Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2017-08-28 14:12:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 639e2e992f
commit 429b46d6aa

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 13:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-28 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@ -155,9 +155,8 @@ msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr ""
#: gdk/gdkscreen.c:91
#, fuzzy
msgid "Font options"
msgstr "Risoluzion caratar"
msgstr "Opzions caratar"
#: gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
@ -260,9 +259,8 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "Icone"
msgstr "GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359
@ -338,9 +336,8 @@ msgid "Sensitive"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
msgstr "Indiche se la azion e je abilitade."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
@ -349,14 +346,12 @@ msgid "Visible"
msgstr "Visibil"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
msgstr "Indiche se la azion e je visibile."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Non azion"
msgstr "Grup azion"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
@ -371,23 +366,20 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
#: gtk/gtkbutton.c:394
#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Indiche se il dispositîf al à un cursôr"
msgstr "Indiche se la imagjin e sarà simpri mostrade"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
msgstr "Indiche se il grup di azion al è abilitât."
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
msgstr "Indiche se il grup di azion al è visibil."
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
#, fuzzy
@ -416,7 +408,6 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Indiche se doprâ un caratar a spazi fis"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Inlineament orizontâl"
@ -427,7 +418,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Inlineament verticâl"
@ -496,9 +486,8 @@ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
#, fuzzy
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direzion test"
msgstr "Direzion frece"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "The direction the arrow should point"
@ -562,9 +551,8 @@ msgid "The current RGBA color"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Color Selection"
msgstr "Al à selezion"
msgstr "Selezion colôr"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
@ -575,27 +563,24 @@ msgid "OK Button"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Il titul dal barcon"
msgstr "Il boton Va ben dal dialic."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "La posizion iniziâl dal barcon"
msgstr "Il boton Anule dal dialic."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
#, fuzzy
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "La version dal program"
msgstr "Il boton Jutori dal dialic."
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Font name"
@ -731,9 +716,8 @@ msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
#, fuzzy
msgid "Icon's label"
msgstr "Non icone"
msgstr "Etichete de icone"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
msgid "The label to be displayed over the icon"
@ -748,18 +732,16 @@ msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
#, fuzzy
msgid "Background icon"
msgstr "Colôr fondâl RGBA"
msgstr "Icone dal fondâl"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
#, fuzzy
msgid "Background icon name"
msgstr "Colôr fondâl RGBA"
msgstr "Non de icone dal fondâl"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
msgid "The icon name for the number emblem background"
@ -842,9 +824,8 @@ msgid "Size"
msgstr "Dimension"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "Il titul dal barcon"
msgstr "La dimension de icone"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892
@ -856,18 +837,16 @@ msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
msgstr "Indiche se la icone di stât e je visibile"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196
msgid "Embedded"
msgstr "Incorporât"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
msgstr "Indiche se la icone di stât e je incorporade"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
@ -875,18 +854,16 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Orientament"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "La version dal program"
msgstr "L'orientament de guantiere"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Has tooltip"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368
#, fuzzy
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Indiche se il dispositîf al à un cursôr"
msgstr "Indiche se cheste icone di guantiere e à un consei"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300
msgid "Tooltip Text"
@ -913,14 +890,12 @@ msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437
#, fuzzy
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Il titul dal barcon"
msgstr "Il titul di cheste icone di guantiere"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
#, fuzzy
msgid "Style context"
msgstr "Contest condividût"
msgstr "Contest stîl"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
msgid "GtkStyleContext to get style from"
@ -931,14 +906,12 @@ msgid "Rows"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
#, fuzzy
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Test di mostrâ intal element."
msgstr "Il numar di riis inte tabele"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Colone ID"
msgstr "Colonis"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
msgid "The number of columns in the table"
@ -1003,18 +976,16 @@ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
msgstr "Separazion orizontâl"
msgstr "Opzions orizontâls"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
msgstr "Separazion verticâl"
msgstr "Opzions verticâls"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
@ -1287,9 +1258,8 @@ msgid "Action name"
msgstr "Non azion"
#: gtk/gtkactionable.c:72
#, fuzzy
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "Il non de azion associade, come “app.quit”"
msgstr "Il non de azion associade, come 'app.quit'"
#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "Action target value"
@ -1604,18 +1574,16 @@ msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:217
#, fuzzy
msgid "Minimum child width"
msgstr "Largjece minime"
msgstr "Largjece minime dal fi"
#: gtk/gtkbbox.c:218
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:233
#, fuzzy
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altece minime"
msgstr "Altece minime dal fi"
#: gtk/gtkbbox.c:234
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
@ -1751,23 +1719,20 @@ msgid "The border relief style"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:327
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Inlineament orizontâl"
msgstr "Inlineament orizontâl pal fi"
#: gtk/gtkbutton.c:346
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Inlineament verticâl"
msgstr "Inlineament verticâl pal fi"
#: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:374
#, fuzzy
msgid "Image position"
msgstr "Posizion"
msgstr "Posizion imagjin"
#: gtk/gtkbutton.c:375
msgid "The position of the image relative to the text"
@ -1821,7 +1786,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:2083
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Ôr interni"
@ -2402,9 +2366,8 @@ msgid "Background color as a string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Colôr fondâl RGBA"
msgstr "Colôr fondâl"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
@ -2771,9 +2734,8 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
#, fuzzy
msgid "Indicator size"
msgstr "Dimension caratar"
msgstr "Dimension indicadôr"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
@ -2781,7 +2743,6 @@ msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellview.c:248
#, fuzzy
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Colôr fondâl RGBA"
@ -2872,9 +2833,8 @@ msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "L'an selezionât"
msgstr "Il colôr selezionât"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
@ -3185,9 +3145,8 @@ msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434
#, fuzzy
msgid "Content area border"
msgstr "Ôr interni"
msgstr "Ôr de aree dal contignût"
#: gtk/gtkdialog.c:589
msgid "Width of border around the main dialog area"
@ -3210,9 +3169,8 @@ msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486
#, fuzzy
msgid "Action area border"
msgstr "Non azion"
msgstr "Ôr de aree de azion"
#: gtk/gtkdialog.c:632
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
@ -3567,7 +3525,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4722 gtk/gtktextview.c:1041
#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4714 gtk/gtktextview.c:1041
msgid "Populate all"
msgstr ""
@ -3607,9 +3565,8 @@ msgid "Progress Border"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1570
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Coments sul program"
msgstr "Ôr tor ator de sbare di avanzament"
#: gtk/gtkentry.c:2084
msgid "Border between text and frame."
