Updated Indonesian translation

2004-04-06  Mohammad DAMT  <mdamt@bisnisweb.com>

	* id.po: Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
Mohammad DAMT 2004-04-06 08:08:59 +00:00 committed by Mohammad DAMT
parent f37b0a1d97
commit 54fb6ee54d
2 changed files with 180 additions and 159 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-04-06 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
* id.po: Updated Indonesian translation
2004-04-05 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation and

335
po/id.po
View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-06 14:58+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
@ -74,9 +75,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Tidak bisa membuka file gambar %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Ada error saat membuka file gambar JPEG (%s)"
msgstr "Ada error saat membuka file gambar: (%s)"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
#, c-format
@ -86,20 +87,16 @@ msgstr ""
"%s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file gambar XBM"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
#, fuzzy
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka"
msgstr "File sementara tidak dapat dibuka"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
#, fuzzy
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr ""
"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke file sementara"
msgstr "File sementara tidak dapat dibaca"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
#, c-format
@ -116,9 +113,9 @@ msgstr ""
"tidak tersimpan: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file gambar XBM"
msgstr ""
"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam buffer"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
#, c-format
@ -147,7 +144,7 @@ msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Data piksel gambar rusak"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte"
@ -290,16 +287,16 @@ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr ""
msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk file ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
msgstr "Kursor hotspot di luar gambar"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr ""
msgstr "Kedalaman warna file ICO ini tidak didukung: %d"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
msgid "The ICO image format"
@ -766,9 +763,8 @@ msgstr "Alt"
#. * the year will appear on the right.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:709
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "bersih"
msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
@ -776,15 +772,15 @@ msgstr "bersih"
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:719
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
msgstr "calendar:week_start:0"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
msgstr "Pilih Warna"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
msgstr "Data warna yang diterima salah\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
@ -835,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
msgstr "Corak Warna/_Hue:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Position on the color wheel."
@ -843,7 +839,7 @@ msgstr "Posisi pada roda warna."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturasi:"
msgstr "Kemurnian Warna/_SSaturasi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "\"Deepness\" of the color."
@ -851,7 +847,7 @@ msgstr "\"Kedalaman\" warna."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "_Value:"
msgstr "_Nilai"
msgstr "Tingkat Cahaya/_Value:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "Brightness of the color."
@ -886,9 +882,8 @@ msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opasitas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Nilai transparansi warna yang sedang dipilih."
msgstr "Nilai transparansi warna."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
msgid "Color _Name:"
@ -924,201 +919,212 @@ msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "File XBM ini tidak dapat dibuka"
msgstr "Nama file ini salah: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"informasi mengenai %s tidak dapat diperoleh:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat menambah bookmark untuk %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat mendaftarkan nama file dari '%s' sampai '%s':\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Error saat membuat folder %s: %s\n"
"Tidak dapat mengganti folder aktif ke %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:845
msgid "Home"
msgstr "_Awal"
msgstr "Rumah"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:847
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Desktop"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Error saat membuat folder %s: %s\n"
"Tidak dapat membuat folder %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menambahkan bookmark untuk %s karena bukan folder."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat menghapus bookmark untuk %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menambah bookmark untuk %s karena nama pathnya salah."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove"
msgstr "Hapu_s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "_Nama Warna:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Tampilkan File _Tersembunyi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732
msgid "Name"
msgstr "_Nama"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
msgid "Modified"
msgstr "Mode"
msgstr "Dimodifikasi"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
#, fuzzy
msgid "Create _Folder"
msgstr "Buat Folder baru"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Buat Fo_lder baru"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama Warna:"
msgstr "_Nama:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
msgstr "_Lihat folder lainnya"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Buat Folder baru"
msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Buat Folder baru"
msgstr "Buat di dalam _folder:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976
msgid "Could not find the path"
msgstr "Saya tidak dapat menemukan pathnya"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "jalan singkat %s tidak ada"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028
msgid "Today"
msgstr "Selalu di atas (modal)"
msgstr "Hari Ini"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Kemarin"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041
