Updated Tamil translation

This commit is contained in:
Shantha kumar 2014-09-23 11:10:03 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d7a17459db
commit 341b171ee8

177
po/ta.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n" "Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 09:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 00:41+0630\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-23 16:38+0530\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "செயல்படுத்து (_A)"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 #: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "சரி (_O)" msgstr "சரி (_O)"
@ -1376,7 +1376,6 @@ msgstr "cwd கோப்பகத்திற்கு பதில் இந்
#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 #: ../gtk/encodesymbolic.c:266
#, c-format #, c-format
#| msgid "Invalid file name"
msgid "Invalid size %s\n" msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "தவறான அளவு %s\n" msgstr "தவறான அளவு %s\n"
@ -1385,9 +1384,6 @@ msgstr "தவறான அளவு %s\n"
#. #.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
#| "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgid "" msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
@ -1401,7 +1397,6 @@ msgid "License"
msgstr "உரிமம்" msgstr "உரிமம்"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
#| msgid "Custom size"
msgid "Custom License" msgid "Custom License"
msgstr "தனிப்பயன் உரிமம்" msgstr "தனிப்பயன் உரிமம்"
@ -1560,33 +1555,28 @@ msgstr "மற்ற பயன்பாடு..."
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
#| msgid "Default Application"
msgid "Select Application" msgid "Select Application"
msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க"
#. Translators: %s is a filename #. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
#, c-format #, c-format
#| msgid "Opening %s"
msgid "Opening “%s”." msgid "Opening “%s”."
msgstr "“%s\" ஐ திறக்கிறது." msgstr "“%s\" ஐ திறக்கிறது."
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format #, c-format
#| msgid "No applications available to open “%s”"
msgid "No applications found for “%s”" msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "\"%s\" க்கு பயன்பாடு ஏதும் இல்லை" msgstr "\"%s\" க்கு பயன்பாடு ஏதும் இல்லை"
#. Translators: %s is a file type description #. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format #, c-format
#| msgid "Opening %s"
msgid "Opening “%s” files." msgid "Opening “%s” files."
msgstr "\"%s\" கோப்புகளைத் திறக்கிறது." msgstr "\"%s\" கோப்புகளைத் திறக்கிறது."
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214
#, c-format #, c-format
#| msgid "Select an application for “%s” files"
msgid "No applications found for “%s” files" msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு பயன்பாடுகள் ஏதும் இல்லை" msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு பயன்பாடுகள் ஏதும் இல்லை"
@ -1604,7 +1594,6 @@ msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
#, c-format #, c-format
#| msgid "No applications available to open “%s”"
msgid "No applications found for “%s”." msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "“%s” க்கு பயன்பாடு ஏதும் இல்லை." msgstr "“%s” க்கு பயன்பாடு ஏதும் இல்லை."
@ -1621,7 +1610,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள்" msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள்"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "பயன்பாடு" msgstr "பயன்பாடு"
@ -1652,7 +1641,6 @@ msgstr "<%s> க்கு உள்ளே உரை இருக்கக்க
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
#, c-format #, c-format
#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgid "Invalid object type `%s' on line %d" msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
msgstr "வரி %2$d இல் தவறான பொருள் வகை `%1$s'" msgstr "வரி %2$d இல் தவறான பொருள் வகை `%1$s'"
@ -1668,7 +1656,6 @@ msgstr "போலி பொருள் ID '%s' ஆன்லைன் %d (மு
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652
#, c-format #, c-format
#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
msgstr "%3$d வரியில் தவறான பண்பு: %1$s.%2$s" msgstr "%3$d வரியில் தவறான பண்பு: %1$s.%2$s"
@ -2002,12 +1989,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "தனிப்பயன்" msgstr "தனிப்பயன்"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
#| msgid "Custom color %d: %s"
msgid "Custom color" msgid "Custom color"
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணம்" msgstr "தனிப்பயன் வண்ணம்"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
#| msgid "Create custom color"
msgid "Create a custom color" msgid "Create a custom color"
msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை உருவாக்கு" msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை உருவாக்கு"
@ -2263,13 +2248,12 @@ msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில் %H:%M" msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில் %H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
#| msgid "Yesterday at %H:%M"
msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "நேற்று %-I:%M %P க்கு" msgstr "நேற்று %-I:%M %P க்கு"
#. Translators: We don't know whether this printer is #. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to. #. * available to print to.
