forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
639e2e992f
commit
429b46d6aa
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 02:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 13:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-28 11:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 16:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
@ -155,9 +155,8 @@ msgid "The GL context this context shares data with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkscreen.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font options"
|
||||
msgstr "Risoluzion caratar"
|
||||
msgstr "Opzions caratar"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkscreen.c:92
|
||||
msgid "The default font options for the screen"
|
||||
@ -260,9 +259,8 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GIcon"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
msgstr "GIcon"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359
|
||||
@ -338,9 +336,8 @@ msgid "Sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
|
||||
msgstr "Indiche se la azion e je abilitade."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
|
||||
@ -349,14 +346,12 @@ msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visibil"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the action is visible."
|
||||
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
|
||||
msgstr "Indiche se la azion e je visibile."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action Group"
|
||||
msgstr "Non azion"
|
||||
msgstr "Grup azion"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -371,23 +366,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the image will always be shown"
|
||||
msgstr "Indiche se il dispositîf al à un cursôr"
|
||||
msgstr "Indiche se la imagjin e sarà simpri mostrade"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
|
||||
msgid "A name for the action group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the action group is enabled."
|
||||
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
|
||||
msgstr "Indiche se il grup di azion al è abilitât."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the action group is visible."
|
||||
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
|
||||
msgstr "Indiche se il grup di azion al è visibil."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -416,7 +408,6 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
|
||||
msgstr "Indiche se doprâ un caratar a spazi fis"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal alignment"
|
||||
msgstr "Inlineament orizontâl"
|
||||
|
||||
@ -427,7 +418,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical alignment"
|
||||
msgstr "Inlineament verticâl"
|
||||
|
||||
@ -496,9 +486,8 @@ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow direction"
|
||||
msgstr "Direzion test"
|
||||
msgstr "Direzion frece"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
|
||||
msgid "The direction the arrow should point"
|
||||
@ -562,9 +551,8 @@ msgid "The current RGBA color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "Al à selezion"
|
||||
msgstr "Selezion colôr"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
|
||||
msgid "The color selection embedded in the dialog."
|
||||
@ -575,27 +563,24 @@ msgid "OK Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The OK button of the dialog."
|
||||
msgstr "Il titul dal barcon"
|
||||
msgstr "Il boton Va ben dal dialic."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
|
||||
msgid "Cancel Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The cancel button of the dialog."
|
||||
msgstr "La posizion iniziâl dal barcon"
|
||||
msgstr "Il boton Anule dal dialic."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
|
||||
msgid "Help Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The help button of the dialog."
|
||||
msgstr "La version dal program"
|
||||
msgstr "Il boton Jutori dal dialic."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -731,9 +716,8 @@ msgid "The count of the emblem currently displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon's label"
|
||||
msgstr "Non icone"
|
||||
msgstr "Etichete de icone"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
|
||||
msgid "The label to be displayed over the icon"
|
||||
@ -748,18 +732,16 @@ msgid "The style context to theme the icon appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background icon"
|
||||
msgstr "Colôr fondâl RGBA"
|
||||
msgstr "Icone dal fondâl"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
|
||||
msgid "The icon for the number emblem background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background icon name"
|
||||
msgstr "Colôr fondâl RGBA"
|
||||
msgstr "Non de icone dal fondâl"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
|
||||
msgid "The icon name for the number emblem background"
|
||||
@ -842,9 +824,8 @@ msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimension"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The size of the icon"
|
||||
msgstr "Il titul dal barcon"
|
||||
msgstr "La dimension de icone"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892
|
||||
@ -856,18 +837,16 @@ msgid "The screen where this status icon will be displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the status icon is visible"
|
||||
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
|
||||
msgstr "Indiche se la icone di stât e je visibile"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr "Incorporât"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the status icon is embedded"
|
||||
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
|
||||
msgstr "Indiche se la icone di stât e je incorporade"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
|
||||
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
|
||||
@ -875,18 +854,16 @@ msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientament"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The orientation of the tray"
|
||||
msgstr "La version dal program"
|
||||
msgstr "L'orientament de guantiere"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276
|
||||
msgid "Has tooltip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
|
||||
msgstr "Indiche se il dispositîf al à un cursôr"
|
||||
msgstr "Indiche se cheste icone di guantiere e à un consei"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300
|
||||
msgid "Tooltip Text"
|
||||
@ -913,14 +890,12 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titul"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The title of this tray icon"
|
||||
msgstr "Il titul dal barcon"
|
||||
msgstr "Il titul di cheste icone di guantiere"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style context"
|
||||
msgstr "Contest condividût"
|
||||
msgstr "Contest stîl"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
|
||||
msgid "GtkStyleContext to get style from"
|
||||
@ -931,14 +906,12 @@ msgid "Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of rows in the table"
|
||||
msgstr "Test di mostrâ intal element."
