Update Greek translation

This commit is contained in:
Efstathios Iosifidis 2019-09-06 20:50:03 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 195a550bf4
commit 30a4d273fb

114
po/el.po
View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 07:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@ -404,8 +404,6 @@ msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: gdk/keyname-table.h:6902
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
@ -1173,11 +1171,8 @@ msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
#, fuzzy
#| msgctxt "Script"
#| msgid "Greek"
msgid "_Green:"
msgstr "Ελληνικά"
msgstr "_Πράσινο:"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of green light in the color."
@ -1296,10 +1291,8 @@ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
#, fuzzy
#| msgid "Font Family"
msgid "_Family:"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
msgstr "_Οικογένεια:"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Style:"
@ -1470,16 +1463,18 @@ msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cant load file: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
msgstr ""
"Αδυναμία φόρτωσης αρχείου: %s\n"
"\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cant save file %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't save file %s: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
msgstr ""
"Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s: %s\n"
"\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, fuzzy, c-format
@ -1794,10 +1789,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cant parse file: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου: %s\n"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης αρχείου: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
#, c-format
@ -2740,8 +2734,6 @@ msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
@ -3081,14 +3073,12 @@ msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Starred"
msgstr ""
msgstr "Επισημασμένο"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
#, fuzzy
#| msgid "Printer Profile"
msgid "Favorite files"
msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
msgstr "Αγαπημένα αρχεία"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
@ -3197,10 +3187,9 @@ msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening “%s”."
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
msgstr "Σφάλμα ξεκλειδώματος «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
#, c-format
@ -3209,7 +3198,7 @@ msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
msgid "This name is already taken"
msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη."
msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
@ -3728,8 +3717,7 @@ msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI «%s» στο «%s»"
@ -3826,8 +3814,7 @@ msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
@ -4272,14 +4259,10 @@ msgid "Tick callback"
msgstr "Σημείωση επανάκλησης"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
#, fuzzy
#| msgid "Frame Count"
msgid "Frame count"
msgstr "Πλήθος καρέ"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
#, fuzzy
#| msgid "Frame Rate"
msgid "Frame rate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"
@ -4591,8 +4574,6 @@ msgid "Right-to-Left"
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
#: gtk/inspector/visual.ui:347
#, fuzzy
#| msgid "Window Scaling"
msgid "Window scaling"
msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου"
@ -4651,8 +4632,6 @@ msgid "GL Rendering"
msgstr "Απεικόνιση GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:740
#, fuzzy
#| msgid "When Needed"
msgid "When needed"
msgstr "Όταν απαιτείται"
@ -4725,8 +4704,6 @@ msgid "CSS Selector"
msgstr "Επιλογέας CSS"
#: gtk/inspector/window.ui:431
#, fuzzy
#| msgid "CSS Nodes"
msgid "CSS nodes"
msgstr "Κόμβοι CSS"
@ -5409,19 +5386,14 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:132
#, fuzzy
#| msgid "PostScript"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Subscript"
msgstr "PostScript"
msgstr "Δείκτης"
#: gtk/open-type-layout.h:133
#, fuzzy
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Super"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Superscript"
msgstr "Super"
msgstr "Εκθέτης"
#: gtk/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
@ -6545,11 +6517,9 @@ msgid "Khmer"
msgstr ""
#: gtk/script-names.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Low"
msgctxt "Script"
msgid "Lao"
msgstr "Χαμηλή"
msgstr "Λαοϊκά"
#: gtk/script-names.c:41
msgctxt "Script"
@ -6602,11 +6572,9 @@ msgid "Syriac"
msgstr "Συριακά"
#: gtk/script-names.c:51
#, fuzzy
#| msgid "_Family:"
msgctxt "Script"
msgid "Tamil"
msgstr "_Οικογένεια:"
msgstr "Ταμίλ"
#: gtk/script-names.c:52
msgctxt "Script"
@ -6739,11 +6707,9 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: gtk/script-names.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Baseline"
msgctxt "Script"
msgid "Balinese"
msgstr "Αφετηρία"
msgstr "Μπαλινέζικα"
#: gtk/script-names.c:79
msgctxt "Script"
@ -6791,12 +6757,9 @@ msgid "Saurashtra"
msgstr ""
#: gtk/script-names.c:88
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Chameleon"
msgctxt "Script"
msgid "Cham"
msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
msgstr "Cham"
#: gtk/script-names.c:89
msgctxt "Script"
@ -7004,11 +6967,9 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: gtk/script-names.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Modified"
msgctxt "Script"
msgid "Modi"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
msgstr "Μόντι"
#: gtk/script-names.c:131
msgctxt "Script"
@ -7081,12 +7042,9 @@ msgid "Hatran"
msgstr ""
#: gtk/script-names.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Multi_key"
msgctxt "Script"
msgid "Multani"
msgstr "Πολλαπλό κλειδί (Multi_key)"
msgstr "Μουλτάνι"
#: gtk/script-names.c:146
msgctxt "Script"
@ -7094,12 +7052,9 @@ msgid "Old Hungarian"
msgstr "Παλιά Ουγγρικά"
#: gtk/script-names.c:147
#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Printing"
msgctxt "Script"
msgid "Signwriting"
msgstr "Εκτύπωση"
msgstr "Γραφή συμβόλων"
#: gtk/script-names.c:148
msgctxt "Script"
@ -7270,23 +7225,14 @@ msgid "Body & Clothing"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
#, fuzzy
#| msgctxt "emoji category"
#| msgid "Animals & Nature"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Ζώα & Φύση"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
#, fuzzy
#| msgctxt "emoji category"
#| msgid "Food & Drink"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Φαγητό & Ποτό"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
#, fuzzy
#| msgctxt "emoji category"
#| msgid "Travel & Places"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Ταξίδια & Τοποθεσίες"
@ -8422,8 +8368,6 @@ msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
#, fuzzy
#| msgid "PostScript"
msgid "Postscript"
msgstr "PostScript"