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது" msgstr "தெரியாதது"
@ -2335,7 +2319,7 @@ msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக"
#. * pages that the printing system may support. #. * pages that the printing system may support.
#. #.
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை" msgstr "ஒன்றுமில்லை"
@ -2344,16 +2328,16 @@ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "பயன்பாடு மெனு" msgstr "பயன்பாடு மெனு"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "மூடு" msgstr "மூடு"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370 #: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372
#, c-format #, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme" msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "திட்டத்தில் சின்னம் '%s' இல்லை" msgstr "திட்டத்தில் சின்னம் '%s' இல்லை"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370 #: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372
msgid "Failed to load icon" msgid "Failed to load icon"
msgstr "உருவத்தை ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது" msgstr "உருவத்தை ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது"
@ -2715,12 +2699,10 @@ msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "உங்கள் பணிமேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்புறையில் திறக்கவும்" msgstr "உங்கள் பணிமேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்புறையில் திறக்கவும்"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
#| msgid "Location"
msgid "Enter Location" msgid "Enter Location"
msgstr "இருப்பிடத்தை உள்ளிடவும்" msgstr "இருப்பிடத்தை உள்ளிடவும்"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978
#| msgid "Could not run application"
msgid "Manually enter a location" msgid "Manually enter a location"
msgstr "ஒரு இருப்பிடத்தை நீங்களே உள்ளிடவும்" msgstr "ஒரு இருப்பிடத்தை நீங்களே உள்ளிடவும்"
@ -2885,7 +2867,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "அங்கீகாரம்" msgstr "அங்கீகாரம்"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
#| msgid "Remember password until you _logout"
msgid "_Remember password" msgid "_Remember password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)" msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)"
@ -3422,30 +3403,29 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%" msgid "%d %%"
msgstr "%d %%" msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632 #: ../gtk/gtkwindow.c:11655
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ ஆய்வியைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" msgstr "GTK+ ஆய்வியைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11634 #: ../gtk/gtkwindow.c:11657
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
"break or crash." "break or crash."
msgstr "" msgstr ""
"GTK+ ஆய்வி தொடர்புத் தன்மை கொண்ட ஒரு வழுத்திருத்தியாகும். இதைக் கொண்டு " "GTK+ ஆய்வி தொடர்புத் தன்மை கொண்ட ஒரு வழுத்திருத்தியாகும். இதைக் கொண்டு "
"நீங்கள் எந்த ஒரு GTK+ பயன்பாட்டின் அக அம்சங்களையும் ஆராய்ந்து மாற்றங்களும் " "நீங்கள் எந்த ஒரு GTK"
"செய்யலாம். இதைப் பயன்படுத்துவதால் பயன்பாடு செயலிழக்கவோ பழுதாகவோ வாய்ப்புள்ளது." "+ பயன்பாட்டின் அக அம்சங்களையும் ஆராய்ந்து மாற்றங்களும் செய்யலாம். இதைப் "
"பயன்படுத்துவதால் "
"பயன்பாடு செயலிழக்கவோ பழுதாகவோ வாய்ப்புள்ளது."
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
#| msgctxt "Action name"
#| msgid "Activate"
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "செயல்படுத்து" msgstr "செயல்படுத்து"
#. vim: set et sw=2 ts=2: #. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 #: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
#| msgid "Status"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "நிலை" msgstr "நிலை"
@ -3460,12 +3440,10 @@ msgid "Name"
msgstr "பெயர்" msgstr "பெயர்"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
#| msgid "Disabled"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
#| msgid "Paper Type"
msgid "Parameter Type" msgid "Parameter Type"
msgstr "அளவுரு வகை" msgstr "அளவுரு வகை"
@ -3478,12 +3456,10 @@ msgid "New class"
msgstr "புதிய வகுப்பு" msgstr "புதிய வகுப்பு"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 #: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்" msgstr "ரத்துசெய்"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 #: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
#| msgid "Color _name:"
msgid "Class name" msgid "Class name"
msgstr "வகுப்பு பெயர்" msgstr "வகுப்பு பெயர்"
@ -3507,7 +3483,8 @@ msgid ""
"button above." "button above."
msgstr "" msgstr ""
"மேலுள்ள \"இடைநிறுத்து\" பொத்தானைச் சொடுக்கி இந்தத் தனிப்பயன் CSS ஐ " "மேலுள்ள \"இடைநிறுத்து\" பொத்தானைச் சொடுக்கி இந்தத் தனிப்பயன் CSS ஐ "
"தற்காலிகமாக நீங்கள் முடக்க முடியும்." "தற்காலிகமாக நீங்கள் "
"முடக்க முடியும்."
