Updated Uyghur translation

Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
This commit is contained in:
Gheyret Kenji 2013-02-02 12:15:17 +09:00
parent ab71224021
commit 96708eb8ad
2 changed files with 353 additions and 478 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:21+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:55+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "FLAGS"
msgstr "بەلگە"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "رەڭ"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"
msgstr "قوزغىلىۋاتقىنى %s"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
@ -453,21 +453,21 @@ msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "مىكرو تەڭشەك"
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "ئالماشتۇرغۇچ"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ"
@ -492,7 +492,6 @@ msgid "Position on the color wheel."
msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
#| msgid "_Saturation:"
msgid "S_aturation:"
msgstr "تويۇنۇشچانلىقى(_A):"
@ -636,9 +635,6 @@ msgstr "خەت نۇسخا تاللاش"
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
#, c-format
#| msgid ""
#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a "
#| "href=\"%s\">%s</a>"
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
@ -668,27 +664,27 @@ msgid "Could not show link"
msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
msgid "Homepage"
msgstr "باش بەت"
msgid "Website"
msgstr "تورتۇرا"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ھەققىدە"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
msgid "Created by"
msgstr "قۇرغۇچى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
msgid "Documented by"
msgstr "پۈتۈكچى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
msgid "Translated by"
msgstr "تەرجىمان"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
msgid "Artwork by"
msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى"
@ -763,7 +759,6 @@ msgid "Backslash"
msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق(Backslash)"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
#| msgid "Other application..."
msgid "Other application…"
msgstr "باشقا پروگراممىلار..."
@ -772,7 +767,6 @@ msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "توردىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
#| msgid "Find applications online"
msgid "_Find applications online"
msgstr "توردىن پروگرامما تاپ(_F)"
@ -870,13 +864,11 @@ msgstr "تامام(_F)"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
#, c-format
#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "ئېلېمېنت <%s> نى <%s> نىڭ ئىچىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
#, c-format
#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "ئۈستى قەۋەتتە <%s> ئېلېمېنتقا يول قويۇلمايدۇ"
@ -1006,7 +998,6 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز"
#. * acelerator.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
#| msgid "New accelerator..."
msgid "New accelerator…"
msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ…"
@ -1021,7 +1012,6 @@ msgid "Pick a Color"
msgstr "رەڭ ئال"
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
#| msgid "Select a folder"
msgid "Select a Color"
msgstr "رەڭ تاللاش"
@ -1037,7 +1027,6 @@ msgstr "قىزىل %d%%، يېشىل %d%%، كۆك %d%%"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
#, c-format
#| msgid "Color"
msgid "Color: %s"
msgstr "رەڭ: %s"
@ -1062,7 +1051,6 @@ msgid "Light Orange"
msgstr "ئوچۇق قىزغۇچ سېرىق"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
#| msgid "Range"
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "قىزغۇچ سېرىق"
@ -1138,7 +1126,6 @@ msgid "Light Chocolate"
msgstr "سۇس شاكىلات"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
#| msgid "C_ollate"
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "شاكىلات"
@ -1199,7 +1186,6 @@ msgid "Dark Gray"
msgstr "قېنىق كۈلرەڭ"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
#| msgid "Medium"
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "ئوتتۇراھال كۈلرەڭ"
@ -1226,34 +1212,28 @@ msgstr "ئاق"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
#| msgid "Custom size"
msgid "Custom"
msgstr "ئىختىيارى"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
#| msgid "Create Fo_lder"
msgid "Create custom color"
msgstr "ئىختىيارىي رەڭ ياسا"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
#, c-format
#| msgid "Custom %sx%s"
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "ئىختىيارىي رەڭ %d: %s"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
#| msgid "Color _name:"
msgid "Color Name"
msgstr "رەڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
#| msgid "_Saturation:"
msgctxt "Color channel"
msgid "Saturation"
msgstr "تويۇنۇش"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
#| msgid "_Value:"
msgctxt "Color channel"
msgid "Value"
msgstr "قىممەت"
@ -1269,7 +1249,6 @@ msgid "V"
msgstr "V"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
#| msgid "_Hue:"
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "رەڭگى"
@ -1285,19 +1264,15 @@ msgid "Alpha"
msgstr "ئالفا"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "A0"
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
#| msgid "Color _name:"
msgid "Color Plane"
msgstr "رەڭ تەكشىلىكى"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
#| msgid "Custom size"
msgid "_Customize"
msgstr "ئۆزلەشتۈر(_C)"
@ -1325,7 +1300,6 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
#| msgid "Margins from Printer..."
