forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Basque language
This commit is contained in:
parent
4d49969d5f
commit
67718230c7
48
po/eu.po
48
po/eu.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 18:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 14:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@ -100,7 +100,8 @@ msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1286 ../tests/testfilechooser.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
|
||||
"irudi-fitxategia izango da"
|
||||
@ -155,7 +156,8 @@ msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s"
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1744
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
@ -288,7 +290,8 @@ msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s"
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
|
||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||
msgstr "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -481,7 +484,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
|
||||
"onartzen."
|
||||
@ -553,7 +557,8 @@ msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA."
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
|
||||
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
||||
msgstr "Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -583,7 +588,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar "
|
||||
"dituzte."
|
||||
@ -658,7 +664,8 @@ msgstr "PNM irudi-kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
|
||||
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
||||
msgstr "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
|
||||
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
|
||||
@ -1502,7 +1509,8 @@ msgstr " \"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
|
||||
"gainidatziko da."
|
||||
@ -1654,8 +1662,10 @@ msgstr "_Aldatu fitxategi-izena"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
@ -1672,7 +1682,8 @@ msgstr "S_ortu"
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2703,7 +2714,8 @@ msgstr "Etiketa anonimoa aurkitu da eta etiketak ezin dira sortu."
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
|
||||
msgstr "\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
|
||||
@ -2723,7 +2735,8 @@ msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-izena"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "Ezin izan da \"%s\" bihurtu \"%s\" atributuaren \"%s\" motara"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
|
||||
@ -2760,7 +2773,8 @@ msgid "Serialized data is malformed"
|
||||
msgstr "Serieko datuak formatu okerra du"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
|
||||
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serieko datuak formatu okerra du. Aurreneko atala ez da "
|
||||
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||
@ -3035,7 +3049,8 @@ msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategia %s(e)tik lortzeko"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
|
||||
msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3431,4 +3446,3 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s fitxategirako informaziorik lortu: %s"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user