This commit is contained in:
Matthias Clasen 2009-07-24 23:49:37 -04:00
parent 012ff55b84
commit a99a4d35e4
202 changed files with 20356 additions and 17251 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Bladsygrootte"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4421,150 +4421,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Verstekhoogte"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Fontnaam"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Getal kanale"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Die getal rye in die tabel"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Huidige alfa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Gebruik alfa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Toon kop"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Laat reëls toe"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Lêernaam"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Die swikstaat van die knoppie"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Doelgemaakte palet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Die geselekteerde jaar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Bladsygrootte"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "መጠን"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4193,147 +4193,147 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "የነበረው እርዝማኔ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "ዐምዶች"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "የፋይል ስም"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "መጠን"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n"
"Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
"Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4071,138 +4071,138 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nama"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Gerím channela"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Þæt gerím rǽwa þæs pixbuf"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:19+0300\n"
"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "إعدادات الطابعة"
msgid "Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "متابعة حالة الطبع"
@ -4161,51 +4161,51 @@ msgstr ""
"صحيح اذا شغل الطبع سيظل يبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات الطبع "
"لخادوم الطباعة."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة الإفتراضي"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "الـ GtkPageSetup المستعمل افتراضيا"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "إعدادات الطبع"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "الـ GtkPrintSettings المستعمل لبدأ الحوار"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "اسم العمل"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "سلسلة تستخدم لتعريف وظيفة الطبع."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "عدد الصفحات"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "عدد الصفحات في المستند"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "الصفحة الحالية"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "الصفحة الحالية في المستند"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "استعمل صفحة كاملة"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"صحيح إذا كان أصل السياق يجب أن يكون في زاوية الصفحة وليس عند زاوية المنطقة "
"الصورية"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4221,82 +4221,82 @@ msgstr ""
"صحيح اذا كانت عملية الطبع ستظل تبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات "
"الطبع لخادوم الطباعة."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "الوحدة"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "الوحدة في المسافات التي يمكن قياسها"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "اظهر الحوار"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "صحيح إذا كان حوار التقدم معروضا عند الطبع"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "اسمح بـ Async"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "صحيح اذا يتم تشغيل تطبيق الطباعة لا تزامنيا"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "صدّر اسم الملف"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "حالة عملية الطباعة"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "نص الحالة"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "وصف للحالة بصورة مفهومة للبشر"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "عنوان لسان مخصص"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "تسمية اللسان المحتوي على القطع المخصصة"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "اختيار اللون"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "له اختيار"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:51+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: American English <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "মুদ্ৰক ছেটিংছ..."
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক অবস্থা"
@ -4234,139 +4234,139 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "পৰে."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "অবিকল্পিত পৃষ্ঠা"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "The GtkPageSetup used by default"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "নাম"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "সৰ্বমোট"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "সৰ্বমোট."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "The current page in the document"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Use full page"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট সৰ্বমোট"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "সক্ৰিয় পৰে."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "একক"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "The unit in which distances can be measured in the context"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "ডায়ালগ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "হলো."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Allow Async"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE if print process may run asynchronous."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Export filename"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "সৰ্বমোট"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "অবস্থা বাক্য"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "বিবৰণ সৰ্বমোট"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "নিজস্ব"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label উল্লিখিত সময় অবধি স্বনিৰ্বাচিত."
#
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "রং নির্বাচন"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Has selection"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Esbardu <esguil@terra.es>\n"
"Language-Team: Asturian <xspuente@gmail.com>\n"
@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4041,135 +4041,135 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Səhifə Böyüklüyü"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4392,150 +4392,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Əsas Hündürlük"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Yazı növü adı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Kanal Ədədi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Hazırkı Alfa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Qurğunun səhifə böyüklüyü"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Alfa işlət"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Başlığı Göstər"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Xədkeşlərə icazə ver"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Fayl adı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Hazırkı palet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Seçili il"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Səhifə Böyüklüyü"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4041,135 +4041,135 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Найбольшы памер"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4481,150 +4481,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Дапомная вышыня"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Назва шрыфту"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Бягучы альфа-каналь"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Водступ між радкоў"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Дазваляючыя правілы"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Назоў файла"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Пажаданая палітра"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Назоў гэтага акна"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Найбольшы памер"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
"Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n"
@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Nałady drukarki"
msgid "Page Setup"
msgstr "Nałady staronki"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Adsočka stanu drukarki"
@ -4313,51 +4313,51 @@ msgstr ""
"PRAŬDA, kali zadańnie vydruku budzie praciahvać vysyłać syhnały źmieny stanu "
"paśla vysyłki danych drukavańnia na drukarku albo server vydruku."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Zmoŭčanyja nałady staronki"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Zmoŭčana ŭžyvajecca GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Nałady vydruku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings užyvajecca, kab inicyjavać vakno"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Nazva zadańnia"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Tekst, užyty dziela identyfikacyi zadańnia vydruku."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Kolkaść staronak"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Kolkaść staronak u dakumencie."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Dziejnaja staronka"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Dziejnaja staronka dakumentu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Cełaja staronka"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"PRAŬDA, kali pačatak kantekstu pavinien znachodzicca ŭ rahu staronki, a nie "
"pakazanaha abšaru"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4374,82 +4374,82 @@ msgstr ""
"zadańnia vydruku paśla vysyłki źviestak vydruku na drukarku albo server "
"drukavańnia."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Adzinka"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Adzinka, u jakoj mierajuć adlehłaści ŭ kantekście"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Akno dyjalohu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "PRAŬDA, kali padčas drukavańnia pakazvajuć vakno prahresu."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Asynchronna"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "PRAŬDA, kali praces vydruku moža być uruchomleny asynchronna."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Nazva ekspartavanaha fajłu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stan aperacyi vydruku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Apisańnie stanu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Čytelnaje apisańnie stanu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etykieta ŭłasnaj zakładki"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etykieta zakładki z ułasnymi widgetami."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Zaznačaj abranaje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Maje vybar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Nałady staronki"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Настройки на принтера"
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки на страницата"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Проследяване на състоянието на печата"
@ -4234,51 +4234,51 @@ msgstr ""
"състоянието след като данните за печат са били пратени към принтера или "
"сървъра за печат."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Стандартни настройки на страницата"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Стандартен GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Настройки за печат"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings, който се ползва за инициализирането на диалога"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Име на задание"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Низ за идентифицирането на заданието за печат"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Брой страници"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Броят страници в документа"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Текущата страница"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Текущата страница в документа"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Използване на цялата страница"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr ""
"Истина, ако началото на контекста трябва да е ъгълът на страницата, а не "
"ъгълът на зоната за изобразяване"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4294,82 +4294,82 @@ msgstr ""
"Истина, ако заданието за печат продължава да докладва са състоянието си, "
"след като данните за печат са били пратени на принтера или сървъра за печат."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Единицата за разстоянията в този контекст"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Показване на диалогова кутия"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "Истина, ако диалогът за прогрес бива показван докато се печата."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Позволяване на асинхронност"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Истина, ако заданието за печат може да се изпълни асинхронно"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Име на файл при изнасяне"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Състояние на заданието по печата"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Низ за състоянието"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Човешко описание на състоянието"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Потребителски етикет на таб"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Етикет за таб, съдържащ потребителски графични обекти"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Избор на цвят"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "С избрано"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Настройки на страницата"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "প্রিন্টার বৈশিষ্ট্য"
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4363,153 +4363,153 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "প্রিন্ট বৈশিষ্টয"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "আইকনের নাম"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "বর্তমান আলফা"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "আলফা ব্যবহার করো"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "জরুরি"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "ডায়ালগ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "ফাইলের নাম"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "স্ট্রীং এর অবস্থা"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
# FIXME
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
# FIXME
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 18:20+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n"
@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4188,139 +4188,139 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
# FIXME
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
# FIXME
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Ment ar bajenn"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4121,144 +4121,144 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uhelder dre ziouer"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Anv an arlun"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Niver a ganol"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Anv ar widget"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Mallus"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Kendiviz"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Anv ar restr"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Doare ar meziant"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Ment ar bajenn"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4403,150 +4403,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uobičajena visina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ime fonta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Broj kanala"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Broj redova u tabeli"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna alfa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Koristi alfu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Pokaži zaglavlje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Dopusti linijare"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Ime datoteke"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje sklopke dugmeta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Vlastita paleta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Vezan izbor"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Vezan izbor"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 21:04+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Paràmetres de la impressora"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Segueix l'estat de la impressió"
@ -4247,51 +4247,51 @@ msgstr ""
"changed» un cop ja s'hagin transmès les dades a la impressora, o al servidor "
"d'impressió."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina per defecte"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "El GtkPageSetup utilitzat per defecte"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Paràmetres de la impressora"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "El GtkPrintSettings utilitzat per a inicialitzar el diàleg"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Nom del treball"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Una cadena per a identificar el treball d'impressió."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nombre de pàgines"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "El nombre de pàgines del document."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Pàgina actual"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "La pàgina actual en el document"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Utilitza la pàgina completa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"CERT si l'origen del context ha de ser al racó de la pàgina, i no al racó de "
"l'àrea representable"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4308,83 +4308,83 @@ msgstr ""
"d'impressió quan ja s'hagin enviat tots les dades a la impressora o al "
"servidor d'impressió."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "La unitat amb la que es mesuren distàncies en el context"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Mostra el diàleg"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "CERT si el diàleg de progrés es mostra mentre s'imprimeix."