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…"
@ -1432,7 +1406,6 @@ msgid "(None)"
msgstr "(يوق)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
#| msgid "Other..."
msgid "Other…"
msgstr "باشقا…"
@ -1540,7 +1513,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "چىقىرىۋەت"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
#| msgid "Rename..."
msgid "Rename…"
msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت…"
@ -1567,7 +1539,6 @@ msgid "_Visit this file"
msgstr "بۇ ھۆججەتنى كۆر(_S)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
#| msgid "Copy _Location"
msgid "_Copy files location"
msgstr "ھۆججەتنىڭ ئورنىنى كۆچۈر(_C)"
@ -1737,7 +1708,6 @@ msgid "Search font name"
msgstr "خەت نۇسخا ئاتىنى ئىزدەش"
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
#| msgid "_Family:"
msgid "Font Family"
msgstr "خەت نۇسخا تۈركۈمى"
@ -1795,7 +1765,6 @@ msgstr "كۆرسىتىلگەن پروگراممىنى ئۇنىڭ ئۈستەلئ
#: ../gtk/gtk-launch.c:87
#, c-format
#| msgid "Error loading icon: %s"
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "بۇيرۇق قۇرى تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
@ -1808,20 +1777,18 @@ msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرغا \"%s --help\" نى سىناڭ."
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
#: ../gtk/gtk-launch.c:100
#, c-format
#| msgid "Find applications online"
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: پروگرامما ئاتى يوق"
#: ../gtk/gtk-launch.c:121
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr ""
msgstr "يۇنىكىس بولمىغان سىستېمىلاردا كىملىك(id) دىن AppInfo نى ياشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
#: ../gtk/gtk-launch.c:129
#, c-format
#| msgid "Could not run application"
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: بۇنداق %s پروگرامما يوق "
@ -1829,7 +1796,6 @@ msgstr "%s: بۇنداق %s پروگرامما يوق "
#. is the error message.
#: ../gtk/gtk-launch.c:147
#, c-format
#| msgid "Error loading icon: %s"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: پروگراممىنى ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
@ -1871,27 +1837,27 @@ msgstr "سىستېما تاكتىكىسى ئۆزگەرتىشنى چەكلىگە
"سىستېما باشقۇرغۇچىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:447
#: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:448
#: ../gtk/gtkmain.c:447
msgid "MODULES"
msgstr "بۆلەك"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:450
#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:453
#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:456
#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
@ -1900,20 +1866,20 @@ msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: ../gtk/gtkmain.c:704
#: ../gtk/gtkmain.c:703
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
#: ../gtk/gtkmain.c:769
#: ../gtk/gtkmain.c:768
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)"
#: ../gtk/gtkmain.c:835
#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ تاللانما"
#: ../gtk/gtkmain.c:835
#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت"
@ -1922,12 +1888,10 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "باغلا(_N)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
#| msgid "Co_nnect"
msgid "Connect As"
msgstr "باغلىنىدىغان ئىشلەتكۈچى تىپى"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
#| msgid "Connect _anonymously"
msgid "_Anonymous"
msgstr "ئاتسىز"
@ -1936,17 +1900,14 @@ msgid "Registered U_ser"
msgstr "خەتلەتكەن ئىشلەتكۈچى(_U)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
#| msgid "_Username:"
msgid "_Username"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
#| msgid "_Domain:"
msgid "_Domain"
msgstr "دائىرە(_D)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
#| msgid "_Password:"
msgid "_Password"
msgstr "ئىم(_P)"
@ -2048,7 +2009,6 @@ msgstr "يان ئارىلىقى:\n"
" ئاستى: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
#| msgid "Manage Custom Sizes"
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقلارنى باشقۇر"
@ -2085,7 +2045,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
#| msgid "Select a File"
msgid "Select a filename"
msgstr "ھۆججەت تاللاڭ"
@ -2233,7 +2192,6 @@ msgid "Getting printer information failed"
msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
#| msgid "Getting printer information..."
msgid "Getting printer information…"
msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…"
@ -4728,7 +4686,6 @@ msgid "Unspecified profile"
msgstr "بەلگىلەنمىگەن سەپلىمە ھۆججەت"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
#| msgid "output.%s"
msgid "output"
msgstr "چىقىرىش"
@ -4808,6 +4765,9 @@ msgstr "test-output.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "سىناق پرىنتېردا باس"
#~ msgid "Homepage"
#~ msgstr "باش بەت"
#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
#~ msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق"