forked from AuroraMiddleware/gtk
Added Armenian translation - po file. Modified LINGUAS.
This commit is contained in:
parent
1e33284d60
commit
10ff05fb0c
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-property.HEAD.hy\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-property.HEAD.hy\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 14:59+0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-24 10:00+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 17:51+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 17:51+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
|
"Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
|
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
|
||||||
@ -306,8 +306,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
|
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
|
||||||
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
|
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Արդյոք այս գործողությունը համարվում է կարևոր։ Երբ ՃՇՄԱՐԻՏ է, գործիքների տարրի "
|
"Արդյոք այս գործողությունը համարվում է կարևոր։ Երբ ՃՇՄԱՐԻՏ է, գործիքների "
|
||||||
"պրոքսիները այս գործողության համար ցուցադրում են տեքստը "
|
"տարրի պրոքսիները այս գործողության համար ցուցադրում են տեքստը "
|
||||||
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ռեժիմում։"
|
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ռեժիմում։"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaction.c:374
|
#: ../gtk/gtkaction.c:374
|
||||||
@ -675,9 +675,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"How to layout the buttons in the box. Possible values are spread, edge, "
|
"How to layout the buttons in the box. Possible values are spread, edge, "
|
||||||
"start and end"
|
"start and end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ինչպես դասավորել կոճակները պատուհանում։ Հավանական արժեքներն են`
|
"Ինչպես դասավորել կոճակները պատուհանում։ Հավանական արժեքներն են` spread "
|
||||||
spread («տարածված»), edge («եզրերով»), start («սկզբից») и end "
|
"(«տարածված»), edge («եզրերով»), start («սկզբից») и end («վերջից») "
|
||||||
"(«վերջից») "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkbbox.c:183
|
#: ../gtk/gtkbbox.c:183
|
||||||
msgid "Secondary"
|
msgid "Secondary"
|
||||||
@ -1323,7 +1322,7 @@ msgstr "Կողմնորոշվածություն"
|
|||||||
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
||||||
msgstr "Կատարման ինդիկատորի կողմնորոշումը և աճի ուղղությունը"
|
msgstr "Կատարման ինդիկատորի կողմնորոշումը և աճի ուղղությունը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:399
|
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:422
|
||||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 ../gtk/gtkspinbutton.c:231
|
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 ../gtk/gtkspinbutton.c:231
|
||||||
msgid "Adjustment"
|
msgid "Adjustment"
|
||||||
msgstr "Կարգավորում"
|
msgstr "Կարգավորում"
|
||||||
@ -1340,7 +1339,7 @@ msgstr "Արագացում"
|
|||||||
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
||||||
msgstr "Արժեքների փոփոխման արագությունը, երբ կոճակը սեղմած է պահվում"
|
msgstr "Արժեքների փոփոխման արագությունը, երբ կոճակը սեղմած է պահվում"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:219
|
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:220
|
||||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
|
||||||
msgid "Digits"
|
msgid "Digits"
|
||||||
msgstr "Թվանշաններ"
|
msgstr "Թվանշաններ"
|
||||||
@ -3742,8 +3741,8 @@ msgstr "Ոլորվող"
|
|||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:635
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա ոլորման սլաքներ կավելացվեն այն դեպքում, երբ ներդիրները չափից "
|
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա ոլորման սլաքներ կավելացվեն այն դեպքում, երբ ներդիրները "
|
||||||
"շատ են պատուհանում տեղավորվելու համար"
|
"չափից շատ են պատուհանում տեղավորվելու համար"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:641
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
@ -3754,8 +3753,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա գրանցատետրի վրա մկնիկի աջ ստեղնի սեղմումից ելնում է մենյու, "
|
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա գրանցատետրի վրա մկնիկի աջ ստեղնի սեղմումից ելնում է "
|
||||||
"որը կարող եք օգտագործել էջերի վրա գնալու համար "
|
"մենյու, որը կարող եք օգտագործել էջերի վրա գնալու համար "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:656 ../gtk/gtkradioaction.c:135
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:656 ../gtk/gtkradioaction.c:135
|
||||||
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:162 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:360
|
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:162 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:360
|
||||||
@ -4076,8 +4075,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
|
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
|
||||||
"print data has been sent to the printer or print server."