# FIXME (josep)
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Permet asíncron"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "CERT si el procés d'impressió es pot executar de manera asíncrona."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Fitxer a exportar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "L'estat de la operació d'impressió"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Cadena d'estat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Descripció de l'estat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etiqueta de pestanya personalitzada"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiqueta per a la pestanya que contingui ginys personalitzats."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Selecció de color"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Té selecció"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "Paràmetres de la impressora"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Seguix l'estat de la impressió"
@ -4309,51 +4309,51 @@ msgstr ""
"changed» un cop ja s'hagen transmès les dades a la impressora, o al servidor "
"d'impressió."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina per defecte"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "El GtkPageSetup utilitzat per defecte"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Paràmetres de la impressora"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "El GtkPrintSettings utilitzat per a inicialitzar el diàleg"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Nom del treball"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Una cadena per a identificar el treball d'impressió."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nombre de pàgines"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "El nombre de pàgines del document."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Pàgina actual"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "La pàgina actual en el document"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Utilitza la pàgina completa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr ""
"CERT si l'origen del context ha de ser al racó de la pàgina, i no al racó de "
"l'àrea representable"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4370,83 +4370,83 @@ msgstr ""
"d'impressió quan ja s'hagen enviat tots les dades a la impressora o al "
"servidor d'impressió."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "La unitat amb la que es mesuren distàncies en el context"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Mostra el diàleg"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "CERT si el diàleg de progrés es mostra mentre s'imprimix."
# FIXME (josep)
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Permet asíncron"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "CERT si el procés d'impressió es pot executar asincronicament."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Fitxer a exportar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "L'estat de la operació d'impressió"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Cadena d'estat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Descripció de l'estat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etiqueta de pestanya personalitzada"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiqueta per a la pestanya que contingui ginys personalitzats."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Seguix el punter"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Té selecció"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Bastırıcı tesbitleri"
msgid "Page Setup"
msgstr "Saife Tesbiti"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et"
@ -4904,57 +4904,57 @@ msgstr ""
"eter."
# gtk/gtkwindow.c:399
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Ög-belgilengen Saife Tesbiti"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Bastıruv Tesbitleri"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Dialognı başlanğıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "İş İsmi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Bastırma işini kimliklendirmek içün qullanılğan tizgi."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Saife Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Belgedeki saife sayısı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Ağımdaki Saife"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Belgedeki cari saife"
# gtk/gtklabel.c:212
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Tam saife qullan"
# tüklü
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"DOĞRU ise, kontekstniñ menşei saifeniñ köşesinde olmalıdır, suretlenebilir "
"mesahanıñ köşesinde degil"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4971,88 +4971,88 @@ msgstr ""
"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege "
"devam eter."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Birlem"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem"
# gtk/gtktable.c:174
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog Köster"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Eş-zamansız Caizdir"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnası eş-zamansız olaraq çapa bilir."
# gtk/gtkfilesel.c:502
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "İhracat dosye adı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Durum"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Bastıruv işleminiñ durumı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Durum Tizgisi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Şahsiyleştirilgen ilmek etiketi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Tüs Saylamı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:503
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Saylamı bar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
# gtk/gtkruler.c:148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Saife Tesbiti"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Nastavení tiskárny"
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavení stránky"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sledovat stav tisku"
@ -4169,51 +4169,51 @@ msgstr ""
"\"True\", bude-li tisková úloha pokračovat ve vysílání signálů o změně stavu "
"poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Výchozí nastavení stránky"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavení tisku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Název úlohy"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Řetězec užitý k rozpoznání tiskové úlohy."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet stránek"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet stránek v dokumentu."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuální stránka"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktuální stránka v dokumentu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Použít plnou stránku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"\"True\", má-li být počátek kontextu v rohu stránku a nikoliv v rohu "
"zobrazitelné oblasti"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4229,82 +4229,82 @@ msgstr ""
"\"True\", bude-li tisková operace pokračovat v oznamování stavu tiskové "
"úlohy poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Jednotka, ve které mohou být měřeny vzdálenosti v kontextu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "\"True\", je-li dialog průběhu ukázán při tisku."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Povolit asynchronně"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "\"True\", může-li tiskový proces běžet asynchronně."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Exportovat název souboru"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stav tiskové operace"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Řetězec stavu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Člověkem čitelný popis stavu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Popisek vlastní karty"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Výběr barvy"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Má výběr"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Nastavení stránky"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Gosodiadau argraffydd"
msgid "Page Setup"
msgstr "Gosodiad Tudalen"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Olrhain Statws Argraffu"
@ -4299,51 +4299,51 @@ msgstr ""
"GWIR os fydd y weithred argraffu yn parhau i adrodd newidiadau statws ar ôl "
"i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd argraffu."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Gosodiad Rhagosodedig Tudalen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Y GtkPageSetup ddefnyddir yn rhagosodedig"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Gosodiadau Argraffu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Y GtkPrintSettings ddefnyddiwyd i ymgychwyn y ddeialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Enw'r Dasg"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Llinyn i'w ddefnyddio i adnabod y dasg argraffu."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nifer y Tudalennau"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Nifer y tudalennau yn y ddogfen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Tudalen Gyfredol"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Y dudalen bresennol yn y ddogfen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Defnyddio'r dudalen lawn"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"GWIR os ddylai tarddbwynt y cyd-destun fod ar gornel y dudalen ac nid ar "
"gornel yr ardal a ellir ei ddelweddu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4360,84 +4360,84 @@ msgstr ""
"ar ôl i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd "
"argraffu."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Uned"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Yr uned i fesur pellteroedd, o fewn y cyd-destun"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dangos Deialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "GWIR os dangosir deialog cynnydd wrth argraffu."
# EFALLAI
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Caniatáu Anghydamser"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "GWIR os gall y broses argraffu redeg yn anghydamseredig."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Allforio enw ffeil"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Statws"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Statws y weithred argraffu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Llinyn Statws"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Disgrifiad o'r statws er mwyn i ddefnyddwyr ei ddarllen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Label tab addasedig"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label ar gyfer y tab sy'n cynnwys teclynnau addasedig."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Dewis drwy Hofran"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
#, fuzzy
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "GWIR os ddylai gtk_print_operation_run() ddangos y ddeialog argraffu."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Ganddo ddewis"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Gosodiad Tudalen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Printerindstillinger"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideopsætning"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Hold øje med udskrivningsstatus"
@ -4275,52 +4275,52 @@ msgstr ""
"signaler efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller "
"udskriftsserveren."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Forvalgt sideopsætning"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Den GtkPageSetup der bruges som standard"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Udskriftsindstillinger"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"De GtkPrintSettings der bliver brugt ved initialisering af dialogvinduet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Jobnavn"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "En streng der bruges til at identificere udskriftsjobbet."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal sider"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antallet af sider i dokumentet."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Nuværende side"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Den nuværende side i dokumentet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Benyt hele siden"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"TRUE hvis startpunktet for konteksten skal være sidens hjørne og ikke "
"hjørnet af det område hvorpå der kan tegnes"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4336,83 +4336,83 @@ msgstr ""
"TRUE hvis udskriftsoperationen vil fortsætte med at rapportere jobstatus "
"efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller udskriftsserveren."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Den enhed som afstande i konteksten måles i"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Vis dialogvindue"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE hvis statusvinduet vises under udskrivning."
