Updated Simplified Chinese translation

This commit is contained in:
Funda Wang 2004-03-15 15:32:38 +00:00
parent 04696bc885
commit 63e5a1a798
2 changed files with 74 additions and 59 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-03-15 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
2004-03-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> 2004-03-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation. * no.po: Updated Norwegian translation.

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 04:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-15 15:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 23:30+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "无效的文件名:%s" msgstr "无效的文件名:%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
"无法获取关于 %s 的信息:\n" "无法获取关于 %s 的信息:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
"无法为 %s 添加书签:\n" "无法为 %s 添加书签:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4928
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
"无法根据“%s”和“%s”生成文件名\n" "无法根据“%s”和“%s”生成文件名\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -931,15 +931,15 @@ msgstr ""
"无法将当前文件夹更改为 %s\n" "无法将当前文件夹更改为 %s\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 gtk/gtkpathbar.c:840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:805
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "主目录" msgstr "主目录"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:807
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "桌面" msgstr "桌面"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1409 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -948,12 +948,12 @@ msgstr ""
"创建文件夹 %s 出错:\n" "创建文件夹 %s 出错:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1636
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "无法为 %s 添加书签,因为它不是文件夹。" msgstr "无法为 %s 添加书签,因为它不是文件夹。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1719
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -962,107 +962,111 @@ msgstr ""
"无法删除 %s 的书签:\n" "无法删除 %s 的书签:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2285
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "无法为 %s 添加文件夹,因为其路径名称无效。" msgstr "无法为 %s 添加文件夹,因为其路径名称无效。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2473
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "文件夹" msgstr "文件夹"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2520 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)" msgstr "添加(_A)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2446 gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2530 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)" msgstr "删除(_R)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2616
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2638
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "修改日期" msgstr "修改日期"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2712
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "创建文件夹(_F)" msgstr "创建文件夹(_F)"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2819
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N)" msgstr "名称(_N)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "浏览其它文件夹(_B)" msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F)" msgstr "保存于文件夹(_F)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "创建于文件夹(_F)" msgstr "创建于文件夹(_F)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr "无法更改文件夹,因为该文件夹并非本地"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4134
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "快捷方式 %s 不存在" msgstr "快捷方式 %s 不存在"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4751
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的类型" msgstr "输入新建文件夹的类型"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4780
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 字节" msgstr[0] "%d 字节"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4786
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4831
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "今天" msgstr "今天"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4833
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "昨天" msgstr "昨天"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4844
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4889
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "无法更改为您指定的文件夹,因为该文件夹的路径无效。" msgstr "无法更改为您指定的文件夹,因为该文件夹的路径无效。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4960
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1071,23 +1075,14 @@ msgstr ""
"无法选择 %s\n" "无法选择 %s\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "打开位置" msgstr "打开位置"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5011
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L)" msgstr "位置(_L)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"无法转到 %s 的父文件夹:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:730 #: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "文件夹" msgstr "文件夹"
@ -1267,30 +1262,40 @@ msgstr "无法转换文件名"
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(空)" msgstr "(空)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "%s: %s"
msgstr "创建目录“%s”时出错%s" msgstr "%s: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:594
msgid "This file system does not support mounting" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1638 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
msgstr "文件系统不支持挂载"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "获取“%s”的信息时出错%s" msgstr "获取“%s”的信息时出错%s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "创建目录“%s”时出错%s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "文件系统不支持挂载"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:555
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1239 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "书签保存失败(%s)" msgstr "书签保存失败(%s)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1534
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "获取“%s”的信息时出错"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
msgid "This file system does not support icons for everything" msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "此文件系统不支持所有内容的图标" msgstr "此文件系统不支持所有内容的图标"
@ -1896,3 +1901,9 @@ msgstr "X 输入法"
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "无法获得文件“%s”的信息%s" msgstr "无法获得文件“%s”的信息%s"
#~ msgid ""
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "无法转到 %s 的父文件夹:\n"
#~ "%s"