|
"print data has been sent to the printer or print server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե տպման աշխատանքը կշարունակի թողնել status-changed ազդանշան, տպիչին "
|
"ՃՇՄԱՐԻՏ, եթե տպման աշխատանքը կշարունակի թողնել status-changed ազդանշան, "
|
||||||
"կամ տպման սերվերին տվյալներ ուղարկելիս"
|
"տպիչին կամ տպման սերվերին տվյալներ ուղարկելիս"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
|
||||||
msgid "Default Page Setup"
|
msgid "Default Page Setup"
|
||||||
@ -4386,31 +4385,31 @@ msgstr "Ռադիո մենյուի տարր, որի խմբին պատկանում
|
|||||||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||||||
msgstr "Ռադիո գործողության կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը"
|
msgstr "Ռադիո գործողության կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:390
|
#: ../gtk/gtkrange.c:413
|
||||||
msgid "Update policy"
|
msgid "Update policy"
|
||||||
msgstr "Թարմացման կանոն"
|
msgstr "Թարմացման կանոն"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:391
|
#: ../gtk/gtkrange.c:414
|
||||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||||
msgstr "Ինչպես պետք է միջակայքը թարմացվի էկրանի վրա"
|
msgstr "Ինչպես պետք է միջակայքը թարմացվի էկրանի վրա"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:400
|
#: ../gtk/gtkrange.c:423
|
||||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||||
msgstr "GtkAdjustment, որը պարունակում է այս միջակայքի օբյեկտի ընթացիկ արժեքը"
|
msgstr "GtkAdjustment, որը պարունակում է այս միջակայքի օբյեկտի ընթացիկ արժեքը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:407
|
#: ../gtk/gtkrange.c:430
|
||||||
msgid "Inverted"
|
msgid "Inverted"
|
||||||
msgstr "Շրջված"
|
msgstr "Շրջված"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:408
|
#: ../gtk/gtkrange.c:431
|
||||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||||
msgstr "Հակադարձել ողղության սահիչը, միջակայքի մեծացման համար"
|
msgstr "Հակադարձել ողղության սահիչը, միջակայքի մեծացման համար"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:415
|
#: ../gtk/gtkrange.c:438
|
||||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
||||||
msgstr "Դեպի ներքև շարժման զգայունությունը"
|
msgstr "Դեպի ներքև շարժման զգայունությունը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:416
|
#: ../gtk/gtkrange.c:439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
||||||
"side"
|
"side"
|
||||||
@ -4418,11 +4417,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Շարժման համար զգայունության կանոնը, որն ուղղված է հավասարեցման ներքևի կողմի "
|
"Շարժման համար զգայունության կանոնը, որն ուղղված է հավասարեցման ներքևի կողմի "
|
||||||
"վրա"
|
"վրա"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:424
|
#: ../gtk/gtkrange.c:447
|
||||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
||||||
msgstr "Դեպի վերև շարժման զգայունություն"
|
msgstr "Դեպի վերև շարժման զգայունություն"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:425
|
#: ../gtk/gtkrange.c:448
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||||||
"side"
|
"side"
|
||||||
@ -4430,86 +4429,86 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Շարժման համար զգայունության կանոնը, որն ուղղված է հավասարեցման վերևի կողմի "
|
"Շարժման համար զգայունության կանոնը, որն ուղղված է հավասարեցման վերևի կողմի "
|
||||||
"վրա"
|
"վրա"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:442
|
#: ../gtk/gtkrange.c:465
|
||||||
msgid "Show Fill Level"
|
msgid "Show Fill Level"
|
||||||
msgstr "Ցույց տալ Լրացման Մակարդակը"
|
msgstr "Ցույց տալ Լրացման Մակարդակը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:443
|
#: ../gtk/gtkrange.c:466
|
||||||
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
||||||
msgstr "Ցուցադրել արդյոք լցվածության մակարդակի ցուցիչի գրաֆիկը իջվածքում"
|
msgstr "Ցուցադրել արդյոք լցվածության մակարդակի ցուցիչի գրաֆիկը իջվածքում"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:459
|
#: ../gtk/gtkrange.c:482
|
||||||
msgid "Restrict to Fill Level"
|
msgid "Restrict to Fill Level"
|
||||||
msgstr "Սահմանափակել Լրացման Մակարդակը"
|
msgstr "Սահմանափակել Լրացման Մակարդակը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:460
|
#: ../gtk/gtkrange.c:483
|
||||||
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
||||||
msgstr "Արդյոք սահմանափակել վերևի սահմանը մինչև լրացման մակարդակ։"
|
msgstr "Արդյոք սահմանափակել վերևի սահմանը մինչև լրացման մակարդակ։"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:475
|
#: ../gtk/gtkrange.c:498
|
||||||
msgid "Fill Level"
|
msgid "Fill Level"
|
||||||
msgstr "Լրացման Մակարդակ"
|
msgstr "Լրացման Մակարդակ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:476
|
#: ../gtk/gtkrange.c:499
|
||||||
msgid "The fill level."
