forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated
This commit is contained in:
parent
e0b9b8de2f
commit
2fbf33108f
104
po/sq.po
104
po/sq.po
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 11:48+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 18:51+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 11:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 18:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
|
||||||
@ -174,19 +175,20 @@ msgstr "Pjesë e keqformuar në animacion"
|
|||||||
msgid "The ANI image format"
|
msgid "The ANI image format"
|
||||||
msgstr "Formati i figurave ANI"
|
msgstr "Formati i figurave ANI"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
|
||||||
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||||||
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap"
|
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
|
||||||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||||||
msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar"
|
msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
|
||||||
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
|
||||||
msgid "BMP image has bogus header data"
|
msgid "BMP image has bogus header data"
|
||||||
msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara"
|
msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
|
||||||
msgid "The BMP image format"
|
msgid "The BMP image format"
|
||||||
msgstr "Formati i figurës BMP"
|
msgstr "Formati i figurës BMP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -920,7 +922,7 @@ msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
|
msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:458
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -929,7 +931,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me %s:\n"
|
"E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:469
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -938,7 +940,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n"
|
"I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:482 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3035
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:484 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -947,20 +949,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s':\n"
|
"I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Shtëpia"
|
msgstr "Shtëpia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:893
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nuk arrij të shkoj tek kartela fqinjë e %s:\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -969,20 +962,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"I pamundur krijimi i kartelës %s:\n"
|
"I pamundur krijimi i kartelës %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1416
|
||||||
msgid "Up"
|
|
||||||
msgstr "Sipër"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1499
|
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Emri i file"
|
msgstr "Emri i file"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë."
|
msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -991,93 +980,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n"
|
"E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni "
|
"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni "
|
||||||
"jo korrekt."
|
"jo korrekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1400
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1317
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Kartelë"
|
msgstr "Kartelë"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1444
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Shto"
|
msgstr "Shto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1454
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1371
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Hiq"
|
msgstr "Hiq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1521
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1438
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Madhësia"
|
msgstr "Madhësia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1533
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1450
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Ndryshuar"
|
msgstr "Ndryshuar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Create Folder
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1482
|
||||||
|
msgid "Create _Folder"
|
||||||
|
msgstr "Krijo _Kartelë"
|
||||||
|
|
||||||
#. Preview
|
#. Preview
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1579
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1510
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Shikoje"
|
msgstr "Shikoje"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label and entry
|
#. Label and entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1597
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1528
|
||||||
msgid "_Filename:"
|
msgid "_Filename:"
|
||||||
msgstr "_Emri i file:"
|
msgstr "_Emri i file:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Change the current folder label
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2216
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Current folder: %s"
|
|
||||||
msgstr "Kartela aktuale: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2631
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "shtegu %s nuk ekziston"
|
msgstr "shtegu %s nuk ekziston"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3181
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
|
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3208
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d byte"
|
msgstr[0] "%d byte"
|
||||||
msgstr[1] "%d byte"
|
msgstr[1] "%d byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3210
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Sot"
|
msgstr "Sot"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3261
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3207
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dje"
|
msgstr "Dje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3269
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3215
|
||||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||||
msgstr "%d/%b/%Y"
|
msgstr "%d/%b/%Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3272
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3218
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nuk njihet"
|
msgstr "Nuk njihet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1258,7 +1246,7 @@ msgstr "Emër tepër i gjatë"
|
|||||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||||
msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
|
msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
|
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
|
||||||
msgid "(Empty)"
|
msgid "(Empty)"
|
||||||
msgstr "(Bosh)"
|
msgstr "(Bosh)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1346,7 +1334,7 @@ msgstr "Vlera _gamma"
|
|||||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s"
|
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1180
|
#: gtk/gtkicontheme.c:1186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
|
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
|
||||||
@ -1359,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mund të merrni një kopje nga:\n"
|
"Mund të merrni një kopje nga:\n"
|
||||||
"\t%s"
|
"\t%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1245
|
#: gtk/gtkicontheme.c:1251
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||||
msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë"
|
msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë"
|
||||||
@ -1829,22 +1817,22 @@ msgstr "E pamundur gjetja e motorrit të temës tek module_path: \"%s\","
|
|||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "-- Asnjë Këshillë --"
|
msgstr "-- Asnjë Këshillë --"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1070
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1075
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "Vlerë e panjohur '%s' në rreshtin %d gërma %d"
|
msgstr "Vlerë e panjohur '%s' në rreshtin %d gërma %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1279
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "Tag hapës i papritur '%s' në rreshtin %d gërma %d"
|
msgstr "Tag hapës i papritur '%s' në rreshtin %d gërma %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1364
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "E dhënë e papritur në rreshtin %d gërma %d"
|
msgstr "E dhënë e papritur në rreshtin %d gërma %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2141
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2146
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "Bosh"
|
msgstr "Bosh"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user