# se foregående: Rules Hint
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Tillad asynkront"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE hvis udskrivningsprocessen må køre asynkront."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Eksporteringsfilnavn"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status for udskrivningsoperationen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Statusstreng"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "En menneske-læselig beskrivelse af status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etiket for fanebladet for brugertilpassede"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiket for fanebladet der indeholder brugertilpassede kontroller."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Farvevælger"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Har markering"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Sideopsætning"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Druckereinstellungen"
msgid "Page Setup"
msgstr "Seiteneinstellungen"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Druckstatus überwachen"
@ -4280,51 +4280,51 @@ msgstr ""
"WAHR, falls der Druckauftrag Statusänderungs-Signale emittieren soll nachdem "
"die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet wurden."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Vorgabe-Seiteneinstellungen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Das als Vorgabe zu verwendende GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Druckeinstellungen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Die beim Initialisieren des Dialogs zu verwendenden GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Auftragsname"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Eine Zeichenkette zur Identifizierung des Druckauftrags."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Seitenanzahl"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelles Seite"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Die aktuelle Seite des Dokuments"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Gesamte Seite verwenden"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"WAHR, falls der Ursprung des Kontexts an der Ecke der Seite sein soll und "
"nicht an der Ecke des druckbaren Bereichs"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4341,84 +4341,84 @@ msgstr ""
"nachdem die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet "
"wurden."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Die Einheit, mit der Abstände in diesem Kontext gemessen werden"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog anzeigen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"WAHR, falls ein Fortschrittsanzeige-Dialog während des Druckens angezeigt "
"wird."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Async erlauben"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "WAHR, falls der Druckprozess asynchron laufen darf."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Export-Dateiname"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Der Status der Druckoperation"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Status-Zeichenkette"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Eigene Reiterbeschriftung"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Beschriftung für den Reiter mit benutzerdefinierten Widgets."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Farbauswahl"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Hat Auswahl"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Seiteneinstellungen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྒྲིག་སྟངས།"
msgid "Page Setup"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གནས་ཚད་རྗེས་འཚོལ་འབད།"
@ -4269,51 +4269,51 @@ msgstr ""
"དཔར་བསྐྲུན་གནད་སྡུད་དེ་ དཔར་འཕྲུལ་ ཡང་ན་ དཔར་བསྐྲུན་སར་བར་ལུ་ བཏང་ཚར་བའི་ཤུལ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་ལས་"
"གཡོག་གིས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་བརྡ་མཚོན་སྟོན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག་འགོ་འབྱེད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "ལས་གཡོག་གི་མིང༌།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡིག་རྒྱུན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "ཤོག་གྲངས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་གི་ཤོག་གྲངས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གངམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"སྐབས་དོན་འདི་གི་བྱུང་ས་ གཟུགས་བརྙན་བཟོ་བཏུབ་པའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཟུར་ཁར་་མེན་པར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཁརཨིན་"
"པ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4331,84 +4331,84 @@ msgstr ""
"བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ལས་གཡོག་གནས་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་སྙན་ཞུ་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་"
"ཨིན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "ཆ་ཕྲན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "སྐབས་དོན་ནང་ རིང་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་ཆ་ཕྲན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག་སྟོན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ཡར་འཕེལ་གྱི་ཌའི་ལོག་ཅིག་སྟོན་པ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "མཉམ་འབྱུང་འབད་བཅུག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བྱ་རིམ་གྱིས་ གནད་སྡུད་རྒྱུན་སྤེལ་གཡོག་བཀོལ་བ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "་ཡིག་སྣོད་མིང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "གནས་ལུགས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བཀོལ་སྤྱོད་གནས་ལུགས།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་རྒྱུན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "གནས་ལུགས་དེ་གི་ མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་འགྲེལ་བཤད་ཅིག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "་སྲོལ་སྒྲིག་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཝི་གེཊསི་ཡོད་པའི་ཨེབ་ལྡེའི་དོན་ལུ་ཁ་ཡིག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་སེལ་འཐུ།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
#, fuzzy
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
"%བདེན་པ། གལ་སྲིད་ ཇི་ཊི་ཀེ་ དཔར་བསྐྲུན་ བཀོལ་སྤྱོད་ གཡོག་བོཀལ་གྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་ཌའི་ལོག་སྟོན་དགོ་པ་ཅིན།"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "སེལ་འཐུ་འདུག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή"
msgid "Page Setup"
msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης εκτύπωσης"
@ -4286,53 +4286,53 @@ msgstr ""
"κατάστασης μετά την αποστολή των δεδομένων στον εκτυπωτή ή τον εξυπηρετητή "
"εκτύπωσης."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Προεπιλεγμένη διαμόρφωση σελίδας"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Το προεπιλεγμένο GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"Τα GtkPrintSettings που χρησιμοποιούνται κατά την αρχικοποίηση του διαλόγου"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Όνομα εργασίας"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
"Αλφαριθμητικό που χρησιμοποιείται ως αναγνωριστικό της εργασίας εκτύπωσης."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Αριθμός σελίδων"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφο."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Τρέχουσα σελίδα"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Η τρέχουσα σελίδα στο έγγραφο"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Χρήση πλήρης σελίδας"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"TRUE αν η αρχή των περιεχομένων θα πρέπει να βρίσκεται στη γωνία της σελίδας "
"και όχι στη γωνία της απεικονίσιμης περιοχής (imageable area)"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4349,84 +4349,84 @@ msgstr ""
"εργασιών εκτύπωσης και μετά την αποστολή των δεδομένων στον εκτυπωτή ή τον "
"εξυπηρετητή εκτύπωσης."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
"Η μονάδα με την οποία μπορούν να μετρηθούν οι αποστάσεις στα περιεχόμενα"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE αν θα εμφανίζεται ο διάλογος προόδου κατά την εκτύπωση."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Να επιτρέπεται Async"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE αν η διαδικασία εκτύπωσης μπορεί να εκτελείται ασύγχρονα."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Εξαγωγή ονόματος αρχείου"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Η κατάσταση της εργασίας εκτύπωσης"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Αλφαριθμητικό κατάστασης"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
"Περιγραφή της κατάστασης σε μορφή προορισμένη για ανάγνωση από ανθρώπους"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Προσαρμοσμένη ετικέτα καρτέλας"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Ετικέτα της καρτέλας που περιέχει προσαρμοσμένα γραφικά συστατικά."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Έχει επιλογή"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Printer settings"
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Setup"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Track Print Status"
@ -4253,51 +4253,51 @@ msgstr ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Default Page Setup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "The GtkPageSetup used by default"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Print Settings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "The GtkPrintSettings used for initializing the dialogue"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Job Name"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "A string used for identifying the print job."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Number of Pages"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "The number of pages in the document."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Current Page"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "The current page in the document"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Use full page"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4313,82 +4313,82 @@ msgstr ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "The unit in which distances can be measured in the context"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Show Dialogue"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE if a progress dialogue is shown while printing."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Allow Async"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE if print process may run asynchronously."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Export filename"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "The status of the print operation"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Status String"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "A human-readable description of the status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Custom tab label"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label for the tab containing custom widgets."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Hover Selection"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Has selection"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Page Setup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:21+0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: <>\n"
@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Printer settings"
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Setup"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Track Print Status"
@ -4173,51 +4173,51 @@ msgstr ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Default Page Setup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "The GtkPageSetup used by default"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Print Settings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "The GtkPrintSettings used for initialising the dialogue"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Job Name"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "A string used for identifying the print job."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Number of Pages"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "The number of pages in the document."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Current Page"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "The current page in the document"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Use full page"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4233,82 +4233,82 @@ msgstr ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "The unit in which distances can be measured in the context"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Show Dialogue"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE if a progress dialogue is shown while printing."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Allow Async"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE if print process may run asynchronous."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Export filename"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "The status of the print operation"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Status String"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "A human-readable description of the status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Custom tab label"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label for the tab containing custom widgets."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Colour Selection"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Has selection"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Page Setup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Savaton <llumeao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Eo-Tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4043,135 +4043,135 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak"
msgid "Page Setup"
msgstr "Orriaren konfigurazioa"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Inprimatze-egoeraren jarraipena"
@ -4356,51 +4356,51 @@ msgstr ""
"jarraitzen badu inprimatze-datuak inprimagailura edo inprimatze-zerbitzarira "
"bidali ondoren."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Orriaren konfigurazio lehenetsia"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup lehenespenez erabilita"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Inprimatze-ezarpenak"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings elkarrizketa-koadroa hasieratzeko erabilita"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Lanaren izena"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Inprimatze-lana identifikatzeko erabiliko den esaldia."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Orrialde kopurua"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Dokumentuaren orrialde kopurua."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Uneko orrialdea"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Dokumentuaren uneko orrialdea"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Erabili orrialde osoa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr ""
"EGIA testuinguruaren jatorria orrialdearen ertza izan behar badu eta ez "
"irudiaren arearen ertzean"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4417,83 +4417,83 @@ msgstr ""
"jarraitzen badu inprimatze-datuak inprimagailura edo inprimatze-zerbitzarira "
"bidali ondoren."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unitatea"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Testuinguruaren distantziak neurtzeko unitatea"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadroa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "EGIA progresio-koadroa erakusten bada inprimatzean."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Baimendu asinkronoa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "EGIA inrprimatze-prozesua asinkronoki exekuta badaiteke"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Esportatu fitxategi-izena"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Inprimatze-eragiketaren egoera"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Egoeraren esaldia"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Egoeraren azalpena pertsonek irakur ahal izateko"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Fitxaren etiketa pertsonalizatua"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Trepeta pertsonalizatuak dituen fitxaren etiketa."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Kolore hautapena"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Hautapena du"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Orriaren konfigurazioa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "اندازه‌ی حداکثر"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4250,150 +4250,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ارتفاع پیش‌فرض"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "نام قلم"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "آلفای فعلی"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "نام ویجت"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "استفاده از آلفا"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "نمایش اندازه"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "مجاز بودن خالی"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "نام پرونده"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "سال انتخاب شده"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "سال انتخاب شده"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "اندازه‌ی حداکثر"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Tulostimen asetukset"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivun asetukset"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Seuraa tulostimeen tilaa"
@ -4157,51 +4157,51 @@ msgstr ""
"TRUE, jos tämä tulostustyö lähettää viestejä tilamuutoksista sen jälkeen, "