|
msgid "The fill level."
|
||||||
msgstr "Լրացման մակարդակը։"
|
msgstr "Լրացման մակարդակը։"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:484
|
#: ../gtk/gtkrange.c:507
|
||||||
msgid "Slider Width"
|
msgid "Slider Width"
|
||||||
msgstr "Սողանիկի լայնությունը"
|
msgstr "Սողանիկի լայնությունը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:485
|
#: ../gtk/gtkrange.c:508
|
||||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||||
msgstr "Սողանիկի կամ մասշտաբի ցուցչի լայնությունը"
|
msgstr "Սողանիկի կամ մասշտաբի ցուցչի լայնությունը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:492
|
#: ../gtk/gtkrange.c:515
|
||||||
msgid "Trough Border"
|
msgid "Trough Border"
|
||||||
msgstr "Իջվածքի եզրագիծ"
|
msgstr "Իջվածքի եզրագիծ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:493
|
#: ../gtk/gtkrange.c:516
|
||||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Տեղափոխման ցուցիչի/կոճակների և իջվածքի արտաքին սահմանի միջև հեռավորությունը"
|
"Տեղափոխման ցուցիչի/կոճակների և իջվածքի արտաքին սահմանի միջև հեռավորությունը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:500
|
#: ../gtk/gtkrange.c:523
|
||||||
msgid "Stepper Size"
|
msgid "Stepper Size"
|
||||||
msgstr "Տեղափոխման կոճակի չափը"
|
msgstr "Տեղափոխման կոճակի չափը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:501
|
#: ../gtk/gtkrange.c:524
|
||||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||||
msgstr "Տեղափոխման կոճակների երկարությունը մի ծայրից մյուս ծայր"
|
msgstr "Տեղափոխման կոճակների երկարությունը մի ծայրից մյուս ծայր"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:516
|
#: ../gtk/gtkrange.c:539
|
||||||
msgid "Stepper Spacing"
|
msgid "Stepper Spacing"
|
||||||
msgstr "Տեղափոխման կոճակների միջև հեռավորությունը"
|
msgstr "Տեղափոխման կոճակների միջև հեռավորությունը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:517
|
#: ../gtk/gtkrange.c:540
|
||||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||||
msgstr "Տեղափոխման կոճակների և ցուցչի միջև հեռավորությունը"
|
msgstr "Տեղափոխման կոճակների և ցուցչի միջև հեռավորությունը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:524
|
#: ../gtk/gtkrange.c:547
|
||||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||||
msgstr "Սլաքի X Տեղափոխություն"
|
msgstr "Սլաքի X Տեղափոխություն"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:525
|
#: ../gtk/gtkrange.c:548
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||||
msgstr "Ինչ չափով կտեղաշարժվի սլաքը հորիզոնական ուղղությամբ, կոճակը սեղմելիս"
|
msgstr "Ինչ չափով կտեղաշարժվի սլաքը հորիզոնական ուղղությամբ, կոճակը սեղմելիս"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:532
|
#: ../gtk/gtkrange.c:555
|
||||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||||
msgstr "Սլաքի Y Տեղափոխություն"
|
msgstr "Սլաքի Y Տեղափոխություն"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:533
|
#: ../gtk/gtkrange.c:556
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||||
msgstr "Ինչ չափով կտեղաշարժվի սլաքը ուղղահայաց ուղղությամբ, կոճակը սեղմելիս"
|
msgstr "Ինչ չափով կտեղաշարժվի սլաքը ուղղահայաց ուղղությամբ, կոճակը սեղմելիս"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:541
|
#: ../gtk/gtkrange.c:564
|
||||||
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
|
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
|
||||||
msgstr "Նկարել ACTIVE պտտման շերտը մկնիկով տեղափոխման ժամանակ"
|
msgstr "Նկարել ACTIVE պտտման շերտը մկնիկով տեղափոխման ժամանակ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:542
|
#: ../gtk/gtkrange.c:565
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
|
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
|
||||||
"IN while they are dragged"
|
"IN while they are dragged"
|
||||||
@ -4517,11 +4516,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Եթե այս ընտրանքը սահմանված է ՃՇՄԱՐԻՏ, սողանիկները կգծագրվեն ԱԿՏԻՎ և ստվերով՝ "
|
"Եթե այս ընտրանքը սահմանված է ՃՇՄԱՐԻՏ, սողանիկները կգծագրվեն ԱԿՏԻՎ և ստվերով՝ "
|
||||||
"օգտագործման ժամանակ"
|
"օգտագործման ժամանակ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:556