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:88
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
@ -3526,8 +3503,6 @@ msgid "Saving CSS failed"
msgstr "CSS ஐச் சேமித்தல் தோல்வியடைந்தது" msgstr "CSS ஐச் சேமித்தல் தோல்வியடைந்தது"
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Save"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "சேமி (_S)" msgstr "சேமி (_S)"
@ -3546,12 +3521,10 @@ msgstr "தரவைக் காட்டு "
#. vim: set et sw=2 ts=2: #. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 #: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
#| msgid "GTK+ Options"
msgid "GTK+ Version" msgid "GTK+ Version"
msgstr "GTK+ பதிப்பு" msgstr "GTK+ பதிப்பு"
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 #: ../gtk/inspector/general.ui.h:2
#| msgid "Go _Back"
msgid "GDK Backend" msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK பின்புல அமைப்பு" msgstr "GDK பின்புல அமைப்பு"
@ -3573,12 +3546,10 @@ msgstr "பெயரில்லா பிரிவு"
#. vim: set et sw=2 ts=2: #. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
#| msgid "label"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "லேபிள்" msgstr "லேபிள்"
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301 #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302
#| msgid "Location"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "செயல்" msgstr "செயல்"
@ -3591,16 +3562,13 @@ msgid "Buildable ID"
msgstr "கட்டமைக்கத்தக்க ID" msgstr "கட்டமைக்கத்தக்க ID"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
#| msgid "Default Application"
msgid "Default Widget" msgid "Default Widget"
msgstr "முன்னிருப்பு விட்ஜெட்" msgstr "முன்னிருப்பு விட்ஜெட்"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்" msgstr "பண்புகள்"
@ -3616,81 +3584,91 @@ msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட அளவு"
msgid "Object Hierarchy" msgid "Object Hierarchy"
msgstr "பொருள் அடுக்கமைப்பு நிலை" msgstr "பொருள் அடுக்கமைப்பு நிலை"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617
#, c-format #, c-format
#| msgid "Printer"
msgid "Pointer: %p" msgid "Pointer: %p"
msgstr "சுட்டி: %p" msgstr "சுட்டி: %p"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
#| msgid "Unknown"
msgctxt "type name" msgctxt "type name"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது" msgstr "தெரியாதது"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "Object: %p (%s)" msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "பொருள்: %p (%s)" msgstr "பொருள்: %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058
#, c-format #, c-format
#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Uneditable property type: %s" msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "திருத்த முடியாத பண்பு வகை: %s" msgstr "திருத்த முடியாத பண்பு வகை: %s"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176
msgid "Attribute mapping" msgid "Attribute mapping"
msgstr "பண்புக்கூறு மேப்பிங்" msgstr "பண்புக்கூறு மேப்பிங்"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
#| msgid "_Mode:"
msgid "Model:" msgid "Model:"
msgstr "மாதிரி:" msgstr "மாதிரி:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182
#, c-format #, c-format
msgid "%p (%s)" msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)" msgstr "%p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192
#| msgid "Volume"
msgid "Column:" msgid "Column:"
msgstr "நெடுவரிசை:" msgstr "நெடுவரிசை:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306
#, c-format #, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)" msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "இங்கு வரையறுக்கப்பட்டது: %p (%s)" msgstr "இங்கு வரையறுக்கப்பட்டது: %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Convert"
msgid "inverted" msgid "inverted"
msgstr "தலைகீழ்" msgstr "தலைகீழ்"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402
msgid "bidirectional, inverted" msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "இருதிசை கொண்டது, தலைகீழானது" msgstr "இருதிசை கொண்டது, தலைகீழானது"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "bidirectional" msgid "bidirectional"
msgstr "இருதிசை கொண்டது" msgstr "இருதிசை கொண்டது"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412
msgid "Binding:" msgid "Binding:"
msgstr "பிணைப்பாக்கம்:" msgstr "பிணைப்பாக்கம்:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522
#| msgid "Starting %s"
msgid "Setting:" msgid "Setting:"
msgstr "அமைவு:" msgstr "அமைவு:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555
