forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Greek translation
This commit is contained in:
parent
195a550bf4
commit
30a4d273fb
114
po/el.po
114
po/el.po
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 12:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 07:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 23:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -404,8 +404,6 @@ msgid "WWW"
|
||||
msgstr "WWW"
|
||||
|
||||
#: gdk/keyname-table.h:6902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
@ -1173,11 +1171,8 @@ msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Script"
|
||||
#| msgid "Greek"
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Ελληνικά"
|
||||
msgstr "_Πράσινο:"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
@ -1296,10 +1291,8 @@ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Font Family"
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
|
||||
msgstr "_Οικογένεια:"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
@ -1470,16 +1463,18 @@ msgid "Invalid size %s\n"
|
||||
msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Can’t load file: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file: %s\n"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία φόρτωσης αρχείου: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Can’t save file %s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't save file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/encodesymbolic.c:319
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -1794,10 +1789,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Can’t parse file: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't parse file: %s\n"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου: %s\n"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης αρχείου: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2740,8 +2734,6 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System"
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Σύστημα"
|
||||
@ -3081,14 +3073,12 @@ msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επισημασμένο"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Printer Profile"
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
|
||||
msgstr "Αγαπημένα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
@ -3197,10 +3187,9 @@ msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Opening “%s”."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
|
||||
msgstr "Σφάλμα ξεκλειδώματος «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3209,7 +3198,7 @@ msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη."
|
||||
msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
@ -3728,8 +3717,7 @@ msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI «%s» στο «%s»"
|
||||
|
||||
@ -3826,8 +3814,7 @@ msgid "No deserialize function found for format %s"
|
||||
msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
|
||||
msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
|
||||
|
||||
@ -4272,14 +4259,10 @@ msgid "Tick callback"
|
||||
msgstr "Σημείωση επανάκλησης"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Frame Count"
|
||||
msgid "Frame count"
|
||||
msgstr "Πλήθος καρέ"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Frame Rate"
|
||||
msgid "Frame rate"
|
||||
msgstr "Ρυθμός καρέ"
|
||||
|
||||
@ -4591,8 +4574,6 @@ msgid "Right-to-Left"
|
||||
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Window Scaling"
|
||||
msgid "Window scaling"
|
||||
msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου"
|
||||
|
||||
@ -4651,8 +4632,6 @@ msgid "GL Rendering"
|
||||
msgstr "Απεικόνιση GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "When Needed"
|
||||
msgid "When needed"
|
||||
msgstr "Όταν απαιτείται"
|
||||
|
||||
@ -4725,8 +4704,6 @@ msgid "CSS Selector"
|
||||
msgstr "Επιλογέας CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "CSS Nodes"
|
||||
msgid "CSS nodes"
|
||||
msgstr "Κόμβοι CSS"
|
||||
|
||||
@ -5409,19 +5386,14 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PostScript"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "PostScript"
|
||||
msgstr "Δείκτης"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Super"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "Super"
|
||||
msgstr "Εκθέτης"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:134
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -6545,11 +6517,9 @@ msgid "Khmer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Low"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Lao"
|
||||
msgstr "Χαμηλή"
|
||||
msgstr "Λαοϊκά"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:41
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6602,11 +6572,9 @@ msgid "Syriac"
|
||||
msgstr "Συριακά"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Family:"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "_Οικογένεια:"
|
||||
msgstr "Ταμίλ"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:52
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6739,11 +6707,9 @@ msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Baseline"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Balinese"
|
||||
msgstr "Αφετηρία"
|
||||
msgstr "Μπαλινέζικα"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:79
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -6791,12 +6757,9 @@ msgid "Saurashtra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Chameleon"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Cham"
|
||||
msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
|
||||
msgstr "Cham"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:89
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -7004,11 +6967,9 @@ msgid "Mende Kikakui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Modified"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Modi"
|
||||
msgstr "Τροποποιήθηκε"
|
||||
msgstr "Μόντι"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:131
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -7081,12 +7042,9 @@ msgid "Hatran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Multi_key"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Multani"
|
||||
msgstr "Πολλαπλό κλειδί (Multi_key)"
|
||||
msgstr "Μουλτάνι"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:146
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -7094,12 +7052,9 @@ msgid "Old Hungarian"
|
||||
msgstr "Παλιά Ουγγρικά"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "print operation status"
|
||||
#| msgid "Printing"
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Signwriting"
|
||||
msgstr "Εκτύπωση"
|
||||
msgstr "Γραφή συμβόλων"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:148
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -7270,23 +7225,14 @@ msgid "Body & Clothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "emoji category"
|
||||
#| msgid "Animals & Nature"
|
||||
msgid "Animals & Nature"
|
||||
msgstr "Ζώα & Φύση"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "emoji category"
|
||||
#| msgid "Food & Drink"
|
||||
msgid "Food & Drink"
|
||||
msgstr "Φαγητό & Ποτό"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "emoji category"
|
||||
#| msgid "Travel & Places"
|
||||
msgid "Travel & Places"
|
||||
msgstr "Ταξίδια & Τοποθεσίες"
|
||||
|
||||
@ -8422,8 +8368,6 @@ msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PostScript"
|
||||
msgid "Postscript"
|
||||
msgstr "PostScript"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user