"kun työ on lähetetty tulostimelle tai tulostuspalvelimelle."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Sivun oletusasetukset"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Oletuksena käytetty GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Tulostusasetukset"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Ikkunan alustuksesta käytetty GtkPrintSettings-osa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Työn nimi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Merkkijono, josta tulostustyö tunnistetaan."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sivujen lukumäärä"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Sivujen lukumäärä asiakirjassa."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Nykyinen sivu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Nykyinen sivu asiakirjassa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Käytä koko sivua"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr ""
"TRUE, jos tässä yhteydessä sisällön lähteen tulisi olla sivun kulmassa eikä "
"piirrettävän alueen kulmassa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4217,82 +4217,82 @@ msgstr ""
"TRUE, jos tulostustyö jatkaa tulostustyön tilan raportointia sen jälkeen, "
"kun tulostustyö on lähetetty tulostimelle tai tulostinpalvelimelle."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Yksikkö"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Tässä yhteydessä käytetty etäisyyksien mittayksikkö"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Näytä valintaikkuna"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE, jos edistymisikkuna näytetään tulostettaessa."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Salli asynkroninen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE, jos tulostustyöt voivat olla asynkronisia."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Vietävä tiedostonimi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Tulostustoiminnon tila"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Tilan merkkijono"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Ihmisystävällinen kuvaus tilasta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Oman välilehden otsikko"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Otsake välilehdelle, joka sisältää omia ikkunaelementtejä."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Värin valinta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Sisältää valinnan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Sivun asetukset"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:29-0500\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Uas. Meíd"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4107,145 +4107,145 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ainm Clófhoireann"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Uimhir do Bealachaí"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alpha Reatha"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Úsáid alpha"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Taispeán Cluasíní"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Ainm comhad"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Stádas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Pailéid féindheánamh"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "An bliain tógtha"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "An bliain tógtha"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Uas. Meíd"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Configuracións da impresora"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración da páxina"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Seguimento do estado de impresión"
@ -4256,51 +4256,51 @@ msgstr ""
"estado despois de que os datos de impresión sexan enviados á impresora ou ao "
"servidor de impresoras."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Configuración de páxina predeterminada"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "A GtkPageSetup que se usa por defecto"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Configuracións da impresora"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Os GtkPrintSettings que se usan para inicializar o diálogo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Nome do traballo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Unha cadea que se usa para identificar o traballo de impresión."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de páxinas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "O número de páxinas do documento."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Páxina actual"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "A páxina actual do documento"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Usar a páxina completa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"É TRUE se a orixe do contexto debe estar na esquina da páxina e non na "
"esquina da área de imaxe"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4317,82 +4317,82 @@ msgstr ""
"impresión despois de que os datos de impresión sexan enviados á impresora ou "
"ao servidor de impresoras."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "A unidade na que se poden medir as distancias no contexto"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Mostrar diálogo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "É TRUE se se mostra un diálogo de progreso ao imprimir."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Permitir asíncrono"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "É TRUE se o proceso de impresión se pode executar asincronamente."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Exportar nome de ficheiro"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "O estado da operación de impresión"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Cadea de estado"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Unha descrición lexíbel por humanos do estado"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etiqueta de separador personalizado"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiqueta para o separador que contén widgets personalizados."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Selección de cor"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Está selecccionado"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Configuración da páxina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 10:15+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
@ -4137,57 +4137,57 @@ msgstr ""
"TRUE જો છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ-બદલાયેલ સંકેતોને છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ "
"સર્વરને મોકલાઈ ગયા પછી મોકલવાનું ચાલુ રાખશે."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "છાપન સુયોજનો"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "ક્રિયા નામ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "વર્તમાન પાનું"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "આખું પાનું વાપરો"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંના ખૂણે હોવું જોઈએ અને ચિત્રવાળા વિસ્તારના ખૂણે નહિં"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4195,82 +4195,82 @@ msgstr ""
"જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન "
"પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "એકમ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "સંવાદ બતાવો"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE જો છાપતી વખતે પ્રગતિ સંવાદ બતાવાયેલ હોય."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "અસુમેળને પરવાનગી આપો"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "જો છાપન પ્રક્રિયા અસુમેળ રીતે ચાલશે તો TRUE."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "નિકાસ ફાઈલનામ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "રંગ પસંદગી"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "ને પસંદગી છે"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Printer settings"
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Setup"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Track Print Status"
@ -4173,51 +4173,51 @@ msgstr ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Default Page Setup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "The GtkPageSetup used by default"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Print Settings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Job Name"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "A string used for identifying the print job."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Number of Pages"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "The number of pages in the document."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Current Page"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "The current page in the document"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Use full page"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4233,80 +4233,80 @@ msgstr ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "The unit in which distances can be measured in the context"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Show Dialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Allow Async"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE if print process may run asynchronous."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Export filename"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "The status of the print operation"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Status String"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "A human-readable description of the status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Custom tab label"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label for the tab containing custom widgets."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr "Support Selection"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE if the print operation will support print of selection."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr "Has Selection"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr "TRUE if a selecion exists."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Page Setup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 15:02+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "मुद्रक जमावट"
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
@ -4116,51 +4116,51 @@ msgstr ""
"सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
"सर्वर में भेजे जाने के बाद."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "छपाई जमावट"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "कार्य नाम"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "पृष्ठों की संख्या"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने योग्य क्षेत्र के "
"कोने में"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4176,82 +4176,82 @@ msgstr ""
"सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
"में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "इकाई"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "संवाद दिखायें"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Async की अनुमति दें"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "रंग चयन"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "चयन रखता है"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4348,150 +4348,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uobičajena visina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ime pisma"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Broj kanala"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Broj redova u tablici"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna providnost"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Koristi transparentnost"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Prikaži zaglavlje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Dopusti vodilice"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Ime datoteke"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje preklopnog gumba"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Prilagođena paleta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Lebdeći odabir"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Odabir boje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 01:06+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Nyomtató beállításai"
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Nyomtatási állapot követése"
@ -4213,51 +4213,51 @@ msgstr ""
"nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott "
"szignálok kibocsátását"
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Nyomtatási beállítások"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Feladatnév"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Oldalak száma"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "A dokumentum oldalainak száma"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Jelenlegi oldal"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Teljes oldal használata"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a kontextus eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a "
"leképezhető terület sarkában"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4274,83 +4274,83 @@ msgstr ""
"jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése "
"után is"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "A kontextusban távolságok mérésére használt mértékegység"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Párbeszédablak megjelenítése"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Async engedélyezése"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Fájlnév exportálása"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "A nyomtatási folyamat állapota"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Állapot-karakterlánc"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Egyéni lapcímke"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Szín kiválasztása"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Rendelkezik kijelöléssel"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4139,143 +4139,143 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Հիմնական բարձրություն"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Չափս"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Հիմնական բարձրություն"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Dimension:"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4158,144 +4158,144 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Familia:"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Crear Directori"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Definir Color"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dimension:"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Renominar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Personal Palleta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Selection: "
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Selection: "
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Dimension:"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Ukuran Halaman"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4369,151 +4369,151 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Tinggi Awal"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nama Ikon"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Jumlah Kanal"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alpha saat ini"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Ukuran halaman"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Gunakan alfa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Penting"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Membolehkan aturan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Nama file"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status togel tombol"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Palet pilihan sendiri"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Warna Penyorot"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Warna Penyorot"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Ukuran Halaman"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n"
"Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n"
"Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n"
@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4042,135 +4042,135 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4197,141 +4197,141 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Bil milli raða"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Skráarheiti"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "_Val: "
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "_Val: "
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Impostazioni stampante"
msgid "Page Setup"
msgstr "Impostazione pagina"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Traccia lo stato della stampante"
@ -4486,49 +4486,49 @@ msgstr ""
"VERO se il lavoro di stampa continuerà ad emettere segnali «status-changed» "
"dopo l'invio di dati alla stampante o al server di stampa."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Impostazioni della pagina predefinita"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Le GtkPageSetup usate come predefinite"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Impostazioni stampante"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"Le impostazioni GtkPrintSettings usate per inizializzare la finestra di "
"dialogo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Nome lavoro"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Una stringa usata per identificare il lavoro di stampa."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Numero di pagine"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Il numero di pagine nel documento."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Pagina corrente"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "La pagina corrente nel documento"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Usa pagina intera"
@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Usa pagina intera"