#| msgid "Paper Source"
msgid "Source:"
msgstr "மூலம்:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
#| msgid "default:mm"
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
#| msgid "GTK+ Theme"
msgid "Theme"
msgstr "தீம்"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
#| msgid "Setting:"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
#. vim: set et: #. vim: set et:
#. vim: set et sw=2 ts=2: #. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Property" msgid "Property"
msgstr "பண்பு" msgstr "பண்பு"
@ -3708,7 +3686,6 @@ msgid "Defined At"
msgstr "இங்கு வரையறுக்கப்பட்டது" msgstr "இங்கு வரையறுக்கப்பட்டது"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
#| msgid "Up Path"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "பாதை" msgstr "பாதை"
@ -3717,17 +3694,14 @@ msgid "Type:"
msgstr "வகை:" msgstr "வகை:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
#| msgid "_Mount"
msgid "Count:" msgid "Count:"
msgstr "எண்ணிக்கை:" msgstr "எண்ணிக்கை:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
#| msgid "Size"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "அளவு:" msgstr "அளவு:"
#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 #: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
#| msgid "_Yes"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ஆம்" msgstr "ஆம்"
@ -3737,18 +3711,14 @@ msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "இந்தப் பொருளின் மீதான சமிக்ஞை உமிழ்வுகளைத் தடமறி" msgstr "இந்தப் பொருளின் மீதான சமிக்ஞை உமிழ்வுகளைத் தடமறி"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Clear"
msgid "Clear log" msgid "Clear log"
msgstr "பதிவை நீக்கு" msgstr "பதிவை நீக்கு"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
#| msgid "Co_nnect"
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "இணைக்கப்பட்டது" msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
#| msgid "_Mount"
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "எண்ணிக்கை" msgstr "எண்ணிக்கை"
@ -3757,7 +3727,6 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "மறைந்தவற்றைத் தவிர்" msgstr "மறைந்தவற்றைத் தவிர்"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:241
#| msgid "_Mode:"
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "முறை" msgstr "முறை"
@ -3797,8 +3766,6 @@ msgid "GTK+ Theme"
msgstr "GTK+ தீம்" msgstr "GTK+ தீம்"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Orange"
msgid "Dark variant" msgid "Dark variant"
msgstr "டார்க் வகை" msgstr "டார்க் வகை"
@ -3815,22 +3782,18 @@ msgid "Text Direction"
msgstr "உரை திசை" msgstr "உரை திசை"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
#| msgid "Left to right"
msgid "Left-to-Right" msgid "Left-to-Right"
msgstr "இடமிருந்து வலம்" msgstr "இடமிருந்து வலம்"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
#| msgid "Right to left"
msgid "Right-to-Left" msgid "Right-to-Left"
msgstr "வலமிருந்து இடம்" msgstr "வலமிருந்து இடம்"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8
#| msgid "Window"
msgid "Window scaling" msgid "Window scaling"
msgstr "சாளர மறுஅளவீடு" msgstr "சாளர மறுஅளவீடு"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
#| msgid "Information"
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "அசைவூட்டங்கள்" msgstr "அசைவூட்டங்கள்"
@ -3851,13 +3814,10 @@ msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "தொடுதிரை மறுவுருவாக்கு" msgstr "தொடுதிரை மறுவுருவாக்கு"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 #: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
#| msgid "_Eject"
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "பொருள்" msgstr "பொருள்"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4 #: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
#| msgctxt "Action name"
#| msgid "Press"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "முகவரி" msgstr "முகவரி"
@ -3872,7 +3832,6 @@ msgid "Send Widget to Shell"
msgstr "விட்ஜெட்டை ஷெல்லுக்கு அனுப்பு" msgstr "விட்ஜெட்டை ஷெல்லுக்கு அனுப்பு"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
#| msgid "Select a File"
msgid "Select an Object" msgid "Select an Object"
msgstr "ஒரு பொருளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgstr "ஒரு பொருளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@ -3888,13 +3847,10 @@ msgid "Signals"
msgstr "சமிக்ஞைகள்" msgstr "சமிக்ஞைகள்"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
#| msgid "Search"
msgid "Hierarchy" msgid "Hierarchy"
