forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
80ba529fb9
commit
80ae4c1a69
96
po/pt.po
96
po/pt.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-03 22:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 19:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-12 12:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Aplicação não suporta API %s"
|
||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||
msgstr "A tentar usar %s, mas %s já está em uso"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:1235
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:1238
|
||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Suporte a Vulkan desativado via GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgid "Swipe right"
|
||||
msgstr "Deslizar para a direita"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:490
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atalhos"
|
||||
|
||||
@ -3588,6 +3588,33 @@ msgstr "Tipo de parâmetro"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:149
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:205
|
||||
msgctxt "clipboard"
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vazio"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:210
|
||||
msgctxt "clipboard"
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "local"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:212
|
||||
msgctxt "clipboard"
|
||||
msgid "remote"
|
||||
msgstr "remoto"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 gtk/inspector/window.ui:574
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Área de transferência"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.ui:70
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/controllers.c:126
|
||||
msgctxt "event phase"
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -3823,7 +3850,7 @@ msgstr "Surpefície"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1116
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:388
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
@ -4220,111 +4247,111 @@ msgstr "Mostrar todos os objetos"
|
||||
msgid "Show all Resources"
|
||||
msgstr "Mostrar todos os recursos"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:139
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:147
|
||||
msgid "Collect Statistics"
|
||||
msgstr "Colecionar estatísticas"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:191
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:199
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objetos"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:223
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:231
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar barra lateral"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:245
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:253
|
||||
msgid "Refresh action state"
|
||||
msgstr "Atualizar estado de ação"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:319
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:327
|
||||
msgid "Previous object"
|
||||
msgstr "Objeto anterior"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:326
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:334
|
||||
msgid "Child object"
|
||||
msgstr "Objeto secundário"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:333
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:341
|
||||
msgid "Previous sibling"
|
||||
msgstr "Irmão anterior"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:339
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:347
|
||||
msgid "List Position"
|
||||
msgstr "Lista posição"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:348
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:356
|
||||
msgid "Next sibling"
|
||||
msgstr "Próximo irmão"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:378
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:386
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Vários"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:399
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:407
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposição"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:410
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:418
|
||||
msgid "CSS Nodes"
|
||||
msgstr "CSS Nodes"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:421
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:429
|
||||
msgid "Size Groups"
|
||||
msgstr "Grupos de tamanho"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:430 gtk/inspector/window.ui:439
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Dados"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:449
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:457
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:460
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:468
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:469
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:477
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Controladores"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:479
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:487
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Lupa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:500
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:508
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Acessibilidade"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:524
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:532
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:537
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:545
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informação"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:546
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:554
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:555
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:563
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Recursos"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:566
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:584
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:577
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:595
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "A registar"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:592
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:610
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:601
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:619
|
||||
msgid "Recorder"
|
||||
msgstr "Gravador"
|
||||
|
||||
@ -8574,9 +8601,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
#~ msgstr "Dados de carácter inesperados na linha %d, carácter %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Empty"
|
||||
#~ msgstr "Vazio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C_redits"
|
||||
#~ msgstr "C_réditos"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user