# Nota "contex" qui è sottinteso "cairo context".
# Non so se è opportuno tradurlo, quindi lo lascio invariato...
# --Luca
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr ""
"VERO se il punto di origine per il context è l'angolo della pagina e non "
"l'angolo dell'area destinata all'immagine"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4554,84 +4554,84 @@ msgstr ""
"del lavoro di stampa dopo che i dati da stampare sono stati inviati alla "
"stampante o al server di stampa."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unità di misura"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "L'unità di misura in cui vengono misurate le distanze nel contesto"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Mostra finestra di dialogo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "VERO se una finestra di avanzamento viene mostrata durante la stampa."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Consente modalità asincrona"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
"VERO se il processo di stampa può essere eseguito in modalità asincrona."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Esporta nome del file"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stato dell'operazione di stampa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Stringa di stato"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Descrizione umanamente comprensibile dello stato di stampa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etichetta per la linguetta personalizzata"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etichetta per una linguetta contenente widget personalizzati."
# GTK-2-14
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Selezione colore"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "È selezionato"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Impostazione pagina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 07:38+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "プリンタの設定です"
msgid "Page Setup"
msgstr "ページの設定"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "印刷状態の追跡"
@ -4159,51 +4159,51 @@ msgstr ""
"印刷データをプリンタまたはプリンタ・サーバに送信した後に、status-changed シグ"
"ナルを送信し続ける場合は TRUE です"
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "デフォルトのページ設定です"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkPageSetup オブジェクトです"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "印刷の設定"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ダイアログを初期化する際に使用する GtkPrintSettings オブジェクトです"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "ジョブの名前"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "ページ数"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ドキュメントのページ数です"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "現在のページ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "現在のページ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "ページ全体の使用"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"コンテキストの原点を画像として表示した領域の隅ではなく実際のページの隅にする"
"場合は TRUE です"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4219,82 +4219,82 @@ msgstr ""
"印刷するデータをプリンタまたはプリンタ・サーバに送信した後に、その印刷ジョブ"
"の状態を報告し続ける場合は TRUE です"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "単位"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "コンテキスト内の長さを測定する際に使用する単位です"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "ダイアログの表示"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "印刷中にプログレス・ダイアログを表示する場合は TRUE です"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "非同期の実行の許可"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "印刷プロセスを非同期に実行する場合は TRUE です"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "ファイル名のエキスポート"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "印刷操作の状態"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "状態を表す文字列"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "プリンタを状態を表す説明です"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "カスタム・タブのラベル"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "カスタム・ウィジェットに含まれるタブのラベルです"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "色の選択"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "選択範囲の保持"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ページの設定"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
msgid "Page Setup"
msgstr "გვერდის გამართვა"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4230,138 +4230,138 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "სამუშაოს სახელი"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "გვერდების რაოდენობა"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "მიმდინარე გვერდი"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "ერთეული"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "დიალოგის ჩვენება"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "ფაილის სახელწოდება"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "გააჩნია მონიშნული"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "გვერდის გამართვა"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:36+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
msgid "Page Setup"
msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
@ -4162,51 +4162,51 @@ msgstr ""
"ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
"ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr ""
"ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ "
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4222,82 +4222,82 @@ msgstr ""
"ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
"ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "ಘಟಕ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 18:43+0900\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "프린터 설정"
msgid "Page Setup"
msgstr "페이지 설정"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "인쇄 상태 추적"
@ -4124,51 +4124,51 @@ msgstr ""
"참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
"시그널을 보냅니다."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "기본 페이지 설정"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "프린터 설정"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "작업 이름"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "페이지 수"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "문서의 페이지 수."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "현재 페이지"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "문서의 현재 페이지"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "전체 페이지 사용"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
"아님)"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4184,82 +4184,82 @@ msgstr ""
"참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
"를 보냅니다."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "단위"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "대화 상자 표시"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "비동기 허용"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "내보내기 파일 이름"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "인쇄 작업의 상태"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "상태 문자열"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "색 선택"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "선택 있음"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "페이지 설정"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4092,140 +4092,140 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nav"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Hejmara stûnan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Diyalog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Navê dosiyê"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Guhertoya bernameyê"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Maks Aafmaeting"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4489,150 +4489,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Sjtanderdhuugde"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "'t deil rieje in de tabel"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Hujig Alpha"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Opmaak gebroeke"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Riej-spasiëring"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Regele toesjtaon"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Besjtandjsnaam"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Eige palet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "De tittel van 't vinster"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Maks Aafmaeting"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 01:36+0200\n"
"Last-Translator: Vytautas Rėkus <v.rekus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio nustatymai"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sekti spausdinimo būseną"
@ -4174,51 +4174,51 @@ msgstr ""
"TEIGIAMA, jei spausdinimo užduotis tęs status-changed signalų siuntimą po "
"spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar spausdinimo serverį."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Užduoties pavadinimas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Užrašas naudojamas identifikuoti spausdinimo užduotims."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Puslapių skaičius"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Esamas puslapis"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Esamas puslapis dokumente"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Naudoti visą puslapį"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
"TEIGIAMA, jei konteksto kilmė turėtų būti puslapio kampe, o ne piešimo ploto "
"kampe"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4235,82 +4235,82 @@ msgstr ""
"užduoties būsemą, po spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar "
"spausdinimo serverį"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Vienetas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Vienetas, kuriuo gali būti matuojami atstumai kontekste"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Rodyti dialogą"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinant rodomas pažangos dialogas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Leisti asinchroninį"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo procesas gali būti asinchroninis."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Eksportavimo failo pavadinimas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Spausdinimo operacijos būsena"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Būsenos užrašas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Žmogui suprantamas būsenos aprašymas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Kitos kortelės užrašas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Spalvų parinkiklis"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Yra pažymėto teksto"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Puslapio nustatymai"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Printera iestatījumi"
msgid "Page Setup"
msgstr "Lapas iestatījumi"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Novērot printera statusu"
@ -4152,138 +4152,138 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Darba nosaukums"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Lapu skaits"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Lapu skaits dokumentā."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Pašreizējā lapa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Lietot pilnu lapu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Rādīt logu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Atļaut asinhr"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Eksportējamā faila nosaukums"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Statusa virkne"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Pielāgota cilnes etiķete"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Krāsu izlase"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Ir izvēle"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Lapas iestatījumi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "मुद्रक जमावट"
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "छपाइ स्थिति ट्रैक करू"
@ -4153,57 +4153,57 @@ msgstr ""
"सही जँ छपाइ कार्य प्रस्थितिक बदलाव संकेत देनाइ जारी राखत छपाइ आँकड़ा क' मुद्रक अथवा "
"मुद्रक सर्वरमे भेजल जाएबाक बाद."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "मूलभूत पृष्ठ सेटअप"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "मूलभूत रूप सँ प्रयुक्त GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "छपाइ जमावट"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings समाद आरंभीकरणमे प्रयुक्त"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "कार्य नाम"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "छपाइ कार्यक' पहचानै क' लेल प्रयुक्त स्ट्रिंग"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "पृष्ठसभ क सँख्या"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "दस्ताबेजमे पृष्ठसभक सँख्या"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "मोजुदा पृष्ठ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "दस्ताबेजमे मोजुदा पृष्ठ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "पूर्ण पृष्ठ क' प्रयोग करू"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4211,82 +4211,82 @@ msgstr ""
"सही जँ छपाइ कार्य छपाइ कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देनाइ जारी राखत मुद्रक अथवा मुद्रक "
"सर्वरमे प्रिंट आँकड़ा भेजल जाएबाक बाद."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "एकाइ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "एकाइ जकरामे दूरीकेँ संदर्भ क' अनुसार नापल जएताह"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "समाद देखाबू"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "सही जँ प्रगति समाद पेटी छपाइ क' दौरान देखाएल जाइछ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Async क' अनुमति दिअ'"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "सही जँ छपाइ प्रक्रिया तुल्यकालित नहि अछि"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "फाइलनाम भेजू"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "मुद्रण अभिमुखन क' स्थिति"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "स्थिति क' आदमीक पढ़ैबला विवरण"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "पसंदीदा विजेटकेँ समाहित करत टैब क' लेल लेबल"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "रँग चयन"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "चयन राखैत अछि"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Whārangi %u"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4114,140 +4114,140 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Momotuhi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Kōpaki:"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Momotuhi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Momotuhi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Whārangi %u"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Поставувања на печатачот"
msgid "Page Setup"
msgstr "Поставување на страница"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Следи го статусот на печатењето"
@ -4264,53 +4264,53 @@ msgstr ""
"TRUE ако печатењето ќе продолжи да емитува статус - променети сигнали откако "
"податоците за печатење се испратени до печатачот или до серверот за печатење."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Стандардно поставување на страница"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup поставувањето кое стандардно се користи"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Поставувања за печатење"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"GtkPrintSettings поставувањата кои се користат за иницијализирање на "
"дијалогот"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Име на печатење"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Низа од знаци која се користи за идентификација на печатењето."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Број на страници"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Бројот на страници во документот."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Тековна страница"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Тековната страница во документот"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Користи ја целата страница"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"TRUE ако изворот на содржината треба да е во ќоше на страната наместо на "
"површината за претставување"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4327,82 +4327,82 @@ msgstr ""
"печатењето откако податоците за печатење се испратени до печатачот или "
"серверот за печатење."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Единицата во која се мерат оддалеченостите во содржината"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Прикажи дијалог"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE ако дијалог за напредок се прикажува при печатењето."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Дозволи асинхроно"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE ако процесот на печатење може да тече асинхроно."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Извези го името на датотеката"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Статусот на операцијата за печатење"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Низа од знаци за статус"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Опис за статусот кој е разбирлив за човек"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Сопствена ознака на јазичето"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Ознака на јазичето кое содржи прилагодени графички контроли."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Hover Selection"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Има избор"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Поставување на страница"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 20:32+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണ
msgid "Page Setup"
msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
@ -4126,57 +4126,57 @@ msgstr ""
"പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് സര്‍വറിലേക്കു് അയച്ചതിനു് ശേഷം അവസ്ഥ മാറ്റമുള്ള "
"സിഗ്നലുകള്‍ പ്രിന്റ് ജോലി നല്‍കിയാല്‍, TRUE."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "നിലവിലുളള പേജ്"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "താളിന്റെ മൂലയില്‍ ആയിരിക്കണം കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് എങ്കില്‍ TRUE"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4184,82 +4184,82 @@ msgstr ""
"പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് സര്‍വറിലേക്കു് അയച്ചതിനു് ശേഷം പ്രിന്റ് ജോലികളുടെ "
"അവസ്ഥ പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്ന എങ്കില്‍, TRUE."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "യൂണിറ്റ്"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Async അനുവദിക്കുക"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ അസിന്‍ക്രൊണസ് ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു എങ്കില്‍, TRUE"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "അവസ്ഥ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്ന റ്റാബിനുള്ള ലേബല്‍"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Хуудсын хэмжээ"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4854,162 +4854,162 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:476
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Стандалрт өндөр"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:215
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Бичгийн нэр"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Сувгийн тоо"
# gtk/gtktable.c:157
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо"
# gtk/gtkcolorsel.c:1725
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Харгалзах альфа-суваг "
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ"
# gtk/gtklabel.c:294
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Альпа хэрэглэх"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Толгой мөр харуулах"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Файлын нэр"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв "
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1739
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг "
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:417
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:537
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Сонгогдсон жил"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
# gtk/gtkruler.c:148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Хуудсын хэмжээ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:48+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "छपाईयंत्र संयोजना"
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "छपाई स्थिती नियंत्रण"
@ -4111,58 +4111,58 @@ msgstr ""
"छपाई माहिती छपाईयंत्रास किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविले असल्यास छपाई कार्य स्थिती-बदल "
"संकेत पाठविणे पुढे चालवितो हे खरे आहे."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "पान"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "मुलभूत द्वारे वापरण्याजोगी GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "छपाईकरीताचे संयोजना"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "संवाद प्रारंभ करण्याकरीताचे GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "कार्याचे नाव"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "छपाई कार्य ओळखण्याकरीता वापरलेली अक्षरमाळा."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "पानांची एकूण संख्या"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "दस्तऐवजात पानांची एकूण संख्या."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "पान"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "दस्तऐवजातील सद्याचे पान"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "पूर्ण पान वापरा"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"प्रतिमा कक्षाच्या कोपऱ्यास न राहता व संदर्भाचे उगम पानाच्या कोपऱ्यास असल्यावर खरे असते"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4170,82 +4170,82 @@ msgstr ""
"छपाई माहिती छपाईयंत्र किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविल्या नंतर जर छपाई कार्यपध्दती छपाई "
"कार्य विषयी तपशील पाठवित असल्यास खरे होते."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "एकक"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "संदर्भ मध्ये अंतर मोजण्याकरीता एकक"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "संवाद दर्शवा"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "छपाई करतेवेळी प्रगती संवाद दर्शवित असल्यास खरे होते."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Async करीता सहमती द्या"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "छपाई कार्यपध्दती सुसंगतरित्या कर्यरत नसल्यास खरे असते."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "फाइलनाव पाठवा"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "स्थिती"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "छपाई कार्यपध्दतीची स्थिती"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "स्तिथी अक्षरमाळा"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "स्थितीचे मानवीय वाचण्याजोगी वर्णन"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "इच्छिक टॅब लेबल"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "लेबल."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "रंग चयन"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "निवड आहे"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Saiz Maksimum"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4371,150 +4371,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Tinggi Default"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Nama Font"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Bilangan Saluran"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Bilangan baris pada jadual"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alfa semasa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Togol keadaan bagi butang"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Guna alfa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Papar Pengepala"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Izinkan Aturan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Namafail"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Togol keadaan bagi butang"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Pelet sendiri"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Tahun yang dipilih"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Saiz Maksimum"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Innstillinger for skriver"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4219,138 +4219,138 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Forvalgt sideoppsett"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Skriverinnstillinger"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Navn på jobb"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antall sider"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antall sider i dokumentet."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Denne siden"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktiv side i dokumentet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Bruk full side"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Vis dialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Tillat asynkron"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Eksporter filnavn"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Statusstreng"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Beskrivelse av status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Egendefinert etikett for fane"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Fargeutvalg"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Har utvalg"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
"Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "पन्नाको आकार"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4272,150 +4272,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "विद्यमान अल्फा"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "वार्तालाप"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "नियमहरूको अनुमति"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "फाइलनाम"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "रङ्गदानि प्रथा"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "होवर चयन"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "होवर चयन"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "पन्नाको आकार"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 23:12+0800\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "Printerinstellingen"
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina-instellingen"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Printstatus volgen"
@ -4326,54 +4326,54 @@ msgstr ""
"signalen nadat de afdrukgegevens naar de printer of de print-server zijn "
"verzonden."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Standaard pagina-instelling"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "De GtkPageSetup die standaard wordt gebruikt"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Afdrukinstellingen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"De GtkPrintSettings die gebruikt worden voor het initialiseren van het "
"dialoogvenster"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Naam printopdracht"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Een tekenreeks die gebruikt word om de printopdracht te identificeren."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Aantal pagina's"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Het aantal pagina's in het document."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Huidige pagina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "De huidige pagina in het document"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Hele pagina gebruiken"
# afdrukbare/zichtbare
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"WAAR indien de oorsprong van de context in de hoek van de pagina moet staan "
"en niet in de hoek van het afrukbare gebied"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4390,84 +4390,84 @@ msgstr ""
"afdrukstatus nadat de afdrukgegevens naar de printer of print-server zijn "
"verzonden."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "De eenheden waarin afstanden gemeten kunnen worden in de context"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialoogvenster tonen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "WAAR indien een voortgangsdialoog wordt getoond tijdens het afdrukken."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Async toestaan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "WAAR indien het afdrukproces asynchroon mag verlopen."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Bestandsnaam exporteren"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Status"
# printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "De status van de printopdracht"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Status-tekenreeks"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Een leesbare omschrijving van de status"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Zelfgekozen tabblad-label"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label voor het tabblad met zelfgekozen widgets."
# kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Kleurenkiezer"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Heeft selectie"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Pagina-instellingen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Største storleik"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4428,151 +4428,151 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Standardhøgde"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Skriftnamn"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Tal på kolonner i tabellen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Tal på rader i tabellen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Noverande alfa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
# TRN: «Alpha» eller «alfa»?
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Bruk alfa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Vis overskrift"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Tillat reglar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Filnamn"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Eigendefinert palett"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Det valde året"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Største storleik"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Bogolo bja Letlakala"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4524,150 +4524,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Leina la Fonto"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Palo ya Dikanale"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Alfa ya Gona bjale"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Diriša alfa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Bontšha Sehlogo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Dumelela Melao"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Leina la faele"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Bogolo bja Letlakala"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuracion de la pagina"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4069,138 +4069,138 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Color de la seleccion"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Color de la seleccion"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Configuracion de la pagina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 19:33+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ସଂରଚନା"
msgid "Page Setup"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଅବସ୍ଥିତିକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
@ -4106,136 +4106,136 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୃଷ୍ଠା ସେଟଅପ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନାମ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ସଂଖ୍ଯା"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "ଏକକ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଥିବା ଦୂରତାକୁ ମାପି ପାରୁଥିବା ଏକକ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "ସଂଳାପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ ଅଗ୍ରସର ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଯାଇପାରୁଥିବ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Asyncକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ତାଳହୀନ ଭାବରେ ଚାଲୁଥାଏ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "ଫାଇଲନାମ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣର ସ୍ଥିତି"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "ସ୍ଥିତିର ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବାଯୋଗ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "ଟ୍ୟାବ ସ୍ତରକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ୱିଜେଟକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଟ୍ୟାବର ନାମପଟି।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 08:46+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ"
msgid "Page Setup"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹਾਲਤ ਟਰੈਕ"
@ -4088,138 +4088,138 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੈਟਿੰਗ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "ਜਾਬ ਨਾਂ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੈ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ ਵਰਤੋਂ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "ਯੂਨਿਟ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਮਾਪਣ ਵਾਸਤੇ ਇਕਾਈ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਤਰੱਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "ਅਸਮਕਾਲੀ ਵਰਤੋਂ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਮਕਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੱਲ ਸਕਦਾ ਹੋਵੇ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਹਾਲਤ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸਤਰ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਵੇਰਵਾ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "ਮੌਜਦਾ ਟੈਬ ਲੇਬਲ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "ਕਸਟਮ ਵਿਦਗਿਟ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਟੈਬ ਲਈ ਲੇਬਲ ਹੈ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਹੈ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Ustawienia drukarki"
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Śledzenie stanu drukowania"
@ -4263,51 +4263,51 @@ msgstr ""
"Ustawione, jeżeli zadanie wydruku będzie kontynuowało wysyłanie sygnałów "
"status-changed po wysłaniu danych drukowania na drukarkę lub serwer wydruku."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Domyślne ustawienia strony"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Domyślnie użyte GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Ustawienia wydruku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings użyte do zainicjowania okna"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Nazwa zadania"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Ciąg tekstowy użyty do identyfikacji zadania wydruku."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Liczba stron"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Licba stron w dokumencie"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Bieżąca strona"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Bieżąca strona w dokumencie"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Cała strona"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"Określa, czy początek kontekstu powinien znajdować się w narożniku strony a "
"nie w narożniku obrazowanego obszaru"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4323,83 +4323,83 @@ msgstr ""
"Określa, czy operacja wydruku będzie kontynuować zgłaszanie stanu zadania "
"wydruku po wysłaniu danych wydruku na drukarkę lub serwer drukowania."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Jednostka, według której mierzone są odległości w kontekście"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Okno dialogowe"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"Określa, czy podczas drukowania wyświetlane jest okno dialogowe postępu."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Asynchronicznie"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Ustawione, jeżeli proces wydruku może być uruchomiony asynchronicznie."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Nazwa eksportowanego pliku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stan operacji wydruku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Ciąg tekstowy stanu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Czytelny dla człowieka opis stanu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etykieta własnej karty"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etykieta karty zawierającej własne widżety."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Wybór koloru"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Posiada zaznaczeie"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:54-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Pashto <pakhtosoft@gmail.com>\n"
@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "چاپګر امستنې"
msgid "Page Setup"
msgstr "مخ امسته"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "چاپ انکړ پلنيول"
@ -4051,138 +4051,138 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "تلواله مخ امسته"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "چاپ امستنې"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "دندې نوم"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "د مخونو شمېر"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ".لاسوند کښې د مخونو شمېر"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "اوسنی مخ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "ټول مخ کارول"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "يوون"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "کړکۍ ښودل"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ".سم که چېرې کوم پرمختګ کړکۍ د چاپولو پر مهال ښودل کيږي"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "دوتنه نوم بهرول"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "انکړ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "د چاپ چار انکړ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "انکړ مزی"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "دوديز ټوپ نښکه"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "رنګ ټاکنه"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "ټاکنه لري"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "مخ امسته"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Definições da impressora"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuração da Página"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Acompanhar o Estado da Impressora"
@ -4221,51 +4221,51 @@ msgstr ""
"estado após os dados de impressão terem sido enviados para a impressora ou "
"servidor de impressão."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Configuração por Omissão da Página"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "O GtkPageSetup utilizado por omissão"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Definições de Impressão"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "As GtkPrintSettings utilizadas para inicializar este diálogo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Nome do Trabalho"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Uma expressão utilizada para identificar o trabalho de impressão."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de Páginas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "O número de páginas no documento."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Página Actual"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "A página actual no documento"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Utilizar página completa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"TRUE se a origem do contexto deveria estar no canto da página e não no canto "
"da área de imagem"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4282,82 +4282,82 @@ msgstr ""
"trabalho de impressão após os dados de impressão terem sido enviados para a "
"impressora ou o servidor de impressão."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "A unidade em que as distâncias podem ser medidas dentro do contexto"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Apresentar Diálogo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE se um diálogo de progresso for apresentado durante a impressão."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Permitir Assíncrono"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE se for possível o processo de impressão ser assíncrono."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Nome de ficheiro de exportação"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "O estado da operação de impressão"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Expressão de Estado"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Uma descrição do estado interpretável pelo utilizador"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etiqueta do separador personalizado"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiqueta do separador que contém widgets personalizados."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Selecção de Cor"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Tem Selecção"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Configuração da Página"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 00:55-0300\n"
"Last-Translator: Andre Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "Configurações da impressora"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configurações de página"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Acompanhar estado da impressão"
@ -4216,51 +4216,51 @@ msgstr ""
"changed\" após os dados de impressão terem sido enviados à impressora ou "
"servidor de impressão."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Configuração padrão de impressão"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "O GtkPageSetup usado por padrão"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Configurações de impressão"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "As GtkPrintSettings usadas para iniciar o diálogo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Nome do trabalho"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Uma string usada para identificar o trabalho de impressão."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de páginas"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "O número de páginas no documento."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Página atual"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "A página atual no documento"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Usar página inteira"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr ""
"VERDADEIRO se a origem do contexto deveria ser no canto da página e não o "
"canto da área onde pode haver uma imagem"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4277,84 +4277,84 @@ msgstr ""
"trabalho de impressão após os dados da impressão terem sido enviados à "
"impressora ou ao servidor de impressão."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "A unidade na qual as distâncias podem ser medidas no contexto"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Mostrar diálogo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"VERDADEIRO se um diálogo de progresso for mostrado durante a impressão."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Permitir assíncrono"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
"VERDADEIRO se o processo de impressão puder ser executado assincronamente."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Exportar nome do arquivo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "O estado da operação de impressão"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "\"String\" de estado"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Uma descrição do estado legível"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Rótulo de aba personalizada"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Rótulo para a aba contendo widgets personalizados."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Seleção de cor"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Tem seleção"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Configurações de página"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Opțiuni imprimantă"
msgid "Page Setup"
msgstr "Opțiuni pagină"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Urmărește starea imprimantei"
@ -4226,52 +4226,52 @@ msgstr ""
"TRUE dacă sarcina de tipărire va continua să emită semnale de schimbare a "
"stării după ce datele de tipărit au fost trimise imprimantei."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Opțiuni pagină implicită"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup de utilizat implicit"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Opțiuni tipărire"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings de utilizat pentru inițializarea dialogului"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Nume sarcină"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
"Un șir de caractere utilizat pentru identificarea sarcinii de tipărire."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Număr de pagini"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Numărul de pagini în document."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Pagină curentă"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Pagina curentă în document"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Utilizează toată pagina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"TRUE dacă originea contextului ar trebui sa fie în colțul paginii și nu în "
"colțul ariei imaginabile"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4287,83 +4287,83 @@ msgstr ""
"TRUE dacă operațiunea de tipărire va continua să raporteze starea sarcinii "
"de tipărire după ce datele necesare au fost trimise imprimantei."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Unitate de măsură de utilizat în acest context"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Arată progresul"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"TRUE dacă ar trebui să se arate un dialog de progres în timpul tipăririi."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Procesare asincronă"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE dacă procesul de tipărire se poate desfășura asincron."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Exportă numele de fișier"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Starea operațiunii de tipărire"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Descriere stare"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "O descriere ușor de înțeles a stării"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etichetă tab personalizată"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etichetă pentru tabul ce conține widgeturi personalizate."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Selecție de culoare"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Are selecție"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Opțiuni pagină"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Настройки принтера"