@ -3807,7 +3764,7 @@ msgstr "Filtri"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4695
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4687
#: gtk/gtkplacesview.c:2210
msgid "Local Only"
msgstr ""
@ -4918,9 +4875,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:936
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "Mostre frece"
msgstr "Doplis frecis"
#: gtk/gtkmenu.c:937
msgid "When scrolling, always show both arrows."
@ -5016,9 +4972,8 @@ msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
#, fuzzy
msgid "label border"
msgstr "Ôr interni"
msgstr "ôr etichete"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
@ -5335,9 +5290,8 @@ msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:1006
#, fuzzy
msgid "Initial gap"
msgstr "Valôr iniziâl"
msgstr "Salt iniziâl"
#: gtk/gtknotebook.c:1007
msgid "Initial gap before the first tab"
@ -5449,81 +5403,80 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4658
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4650
msgid "Location to Select"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4659
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 gtk/gtkplacesview.c:2231
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4656 gtk/gtkplacesview.c:2231
msgid "Open Flags"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4665 gtk/gtkplacesview.c:2232
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4657 gtk/gtkplacesview.c:2232
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4671
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4663
msgid "Show recent files"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4672
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4677
#, fuzzy
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Mostre Detais"
msgstr "Mostre 'Scritori'"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4678
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4670
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4683
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4684
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4689
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4690
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696 gtk/gtkplacesview.c:2211
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688 gtk/gtkplacesview.c:2211
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693
msgid "Show 'Trash'"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4723
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
@ -7008,7 +6961,6 @@ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1229
#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stîl sbare dai struments"
@ -7018,9 +6970,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1246
#, fuzzy
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Stîl sbare dai struments"
msgstr "Dimension icone de sbare dai struments"
#: gtk/gtksettings.c:1247
msgid "The size of icons in default toolbars."
@ -7088,9 +7039,8 @@ msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1399
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostre l'element predefinît"
msgstr "Mostre imagjinis dal menù"
#: gtk/gtksettings.c:1400
msgid "Whether images should be shown in menus"
@ -7167,9 +7117,8 @@ msgid "IM Status style"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1545
#, fuzzy
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Ce mût disegnâ la sbare dai struments"
msgstr "Ce mût disegnâ la sbare di stât dal metodi di input"
#: gtk/gtksettings.c:1554
msgid "Desktop shell shows app menu"
@ -8487,18 +8436,16 @@ msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1245
#, fuzzy
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Separazion verticâl"
msgstr "Largjece paradane verticâl"
#: gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1254
#, fuzzy
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Separazion orizontâl"
msgstr "Largjece paradane orizontâl"
#: gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
@ -8537,18 +8484,16 @@ msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1292
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "La largjece fisse"
msgstr "Largjece de linie de gridele"
#: gtk/gtktreeview.c:1293
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:1299
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "La largjece fisse"
msgstr "Largjece de linie dal arbul"
#: gtk/gtktreeview.c:1300
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
@ -8848,24 +8793,20 @@ msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1404
#, fuzzy
msgid "Margin on Left"
msgstr "Margjin al inizi"
msgstr "Margjin ae çampe"
#: gtk/gtkwidget.c:1405
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Pixel di spazi in plui te bande superiôr"
msgstr "I pixel di spazi adizionâl te bande a çampe"
#: gtk/gtkwidget.c:1425
#, fuzzy
msgid "Margin on Right"
msgstr "Margjin al inizi"
msgstr "Margjin ae diestre"
#: gtk/gtkwidget.c:1426
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Pixel di spazi in plui te bande superiôr"
msgstr "I pixel di spazi adizionâl te bande a drete"
#: gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Margin on Start"
@ -8998,18 +8939,16 @@ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3501
#, fuzzy
msgid "Cursor color"
msgstr "Posizion cursôr"
msgstr "Colôr cursôr"
#: gtk/gtkwidget.c:3502
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3515
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Gjenar di cursôr standard"
msgstr "Colôr secondari dal cursôr"
#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid ""
@ -9026,9 +8965,8 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3529
#, fuzzy
msgid "Window dragging"
msgstr "Posizion barcon"
msgstr "Strissinament dal barcon"
#: gtk/gtkwidget.c:3530
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
@ -9061,18 +8999,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3601
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Largjece barcon"
msgstr "Largjece paradane"
#: gtk/gtkwidget.c:3602
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:3619
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Altece predefinide"
msgstr "Altece paradane"
#: gtk/gtkwidget.c:3620
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"