|
#: ../gtk/gtkrange.c:579
|
||||||
msgid "Trough Side Details"
|
msgid "Trough Side Details"
|
||||||
msgstr "Իջվածքի եզրերի մանրամասները"
|
msgstr "Իջվածքի եզրերի մանրամասները"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:557
|
#: ../gtk/gtkrange.c:580
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
|
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
|
||||||
"with different details"
|
"with different details"
|
||||||
@ -4529,11 +4528,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա պտտման շերտի երկու կողմերում իջվածքները կնկարվեն տարբեր "
|
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա պտտման շերտի երկու կողմերում իջվածքները կնկարվեն տարբեր "
|
||||||
"ձևերով "
|
"ձևերով "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:573
|
#: ../gtk/gtkrange.c:596
|
||||||
msgid "Trough Under Steppers"
|
msgid "Trough Under Steppers"
|
||||||
msgstr "Նշանների տակ գտնվող իջվածք"
|
msgstr "Նշանների տակ գտնվող իջվածք"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:574
|
#: ../gtk/gtkrange.c:597
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
@ -4541,23 +4540,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Նկարել արդյոք իջվածքները միջակայքի ամբողջ լայնությամբ, թե բացառել կոճակներն "
|
"Նկարել արդյոք իջվածքները միջակայքի ամբողջ լայնությամբ, թե բացառել կոճակներն "
|
||||||
"ու բացատները"
|
"ու բացատները"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:587
|
#: ../gtk/gtkrange.c:610
|
||||||
msgid "Arrow scaling"
|
msgid "Arrow scaling"
|
||||||
msgstr "Սլաքի Մասշտաբավորումը"
|
msgstr "Սլաքի Մասշտաբավորումը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:588
|
#: ../gtk/gtkrange.c:611
|
||||||
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
|
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
|
||||||
msgstr "Սլաքի մասշտաբավորումը ոլորման կոճակի չափի համեմատությամբ"
|
msgstr "Սլաքի մասշտաբավորումը ոլորման կոճակի չափի համեմատությամբ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:602
|
#: ../gtk/gtkrange.c:625
|
||||||
msgid "Stepper Position Details"
|
msgid "Stepper Position Details"
|
||||||
msgstr "Շարժման Դիրքի մանրամասներ"
|
msgstr "Շարժման Դիրքի մանրամասներ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:603
|
#: ../gtk/gtkrange.c:626
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
|
"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
|
||||||
"position information"
|
"position information"
|
||||||
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ Է, տեղաշարժման վերարտադրման մանրամասն տողը ավարտվում է դիրքի ինֆորմացիայով"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ Է, տեղաշարժման վերարտադրման մանրամասն տողը ավարտվում է դիրքի "
|
||||||
|
"ինֆորմացիայով"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
|
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
@ -4683,39 +4684,39 @@ msgstr "Մետրիկա"
|
|||||||
msgid "The metric used for the ruler"
|
msgid "The metric used for the ruler"
|
||||||
msgstr "Քանոնի համար օգտագործվող միավորների համակարգ"
|
msgstr "Քանոնի համար օգտագործվող միավորների համակարգ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:220
|
#: ../gtk/gtkscale.c:221
|
||||||
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
||||||
msgstr "Արժեքների համար ցուցադրվող տասական թվերի քանակը"
|
msgstr "Արժեքների համար ցուցադրվող տասական թվերի քանակը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:229
|
#: ../gtk/gtkscale.c:230
|
||||||
msgid "Draw Value"
|
msgid "Draw Value"
|
||||||
msgstr "Գծագրել Արժեք"
|
msgstr "Գծագրել Արժեք"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:230
|
#: ../gtk/gtkscale.c:231
|
||||||
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||||||
msgstr "Ընթացիկ արժեքը ցուցադրվի արդյոք որպես տող սողանիկից հետո"
|
msgstr "Ընթացիկ արժեքը ցուցադրվի արդյոք որպես տող սողանիկից հետո"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:237
|
#: ../gtk/gtkscale.c:238
|
||||||
msgid "Value Position"
|
msgid "Value Position"
|
||||||
msgstr "Արժեքի Դիրքը"
|
