Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2015-08-31 17:03:40 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent db41f2c62c
commit 2aaba34f8a

View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-31 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
@ -119,7 +119,6 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
#: gdk/gdkglcontext.c:265 #: gdk/gdkglcontext.c:265
#| msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgid "The GDK display used to create the GL context" msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző" msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
@ -136,7 +135,6 @@ msgid "Shared context"
msgstr "Osztott környezet" msgstr "Osztott környezet"
#: gdk/gdkglcontext.c:297 #: gdk/gdkglcontext.c:297
#| msgid "The GL context this context share data with"
msgid "The GL context this context shares data with" msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg" msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
@ -850,7 +848,7 @@ msgstr "A képernyő, amelyen az állapotikon megjelenik"
msgid "Whether the status icon is visible" msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Látható-e az állapotikon?" msgstr "Látható-e az állapotikon?"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:199
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott" msgstr "Beágyazott"
@ -1242,20 +1240,20 @@ msgstr "Licenc tördelése"
msgid "Whether to wrap the license text." msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
#: gtk/gtkaccellabel.c:192 #: gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "Accelerator Closure" msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Gyorsbillentyű keret" msgstr "Gyorsbillentyű keret"
#: gtk/gtkaccellabel.c:193 #: gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "" msgstr ""
"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását" "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
#: gtk/gtkaccellabel.c:199 #: gtk/gtkaccellabel.c:200
msgid "Accelerator Widget" msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
#: gtk/gtkaccellabel.c:200 #: gtk/gtkaccellabel.c:201
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "" msgstr ""
"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű " "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
@ -3809,7 +3807,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344 #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344
#: gtk/gtkplacesview.c:2178 #: gtk/gtkplacesview.c:2202
msgid "Local Only" msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi" msgstr "Csak helyi"
@ -5390,11 +5388,11 @@ msgstr "Kiválasztandó hely"
msgid "The location to highlight in the sidebar" msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2192 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Open Flags" msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői" msgstr "Megnyitás jelzői"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2193 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid "" msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the " "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar" "sidebar"
@ -5439,7 +5437,7 @@ msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2179 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2203
msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e" msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
@ -5448,8 +5446,6 @@ msgid "Show 'Trash'"
msgstr "„Kuka” megjelenítése" msgstr "„Kuka” megjelenítése"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
#| msgid ""
#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére"
@ -5462,20 +5458,26 @@ msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
#| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz"
#: gtk/gtkplacesview.c:2185 #: gtk/gtkplacesview.c:2209
#| msgid "Heading"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Betöltés" msgstr "Betöltés"
#: gtk/gtkplacesview.c:2186 #: gtk/gtkplacesview.c:2210
#| msgid "Whether the widget should show all applications"
msgid "Whether the view is loading locations" msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "A nézet helyeket tölt-e be" msgstr "A nézet helyeket tölt-e be"
#: gtk/gtkplacesview.c:2216
msgid "Fetching networks"
msgstr "Hálózatok lekérése"
#: gtk/gtkplacesview.c:2217
#| msgid "Whether the view is loading locations"
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
msgid "Icon of the row" msgid "Icon of the row"
msgstr "A sor ikonja" msgstr "A sor ikonja"
@ -5517,37 +5519,26 @@ msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "A sor által képviselt csatolási pont, ha van" msgstr "A sor által képviselt csatolási pont, ha van"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
#| msgid "Volume represented by the row"
msgid "File represented by the row" msgid "File represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet" msgstr "A sor által képviselt kötet"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
#| msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgid "The file represented by the row, if any" msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van" msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
#| msgid "Whether the dialog supports selection"
msgid "Whether the row represents a network location" msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e" msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325 #: gtk/gtkplug.c:200
msgid "Disconnect"
msgstr "Bontás"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325
msgid "Unmount"
msgstr "Leválasztás"
#: gtk/gtkplug.c:202
msgid "Whether the plug is embedded" msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "A csatoló beágyazott-e" msgstr "A csatoló beágyazott-e"
#: gtk/gtkplug.c:216 #: gtk/gtkplug.c:214
msgid "Socket Window" msgid "Socket Window"
msgstr "Foglalat ablaka" msgstr "Foglalat ablaka"
#: gtk/gtkplug.c:217 #: gtk/gtkplug.c:215
msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva" msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva"
@ -7378,7 +7369,6 @@ msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e" msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e"
#: gtk/gtkstack.c:469 #: gtk/gtkstack.c:469
#| msgid "Indicator size"
msgid "Interpolate size" msgid "Interpolate size"
msgstr "Méret interpolációja" msgstr "Méret interpolációja"
@ -7766,7 +7756,6 @@ msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "A grafémák közti további térköz" msgstr "A grafémák közti további térköz"
#: gtk/gtktexttag.c:692 #: gtk/gtktexttag.c:692
#| msgid "Font stretch"
msgid "Font Features" msgid "Font Features"
msgstr "Betűjellemzők" msgstr "Betűjellemzők"
@ -7907,12 +7896,10 @@ msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt"
#: gtk/gtktexttag.c:855 #: gtk/gtktexttag.c:855
#| msgid "Font stretch set"
msgid "Font features set" msgid "Font features set"
msgstr "Beállított betűjellemzők" msgstr "Beállított betűjellemzők"
#: gtk/gtktexttag.c:856 #: gtk/gtktexttag.c:856
#| msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgid "Whether this tag affects font features" msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket" msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket"
@ -7941,22 +7928,18 @@ msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó" msgstr "Jobb oldali margó"
#: gtk/gtktextview.c:870 #: gtk/gtktextview.c:870
#| msgid "Margin"
msgid "Top Margin" msgid "Top Margin"
msgstr "Felső margó" msgstr "Felső margó"
#: gtk/gtktextview.c:871 #: gtk/gtktextview.c:871
#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the top margin in pixels" msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva" msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"
#: gtk/gtktextview.c:891 #: gtk/gtktextview.c:891
#| msgid "Bottom Padding"
msgid "Bottom Margin" msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alsó margó" msgstr "Alsó margó"
#: gtk/gtktextview.c:892 #: gtk/gtktextview.c:892
#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva" msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"
@ -9306,6 +9289,12 @@ msgstr "Színprofil neve"
msgid "The title of the color profile to use" msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "A használandó színprofil neve" msgstr "A használandó színprofil neve"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Bontás"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Leválasztás"
#~ msgid "The GDK display the context is from" #~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "A GDK képernyő, amelyből a környezet érkezik" #~ msgstr "A GDK képernyő, amelyből a környezet érkezik"