Fixed some typos in Basque translation.

2007-09-08  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo@zundan.com>

        * eu.po: Fixed some typos in Basque translation.


svn path=/trunk/; revision=18763
This commit is contained in:
Inaki Larranaga Murgoitio 2007-09-08 16:56:12 +00:00 committed by Iñaki Larrañaga Murgoitio
parent 7c54e886b3
commit 95120797e7
2 changed files with 119 additions and 98 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-09-08 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
* eu.po: Fixed some typos in Basque translation.
2007-09-08 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
* mk.po: Updated Macedonian translation.

213
po/eu.po
View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 18:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-08 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -374,22 +374,24 @@ msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan"
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Onartzen ez den animazio-mota"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Goiburu baliogabea animazioan"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:713
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI irudi-formatua"
@ -855,7 +857,7 @@ msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoria esleitu"
msgid "Excess data in file"
msgstr "Fitxategian datu gehiegi daude"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa irudi-formatua"
@ -1140,6 +1142,21 @@ msgstr "Zuriunea"
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Alderantzizko barra"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:289
#, c-format
msgid "Invalid type function: `%s'"
msgstr "Funtzio mota baliogabea: %s"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:729
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Erroko elementu baliogabea: %s"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:761
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Kudeatu gabeko etiketa: '%s'"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
@ -1611,68 +1628,68 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8892
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8893
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8896
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
"Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. "
"Ziurtatu exekutatzen ari dela."
"Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu "
"exekutatzen ari dela."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8907
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8910
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
#. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9333
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9336
msgid "_Search:"
msgstr "_Bilaketa:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10283
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10289
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ezin da %s muntatu"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10917
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10959
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10965
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "byte %d"
msgstr[1] "%d byte"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10967
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10963
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10965
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11061 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11082
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11114
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11067 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11088
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11120
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11100
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11106
msgid "Today at %H:%M"
msgstr "Gaur %H:%M orduan"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11102
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11108
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Atzo %H:%M orduan"
@ -2173,7 +2190,7 @@ msgstr "_Paper-tamaina:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientazioa:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
msgid "Page Setup"
msgstr "Prestatu orrialdea"
@ -2367,35 +2384,35 @@ msgstr "Zehaztugabeko errorea"
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Errorea StartDoc-etik"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1474
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1504
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1482
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
msgid "Print Pages"
msgstr "Inprimatu orrialdeak"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1517
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1547
msgid "_All"
msgstr "_Denak"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "C_urrent"
msgstr "_Unekoa"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1533
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1563
msgid "Ra_nge"
msgstr "_Barrutia"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1534
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@ -2403,141 +2420,141 @@ msgstr ""
"Zehaztu orrialdeen barruti bat edo gehiago,\n"
"adib. 1-3,7,11"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1583
msgid "Copies"
msgstr "Kopiak"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1558
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1588
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopiak:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1576
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1606
msgid "C_ollate"
msgstr "_Alderatu"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1584
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1614
msgid "_Reverse"
msgstr "_Alderantzikatu"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1601
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1631
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2001
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2031
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2035
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Orrialdeak _aldeko:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2021
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Bi aldetatik:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2066
msgid "_Only print:"
msgstr "Inprimatu _soilik:"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2081
msgid "All sheets"
msgstr "Orri guztiak"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2052
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
msgid "Even sheets"
msgstr "Orri bikoitiak"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
msgid "Odd sheets"
msgstr "Orri bakoitiak"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
msgid "Sc_ale:"
msgstr "E_skala:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
msgid "Paper"
msgstr "Papera"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2117
msgid "Paper _type:"
msgstr "Paper-_mota:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paper-iturria:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2117
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Irteerako _erretilua:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
msgid "Job Details"
msgstr "Lanaren xehetasunak"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2204
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Lehentasuna:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fakturaren datuak:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
msgid "Print Document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
msgid "_Now"
msgstr "_Orain"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
msgid "A_t:"
msgstr "_Noiz:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
msgid "On _hold"
msgstr "_Itxaron"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Gehitu gainazaleko orria"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2260
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2290
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Aurretik:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
msgid "_After:"
msgstr "_Ondoren:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2290
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2320
msgid "Job"
msgstr "Lana"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2356
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2391
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
msgid "Image Quality"
msgstr "Irudiaren kalitatea"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2394
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2424
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
msgid "Finishing"
msgstr "Amaitzen"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2407
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2437
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpetn batzuk gatazkan daude"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
@ -2652,8 +2669,8 @@ msgstr "_%d. %s"
msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr "%d. %s"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1047 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1204 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1257
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1041 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1188
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1198 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' URIa duen elementua aurkitu"
@ -4076,85 +4093,85 @@ msgstr "ROC 8k"
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "'%s' eta '%s' esteken 'idata' ezberdinak aurkitu dira\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1379
#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Huts egin du goiburukoa idaztean\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1385
#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Huts egin du 'hash' taula idaztean\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1391
#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Huts egin du karpetaren indizea idaztean\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1399
#: ../gtk/updateiconcache.c:1396
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Huts egin du goiburukoa berridaztean\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1451
#: ../gtk/updateiconcache.c:1448
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Ezin izan da cache fitxategian idatzi: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1486
#: ../gtk/updateiconcache.c:1483
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Sortutako cache-a baliogabea da.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
#: ../gtk/updateiconcache.c:1497
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s, %s kentzen orduan.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1512
#: ../gtk/updateiconcache.c:1509
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1519
#: ../gtk/updateiconcache.c:1516
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ezin izan da jatorriko %s izenera aldatu: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1541
#: ../gtk/updateiconcache.c:1538
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache fitxategia ongi sortu da.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1580
#: ../gtk/updateiconcache.c:1577
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Gainidatzi existitzen den cache-a, nahiz eta eguneratuta egon"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1581
#: ../gtk/updateiconcache.c:1578
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ez egiaztatu index.theme dagoen edo ez"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1582
#: ../gtk/updateiconcache.c:1579
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cache-an"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1583
#: ../gtk/updateiconcache.c:1580
msgid "Output a C header file"
msgstr "Kanporatu C goiburuko fitxategia"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1584
#: ../gtk/updateiconcache.c:1581
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Desaktibatu hitzez hitzeko irteera"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1585
#: ../gtk/updateiconcache.c:1582
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Balidatu ikonoen cache-a"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1620
#: ../gtk/updateiconcache.c:1617
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Ezin da fitxategia aurkitu: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1626
#: ../gtk/updateiconcache.c:1623
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Ez da baliozko inonoen cache-a: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@ -4301,33 +4318,33 @@ msgid "Custom %.2fx%.2f"
msgstr "Pertsonalizatua: %.2fx%.2f"
#. default filename used for print-to-file
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "irteera.%s"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
msgid "Print to File"
msgstr "Inprimatu fitxategian"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Orrialdeak _orriko:"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
msgid "_Output format"
msgstr "_Irteerako formatua"
@ -4356,5 +4373,5 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan"
#: ../tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxaegirako informaziorik lortu: %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxategirako informaziorik lortu: %s"