msgstr "Արժեքի Դիրքը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:238
|
#: ../gtk/gtkscale.c:239
|
||||||
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
||||||
msgstr "Դիրքը, որտեղ ցուցադրվում է ընթացիկ արժեքը"
|
msgstr "Դիրքը, որտեղ ցուցադրվում է ընթացիկ արժեքը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:245
|
#: ../gtk/gtkscale.c:246
|
||||||
msgid "Slider Length"
|
msgid "Slider Length"
|
||||||
msgstr "Սողանիկի երկարությունը"
|
msgstr "Սողանիկի երկարությունը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:246
|
#: ../gtk/gtkscale.c:247
|
||||||
msgid "Length of scale's slider"
|
msgid "Length of scale's slider"
|
||||||
msgstr "Մասշտաբավորման սողանիկի երկարությունը"
|
msgstr "Մասշտաբավորման սողանիկի երկարությունը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:254
|
#: ../gtk/gtkscale.c:255
|
||||||
msgid "Value spacing"
|
msgid "Value spacing"
|
||||||
msgstr "Արժեքի տարածություն"
|
msgstr "Արժեքի տարածություն"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkscale.c:255
|
#: ../gtk/gtkscale.c:256
|
||||||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||||||
msgstr "Արժեքի տեքստի և սողանիկի/իջվածքի միջև եղած տարածությունը"
|
msgstr "Արժեքի տեքստի և սողանիկի/իջվածքի միջև եղած տարածությունը"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5181,7 +5182,8 @@ msgstr "Տեղաշարժվել միայն սլաքների օգնությամբ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtksettings.c:676
|
#: ../gtk/gtksettings.c:676
|
||||||
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
|
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
|
||||||
msgstr "Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա վիջեթները կարող են տեղաշարժել միայն սլաքների միջոցով"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա վիջեթները կարող են տեղաշարժել միայն սլաքների միջոցով"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtksettings.c:693
|
#: ../gtk/gtksettings.c:693
|
||||||
msgid "Keynav Wrap Around"
|
msgid "Keynav Wrap Around"
|
||||||
@ -5376,8 +5378,8 @@ msgstr "Անտեսել թաքնվածները"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
|
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա չարտապատկերված վիջեթները անտեսվում են, երբ սահմանվում է խմբի "
|
"Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա չարտապատկերված վիջեթները անտեսվում են, երբ սահմանվում է "
|
||||||
"չափը"
|
"խմբի չափը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
|
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
|
||||||
msgid "Climb Rate"
|
msgid "Climb Rate"
|
||||||
@ -6193,8 +6195,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
||||||
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Գործիքների վահանակի տարրը համարվի արդյոք կարևոր։ Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա գործիքների "
|
"Գործիքների վահանակի տարրը համարվի արդյոք կարևոր։ Եթե ՃՇՄԱՐԻՏ է, ապա "
|
||||||
"վահանակի կոճակները ցույց կտան տեքստը GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ռեժիմում"
|
"գործիքների վահանակի կոճակները ցույց կտան տեքստը GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
|
||||||
|
"ռեժիմում"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1566
|
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1566
|
||||||
msgid "The human-readable title of this item group"
|
msgid "The human-readable title of this item group"
|
||||||
@ -6924,7 +6927,8 @@ msgstr "Պատուհանի Տեղաշարժ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:2494
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:2494
|
||||||
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
|
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
|
||||||
msgstr "Պատուհանները կարող են արդյոք տեղաշարժվել դատարկ տարածության վրա սեղմելիս"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Պատուհանները կարող են արդյոք տեղաշարժվել դատարկ տարածության վրա սեղմելիս"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:2507
|
#: ../gtk/gtkwidget.c:2507
|
||||||
msgid "Unvisited Link Color"
|
msgid "Unvisited Link Color"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user