msgstr "அடுக்கமைவு" msgstr "அடுக்கமைவு"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Child Properties" msgid "Child Properties"
msgstr "சேய் பண்புகள்" msgstr "சேய் பண்புகள்"
@ -3903,13 +3859,10 @@ msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS வகுப்புகள்" msgstr "CSS வகுப்புகள்"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Style Properties" msgid "Style Properties"
msgstr "பாணி பண்புகள்" msgstr "பாணி பண்புகள்"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
#| msgid "Custom"
msgid "Custom CSS" msgid "Custom CSS"
msgstr "தனிப்பயன் CSS" msgstr "தனிப்பயன் CSS"
@ -3922,7 +3875,6 @@ msgid "Data"
msgstr "தரவு" msgstr "தரவு"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
#| msgid "Application"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "செயல்கள்" msgstr "செயல்கள்"
@ -3931,12 +3883,10 @@ msgid "Gestures"
msgstr "சைகைகள்" msgstr "சைகைகள்"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
#| msgid "_Eject"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "பொருள்கள்" msgstr "பொருள்கள்"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
#| msgid "Paper _source:"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "வளங்கள்" msgstr "வளங்கள்"
@ -4838,7 +4788,6 @@ msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "இடமாற்றில் உரு தரவினை சேர்க்க வேண்டாம்" msgstr "இடமாற்றில் உரு தரவினை சேர்க்க வேண்டாம்"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 #: ../gtk/updateiconcache.c:1655
#| msgid "Don't include image data in the cache"
msgid "Include image data in the cache" msgid "Include image data in the cache"
msgstr "தேக்ககத்தில் படத் தரவினைச் சேர்க்கவும்" msgstr "தேக்ககத்தில் படத் தரவினைச் சேர்க்கவும்"
@ -4938,8 +4887,6 @@ msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print. #. * ready to print.
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Underline"
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "ஆன்லைன்" msgstr "ஆன்லைன்"
@ -5398,8 +5345,6 @@ msgid "Print to Test Printer"
msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை அச்சடிப்பிக்கு" msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை அச்சடிப்பிக்கு"
#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_About"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "அறிமுகம்" msgstr "அறிமுகம்"
@ -5408,28 +5353,22 @@ msgid "Credits"
msgstr "சன்மானங்கள்" msgstr "சன்மானங்கள்"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
#| msgid "Related Applications"
msgid "_View All Applications" msgid "_View All Applications"
msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளையும் காட்டு (_V)" msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளையும் காட்டு (_V)"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5
#| msgid "_Find applications online"
msgid "_Find New Applications" msgid "_Find New Applications"
msgstr "புதிய பயன்பாடுகளைக் கண்டுபிடு (_F)" msgstr "புதிய பயன்பாடுகளைக் கண்டுபிடு (_F)"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1
#| msgid "_Find applications online"
msgid "No applications found." msgid "No applications found."
msgstr "பயன்பாடுகள் ஏதும் காணப்படவில்லை." msgstr "பயன்பாடுகள் ஏதும் காணப்படவில்லை."
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Preferences"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "முன்னுரிமைகள்" msgstr "முன்னுரிமைகள்"
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3
#| msgid "Devices"
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "சேவைகள்" msgstr "சேவைகள்"
@ -5448,19 +5387,14 @@ msgstr "அனைத்தும் காட்டு"
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7
#, c-format #, c-format
#| msgid "About %s"
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "%s இலிருந்து வெளியேறு" msgstr "%s இலிருந்து வெளியேறு"
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2
#| msgctxt "Stock label, media"
#| msgid "_Next"
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "அடுத்து (_N)" msgstr "அடுத்து (_N)"
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3
#| msgctxt "Stock label, navigation"
#| msgid "_Back"
msgid "_Back" msgid "_Back"
msgstr "பின்னால் (_B)" msgstr "பின்னால் (_B)"
@ -5533,7 +5467,6 @@ msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு" msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு"
#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
#| msgid "Se_lection"
msgid "Select Font" msgid "Select Font"
msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடு"