forked from AuroraMiddleware/gtk
2005-01-15 Updated ja.po and Fixed translation. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
This commit is contained in:
parent
2ce22483ed
commit
a1d7eace9e
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-01-15 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation and Fixed wrong translation with a context.
|
||||
|
||||
2005-01-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
53
po/ja.po
53
po/ja.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 11:17+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 11:10+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 21:56+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:54+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "プログラムのライセンス"
|
||||
|
||||
#. Add the credits button
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
|
||||
msgid "_Credits"
|
||||
msgstr "クレジット(_C)"
|
||||
msgid "C_redits"
|
||||
msgstr "クレジット(_R)"
|
||||
|
||||
#. Add the license button
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
|
||||
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "[ALT]"
|
||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||
#. * the year will appear on the right.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:700
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:703
|
||||
msgid "calendar:MY"
|
||||
msgstr "calendar:YM"
|
||||
|
||||
@ -912,14 +912,15 @@ msgstr "calendar:YM"
|
||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:710
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:717
|
||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
msgstr "calendar:week_start:0"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
|
||||
#. do not translate the part before the |
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "progress bar label|%d %%"
|
||||
msgstr "プログレスバーのラベル|%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
@ -1483,32 +1484,32 @@ msgstr "ファイル名を変換できませんでした"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(空)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "フォルダ '%s' を作成する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "このファイル・システムでは mount をサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "ファイルシステム"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get a stock icon for %s"
|
||||
msgstr "%s のストック・アイコンを取得できませんでした"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
||||
@ -1517,25 +1518,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" という名前に \"%s\" という文字が含まれているため正しくありません (別の"
|
||||
"名前を使用して下さい)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
msgstr "ブックマークの保存に失敗: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "既に '%s' がブックマーク一覧にあります"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "'%s' はブックマーク一覧にありません"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー"
|
||||
msgid "Error getting information for '/': %s"
|
||||
msgstr "'/' の情報を取得する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr "(不明)"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "クリア"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3930
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3931
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "全て選択"
|
||||
|
||||
@ -2129,22 +2130,22 @@ msgstr "module_path にはテーマ・エンジンがありません: \"%s\","
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Tip なし ---"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1132
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "%2$d 行目 %3$d 文字目の不明な属性 '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1332
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "%2$d 行目 %3$d 文字目の予想外の開始タグ '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr "%d 行の %d 文字目の文字データは予想外です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2209
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2214
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "空"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user