թավատառ"
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Ոչինչ չանել"
|
||||
msgstr "_Հրաշարվել"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||||
msgid "_CD-Rom"
|
||||
@ -2150,7 +2109,7 @@ msgstr "_Ձևափոխել"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Պատճենահանել"
|
||||
msgstr "_Պատճենել"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
@ -2182,17 +2141,17 @@ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
msgid "_Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ամբթղջ էկրանով"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
msgid "_Leave Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Թողել ամբողջ էկրանով"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation|_Bottom"
|
||||
msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
|
||||
msgstr "Նավարկություն|_Ստորին մաս"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||
@ -2232,11 +2191,11 @@ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Harddisk"
|
||||
msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
|
||||
msgstr "_Կոշտ սկավառակ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:352
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Օգնություն"
|
||||
msgstr "_Ձեռնարկ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:353
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
@ -2293,45 +2252,45 @@ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:370
|
||||
msgid "Media|_Forward"
|
||||
msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
|
||||
msgstr "Մեդիա|_Առաջ"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:372
|
||||
msgid "Media|_Next"
|
||||
msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
|
||||
msgstr "Մեդիա|_Հաջորդը"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:374
|
||||
msgid "Media|P_ause"
|
||||
msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
|
||||
msgstr "Մեդիա|Սպ_ասել"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Play"
|
||||
msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
|
||||
msgstr "Մեդիա|_Նվագել"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:378
|
||||
msgid "Media|Pre_vious"
|
||||
msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
|
||||
msgstr "Միջնորդներ|Նա_խորդը"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Record"
|
||||
msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
|
||||
msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:382
|
||||
msgid "Media|R_ewind"
|
||||
msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
|
||||
msgstr "Միջնորդներ|Հե_տադարձ"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Stop"
|
||||
msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
|
||||
msgstr "Մեդիա|_Կանգ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:385
|
||||
msgid "_Network"
|
||||
@ -2348,7 +2307,7 @@ msgstr "_Ոչ"
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Այո կամ Լավ"
|
||||
msgstr "_Այո"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:389
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
@ -2361,7 +2320,7 @@ msgstr "_Փակցնել"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:391
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Նախընտրություններ"
|
||||
msgstr "_Նախընտրանքներ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:392
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
@ -2374,21 +2333,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Properties"
|
||||
msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
|
||||
msgstr "_Հատկություններ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:395
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Դադարեցնել"
|
||||
msgstr "_Ելք"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
|
||||
msgstr "_Առաջ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
|
||||
msgstr "_Թարմացնել"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:399
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
@ -2396,11 +2355,11 @@ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:400
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Պահպանել"
|
||||
msgstr "_Պահել"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:401
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Պահպանել _Որպես"
|
||||
msgstr "Պահել _Որպես"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:402
|
||||
msgid "_Color"
|
||||
@ -2420,12 +2379,12 @@ msgstr "_Իջեցում"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:406
|
||||
msgid "_Spell Check"
|
||||
msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
|
||||
msgstr "_Ուղղագրության Ստուգում"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
|
||||
msgstr "_Կանգ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:408
|
||||
msgid "_Strikethrough"
|
||||
@ -2441,7 +2400,7 @@ msgstr "_Ընդգծել"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:411
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
|
||||
msgstr "_Հետ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:412
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
@ -2453,30 +2412,30 @@ msgstr "_Նորմալ Չափս"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:414
|
||||
msgid "Best _Fit"
|
||||
msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
|
||||
msgstr "Լավագույն Դարսվածք"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:415
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Մեծացնել"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:416
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Փոքրացնել"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RLM _Right-to-left mark"
|
||||
msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
|
||||
msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:56
|
||||
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
|
||||
@ -2497,17 +2456,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZWS _Zero width space"
|
||||
msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
|
||||
msgstr "ZWS _Զրոյական լայնքային տարածություն"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
|
||||
msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
|
||||
msgstr "ZWJ Զրոյական լայնքային _հյուս"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
|
||||
msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
|
||||
msgstr "ZWNJ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2554,7 +2513,7 @@ msgstr "Ենթակետ"
|
||||
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
||||
msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
|
||||
msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/iminuktitut.c:127
|
||||
@ -2571,7 +2530,7 @@ msgstr "IPA"
|
||||
#: modules/input/imthai-broken.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thai (Broken)"
|
||||
msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
|
||||
msgstr "Թայլանդերեն ()"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imti-er.c:453
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user