msgid "Unknown"
msgstr "(tidak diketahui)"
msgstr "tidak diketahui"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"Tidak dapat mengganti ke folder yang diminta karena folder tersebut tidak "
"valid"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Error saat membuat folder %s: %s\n"
"Tidak dapat memilih %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251
msgid "Open Location"
msgstr ""
msgstr "Buka Lokasi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257
msgid "Save in Location"
msgstr "Simpan pada"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275
msgid "_Location:"
msgstr "_Yang Dipilih: "
msgstr "_Lokasi: "
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
@ -1224,9 +1230,9 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Error saat menghapus file '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Benarkah ingin menghapus file '%s'?"
msgstr "Benarkah ingin menghapus file \"%s\"?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
msgid "Delete File"
@ -1298,57 +1304,66 @@ msgstr "Nama terlalu panjang"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
msgid "(Empty)"
msgstr ""
msgstr "(Kosong)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:417 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:424 gtk/gtkfilesystemunix.c:615
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1678 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n"
msgstr "Error saat mengambil informasi mengenai '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:488 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n"
msgstr "Error saat membuat direktori '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:568 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
msgstr "Sistem file ini tidak dapat melakukan mounting"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:576
msgid "Filesystem"
msgstr "File"
msgstr "Sistem File"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:777
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
"Jangan pakai nama \"%s\" karena ada karakter \"%s\" yang tidak sah. "
"Silakan ganti dengan nama lain."
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1272 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr ""
msgstr "Gagal menyimpan bookmark (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1568
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n"
msgstr "Error saat mengambil informasi mengenai '%s'"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr ""
msgstr "Sistem file ini tidak dapat menggunakan ikon"
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
msgstr "Pilih Font"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12"
msgstr ""
msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:806
msgid "Font"
@ -1405,11 +1420,15 @@ msgid ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
"Ikon '%s' tidak dapat ditemukan. Tema '%s'\n"
"juga tidak ditemukan, silakan instal dulu.\n"
"Anda bisa mendapatkannya dari:\n"
"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1251
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema"
#: gtk/gtkimmodule.c:421
msgid "Default"
@ -1420,9 +1439,8 @@ msgid "Input"
msgstr "Input"
#: gtk/gtkinputdialog.c:243
#, fuzzy
msgid "No extended input devices"
msgstr "Tidak ada perangkat input"
msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan"
#: gtk/gtkinputdialog.c:255
msgid "_Device:"
@ -1438,7 +1456,7 @@ msgstr "Layar"
#: gtk/gtkinputdialog.c:286
msgid "Window"
msgstr "Window"
msgstr "Jendela"
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "_Mode: "
@ -1464,7 +1482,7 @@ msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Pressure"
msgstr "Penekanan"
msgstr "Tekanan"
#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "X Tilt"
@ -1493,7 +1511,7 @@ msgstr "(tidak diketahui)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:758
msgid "clear"
msgstr "bersih"
msgstr "kosongkan"
#: gtk/gtklabel.c:3297
msgid "Select All"
@ -1519,11 +1537,11 @@ msgstr "Halaman %u"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "Grup"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
msgstr "Nama grup yang dimiliki tombol radio."
#: gtk/gtkrc.c:2390
#, c-format
@ -1571,11 +1589,11 @@ msgstr "_Batal"
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CR-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Clear"
msgstr "_Bersihkan"
msgstr "_Kosongkan"
#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Close"
@ -1647,7 +1665,7 @@ msgstr "_Atas"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Harddisk"
msgstr ""
msgstr "_Harddisk"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Help"
@ -1659,11 +1677,11 @@ msgstr "_Awal"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
msgstr "Majukan Inden"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
msgstr "Mundurkan Inden"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Index"
@ -1694,9 +1712,8 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Kanan"
#: gtk/gtkstock.c:311
#, fuzzy
msgid "_Network"
msgstr "Bar_u"
msgstr "Jari_ngan"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_New"
@ -1716,7 +1733,7 @@ msgstr "_Buka"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Preferences"
@ -1804,11 +1821,11 @@ msgstr "_Ya"
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
msgstr "Ukura_n Normal"
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
msgstr "Ukuran Pa_s"
#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "Zoom _In"
@ -1870,31 +1887,31 @@ msgstr "--- Tidak ada tip ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1075
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
msgstr "Atribut '%s' pada baris %d kolom %d tidak dikenal"
#: gtk/gtkuimanager.c:1284
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
msgstr "Tag awal '%s' pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
#: gtk/gtkuimanager.c:1369
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
#: gtk/gtkuimanager.c:2146
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "Kosong"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhar (EZ+)"
msgstr "Amharik (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr ""
msgstr "Cedilla"
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
@ -1937,9 +1954,9 @@ msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
#: tests/testfilechooser.c:179
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Format file gambar pada file %s tidak dikenali"
msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai file '%s': %s"
#, fuzzy
#~ msgid "File name"