|
||||
msgstr "Il numar di riis inte tabele"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colone ID"
|
||||
msgstr "Colonis"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
|
||||
msgid "The number of columns in the table"
|
||||
@ -1003,18 +976,16 @@ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal options"
|
||||
msgstr "Separazion orizontâl"
|
||||
msgstr "Opzions orizontâls"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
|
||||
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical options"
|
||||
msgstr "Separazion verticâl"
|
||||
msgstr "Opzions verticâls"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
|
||||
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
||||
@ -1287,9 +1258,8 @@ msgid "Action name"
|
||||
msgstr "Non azion"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkactionable.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
|
||||
msgstr "Il non de azion associade, come “app.quit”"
|
||||
msgstr "Il non de azion associade, come 'app.quit'"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkactionable.c:76
|
||||
msgid "Action target value"
|
||||
@ -1604,18 +1574,16 @@ msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum child width"
|
||||
msgstr "Largjece minime"
|
||||
msgstr "Largjece minime dal fi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:218
|
||||
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum child height"
|
||||
msgstr "Altece minime"
|
||||
msgstr "Altece minime dal fi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:234
|
||||
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
|
||||
@ -1751,23 +1719,20 @@ msgid "The border relief style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal alignment for child"
|
||||
msgstr "Inlineament orizontâl"
|
||||
msgstr "Inlineament orizontâl pal fi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical alignment for child"
|
||||
msgstr "Inlineament verticâl"
|
||||
msgstr "Inlineament verticâl pal fi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:361
|
||||
msgid "Child widget to appear next to the button text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image position"
|
||||
msgstr "Posizion"
|
||||
msgstr "Posizion imagjin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:375
|
||||
msgid "The position of the image relative to the text"
|
||||
@ -1821,7 +1786,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:2083
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inner Border"
|
||||
msgstr "Ôr interni"
|
||||
|
||||
@ -2402,9 +2366,8 @@ msgid "Background color as a string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Colôr fondâl RGBA"
|
||||
msgstr "Colôr fondâl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
|
||||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||||
@ -2771,9 +2734,8 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indicator size"
|
||||
msgstr "Dimension caratar"
|
||||
msgstr "Dimension indicadôr"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
|
||||
@ -2781,7 +2743,6 @@ msgid "Size of check or radio indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellview.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background RGBA color"
|
||||
msgstr "Colôr fondâl RGBA"
|
||||
|
||||
@ -2872,9 +2833,8 @@ msgid "The title of the color selection dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The selected color"
|
||||
msgstr "L'an selezionât"
|
||||
msgstr "Il colôr selezionât"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
|
||||
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
@ -3185,9 +3145,8 @@ msgid "The initial specified value used for this property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content area border"
|
||||
msgstr "Ôr interni"
|
||||
msgstr "Ôr de aree dal contignût"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:589
|
||||
msgid "Width of border around the main dialog area"
|
||||
@ -3210,9 +3169,8 @@ msgid "Spacing between buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action area border"
|
||||
msgstr "Non azion"
|
||||
msgstr "Ôr de aree de azion"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:632
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
@ -3567,7 +3525,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4722 gtk/gtktextview.c:1041
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4714 gtk/gtktextview.c:1041
|
||||
msgid "Populate all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3607,9 +3565,8 @@ msgid "Progress Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border around the progress bar"
|
||||
msgstr "Coments sul program"
|
||||
msgstr "Ôr tor ator de sbare di avanzament"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:2084
|
||||
msgid "Border between text and frame."
|
||||
@ -3807,7 +3764,7 @@ msgstr "Filtri"
|
||||
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4695
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4687
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2210
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4918,9 +4875,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double Arrows"
|
||||
msgstr "Mostre frece"
|
||||
msgstr "Doplis frecis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:937
|
||||
msgid "When scrolling, always show both arrows."
|
||||
@ -5016,9 +4972,8 @@ msgid "The dropdown menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "label border"
|
||||
msgstr "Ôr interni"
|
||||
msgstr "ôr etichete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
|
||||
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
|
||||
@ -5335,9 +5290,8 @@ msgid "Scroll arrow spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:1006
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initial gap"
|
||||
msgstr "Valôr iniziâl"
|
||||
msgstr "Salt iniziâl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:1007
|
||||
msgid "Initial gap before the first tab"
|
||||
@ -5449,81 +5403,80 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4658
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4650
|
||||
msgid "Location to Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4659
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651
|
||||
msgid "The location to highlight in the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 gtk/gtkplacesview.c:2231
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4656 gtk/gtkplacesview.c:2231
|
||||
msgid "Open Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4665 gtk/gtkplacesview.c:2232
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4657 gtk/gtkplacesview.c:2232
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
|
||||
"sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4671
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4663
|
||||
msgid "Show recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4672
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669
|
||||
msgid "Show 'Desktop'"
|
||||
msgstr "Mostre Detais"
|
||||
msgstr "Mostre 'Scritori'"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4678
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4670
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4683
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675
|
||||
msgid "Show 'Connect to Server'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4684
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
|
||||
"dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4689
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681
|
||||
msgid "Show 'Enter Location'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4690
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696 gtk/gtkplacesview.c:2211
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688 gtk/gtkplacesview.c:2211
|
||||
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693
|
||||
msgid "Show 'Trash'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699
|
||||
msgid "Show 'Other locations'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4723
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715
|
||||
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7008,7 +6961,6 @@ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:1229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toolbar style"
|
||||
msgstr "Stîl sbare dai struments"
|
||||
|
||||
@ -7018,9 +6970,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:1246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toolbar Icon Size"
|
||||
msgstr "Stîl sbare dai struments"
|
||||
msgstr "Dimension icone de sbare dai struments"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:1247
|
||||
msgid "The size of icons in default toolbars."
|
||||
@ -7088,9 +7039,8 @@ msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:1399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show menu images"
|
||||
msgstr "Mostre l'element predefinît"
|
||||
msgstr "Mostre imagjinis dal menù"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:1400
|
||||
msgid "Whether images should be shown in menus"
|
||||
@ -7167,9 +7117,8 @@ msgid "IM Status style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:1545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr "Ce mût disegnâ la sbare dai struments"
|
||||
msgstr "Ce mût disegnâ la sbare di stât dal metodi di input"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:1554
|
||||
msgid "Desktop shell shows app menu"
|
||||
@ -8487,18 +8436,16 @@ msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||||
msgstr "Separazion verticâl"
|
||||
msgstr "Largjece paradane verticâl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1246
|
||||
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Separator Width"
|
||||
msgstr "Separazion orizontâl"
|
||||
msgstr "Largjece paradane orizontâl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1255
|
||||
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
||||
@ -8537,18 +8484,16 @@ msgid "Color to use for odd rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid line width"
|
||||
msgstr "La largjece fisse"
|
||||
msgstr "Largjece de linie de gridele"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1293
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tree line width"
|
||||
msgstr "La largjece fisse"
|
||||
msgstr "Largjece de linie dal arbul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:1300
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
|
||||
@ -8848,24 +8793,20 @@ msgid "How to position in extra vertical space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margin on Left"
|
||||
msgstr "Margjin al inizi"
|
||||
msgstr "Margjin ae çampe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the left side"
|
||||
msgstr "Pixel di spazi in plui te bande superiôr"
|
||||
msgstr "I pixel di spazi adizionâl te bande a çampe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margin on Right"
|
||||
msgstr "Margjin al inizi"
|
||||
msgstr "Margjin ae diestre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the right side"
|
||||
msgstr "Pixel di spazi in plui te bande superiôr"
|
||||
msgstr "I pixel di spazi adizionâl te bande a drete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1445
|
||||
msgid "Margin on Start"
|
||||
@ -8998,18 +8939,16 @@ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor color"
|
||||
msgstr "Posizion cursôr"
|
||||
msgstr "Colôr cursôr"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3502
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary cursor color"
|
||||
msgstr "Gjenar di cursôr standard"
|
||||
msgstr "Colôr secondari dal cursôr"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3516
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9026,9 +8965,8 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window dragging"
|
||||
msgstr "Posizion barcon"
|
||||
msgstr "Strissinament dal barcon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3530
|
||||
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
|
||||
@ -9061,18 +8999,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Separator Width"
|
||||
msgstr "Largjece barcon"
|
||||
msgstr "Largjece paradane"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3602
|
||||
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Separator Height"
|
||||
msgstr "Altece predefinide"
|
||||
msgstr "Altece paradane"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3620
|
||||
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user