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки страницы"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Следить за состоянием принтера"
@ -4226,51 +4226,51 @@ msgstr ""
"Установлено, если эта задача будет порождать сигнал «status-changed» при "
"отсылке данных на принтер или сервер печати."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Настройки страницы по умолчанию"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Объект GtkPageSetup используемый по умолчанию"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Настройки печати"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Объект GtkPrintSettings, используемый для инициализации диалога"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Имя задачи"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Строка, используемая для идентификации задачи печати."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Число страниц"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Число страниц в документе."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Текущая страница"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Текущая страница документа"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Использовать страницу целиком"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"Установлено, если угол печатаемых данных должен располагаться в вершине "
"страницы, а не в вершине отображаемой области"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4286,83 +4286,83 @@ msgstr ""
"Установлено, если задача печати будет сообщать о своем состоянии даже после "
"того, как данные будут отосланы на принтер или сервер печати."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Единицы"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Единицы, в которых измеряются размеры"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Показать диалог"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"Установлено, если во время печати показывается диалог текущего состояния."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Разрешить асинхронно"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Установлено, если процесс печати может происходить асинхронно."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Файл"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Состояние операции печати"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Строка состояния"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Описание статуса, показываемое пользователю"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Настраиваемая метка вкладки"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Метка для вкладки, содержащей дополнительные элементы."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Выбор цвета"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Имеет выделение"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Настройки страницы"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 317\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "ingono y'urupapuro"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4803,149 +4803,149 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Izina ry'Umukono"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Bya"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Ipaji Ingano Bya i"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Alufa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "iganira "
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "ubusa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Kugena Urwunge rw'ibara:"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Ihitamo Ubwoko"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ingono y'urupapuro"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:03+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "පිටු සැකසුම"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4129,138 +4129,138 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "ඒකකය"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "තත්වය"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "තෝරා ගැනිමෙ සීමාව"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "තෝරා ගැනිමෙ සීමාව"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "පිටු සැකසුම"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Nastavenia tlačiarne"
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavenia stránky"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sledovať stav tlače"
@ -4200,51 +4200,51 @@ msgstr ""
"TRUE ak tlačová úloha bude nadalej vydávať signály status-changed po tom,ako "
"budú tlačové dáta odoslané na tlačiareň alebo tlačový server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Predvolené nastavenia stránky"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup použitý by default"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavenia tlače"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings použité na nainicializovanie dialógu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Názov úlohy"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Reťazec na identifikovanie tlačovej úlohy."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet stránok"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet stránok v dokumente"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuálna stránka"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktuálna stránka v dokumente"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Použiť celú stránku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"Nastaviť na TRUE, ak má byť počiatok kontextu v rohu stránky a nie v rohu "
"zobraziteľnej oblasti"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4260,82 +4260,82 @@ msgstr ""
"Nastaviť na TRUE, ak má operácia tlače pokračovať v hlásení stavu tlačovej "
"úlohy potom, ako boli dáta odoslané na tlačiareň alebo tlačový server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Jednotka, v ktorej majú byť merané vzdialenosti v kontexte"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Ukázať dialógové okno"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "Ak je TRUE, počas tlače sa zobrazí dialógové okno s jej priebehom"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Povoliť asynchrónnosť"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Ak je TRUE, je povolený asynchrónny beh tlačového procesu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Názov exportného súboru"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stav tlačovej operácie"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Stavový reťazec"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Ľuďom zrozumiteľný opis stavu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Vlastný popis záložky"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Popis pre záložku obsahujúcu vlastné prvky"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Výber farby"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Má výber"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Nastavenia stránky"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Spremljaj stanje tiskalnika"
@ -4176,51 +4176,51 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost omogoča, da se bodo naloge tiskanja nadaljevale po tem, ko "
"so bili podatki poslani na strežnik tiskanja ali na tiskalnik."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Privzeta nastavitev strani"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavitve tiskanja"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings za zagon okna"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Ime opravila"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Niz, uporabljen za določevanje opravila tiskanja."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Število strani"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Število strani v dokumentu."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna stran"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Trenutna stran v dokumentu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Uporabi celo stran"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost omogoča, da je vir vsebine na robu strani in ne na robu "
"slikovnega območja."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4236,82 +4236,82 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost omogoča, da naloge tiskanja poročajo o stanju po tem, ko so "
"bili podatki poslani na strežnik tiskanja ali na tiskalnik."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Enote, v katerih so izmerjene razdalje vsebine"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "RESNIČNO (TRUE), če naj bo med tiskanjem prikazano okno napredka."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Dovoli asinhronost"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "RESNIČNO (TRUE), če lahko proces tiskanja poteka asinhrono."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Izvozi ime datoteke"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje operacije tiskanja"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Niz stanja"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Berljiv opis stanja"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Poljubna oznaka zavihka"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Oznaka za zavihek, ki vsebuje gradnike po meri"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Izbira barve"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Vsebuje izbrano"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Rregullimet e printerit"
msgid "Page Setup"
msgstr "Rregullimet e faqes"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Ndiq gjendjen e printerit"
@ -4339,52 +4339,52 @@ msgstr ""
"TRUE nëse puna e printimit do të vazhdojë të japër sinjale «status-changed» "
"mbas dërgimit të të dhënave printuesit apo serverit të printimit."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Rregullimi i faqes së prezgjedhur"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup përdorur në menyrë të prezgjedhur"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Rregullimet e printimit"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"Rregullimet GtkPrintSettings të përdorura për fillimin e dritares së dialogut"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Emri i punës"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Një stringë e përdorur për të identifikuar punën e printimit."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Numri i faqeve"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Numri i faqeve në dokument."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Faqja aktuale"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Faqja aktuale në dokument"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Përdor faqen e plotë"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"TRUE nëse pika e origjinës për kontekstin është këndi i faqes dhe jo këndi i "
"zonës së caktuar për figurën"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4401,82 +4401,82 @@ msgstr ""
"me gjendjen e punës së printimit mbasi të dhënat për tu printuar t'i jenë "
"dërguar printuesit apo serverit të printimit."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Njësia"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Njësia me të cilëm mund të maten largësitë në kontekst"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Shfaq dritaren dialogut"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE nëse dritarja e dialogut të progresit shfaqet gjatë printimit."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Lejon modalitetin asikronik"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE nëse proçesi i printimit mund të kryhet në menyrë asikrone."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Eksporto emrin e file"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Gjendja"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Gjendja e operacionit të printimit"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Stringa e gjëndjes"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Përshkrim njerzisht i kuptueshëm i gjendjes së printimit"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etiketa e skedës së personalizuar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiketa për skedën që përmban widgets të personalizuar."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Ka zgjedhje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Rregullimet e faqes"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Величина странице"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4341,151 +4341,151 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Уобичајена висина"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Име иконе"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Број канала"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Број редова у табели"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Тренутна провидност"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Величина странице прилагођења"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Користи провидност"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Хитно"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Прозорче"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Дозволи линије"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Име датотеке"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Стање жабице"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Подешена палета"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Избор под мишем"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Избор под мишем"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Величина странице"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Величина странице"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4385,150 +4385,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Уобичајена висина"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Име писма"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Број канала"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Број редова у табели"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Тренутна провидност"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Величина странице прилагођења"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Користи провидност"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Прикажи заглавље"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Дозволи линије"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Име датотеке"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Стање жабице"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Подешена палета"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Изабрана година"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Величина странице"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4343,151 +4343,151 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uobičajena visina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ime ikone"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Broj kanala"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Broj redova u tabeli"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna providnost"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Veličina stranice prilagođenja"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Koristi providnost"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Hitno"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Prozorče"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Dozvoli linije"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Ime datoteke"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje žabice"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Podešena paleta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Izbor pod mišem"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Izbor pod mišem"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
@ -4137,51 +4137,51 @@ msgstr ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "பணி பெயர்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "நடப்பு பக்கம்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4197,82 +4197,82 @@ msgstr ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "அலகு"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "உரையாடலை காட்டு"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "அச்சடிக்கும் போது ஒரு மேம்பாடு உரையாடல் காட்டப்படுவது உண்மையா."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "நிலை சரம்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "தனிபயன் கீற்று பெயர்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:19+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
msgid "Page Setup"
msgstr "పేజీ అమరిక"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
@ -4109,58 +4109,58 @@ msgstr ""
"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
"సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "కార్యము నామము"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "పేజీల సంఖ్య"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4168,82 +4168,82 @@ msgstr ""
"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
"ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "భాగము"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Async అనుమతించుము"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "సుస్థితి"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "రంగు యెంపిక"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "పేజీ అమరిక"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:25+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4087,135 +4087,135 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "%u sahypasy"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4162,143 +4162,143 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Öň bellenen"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ad"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Ululyk"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "_Halta Ady:"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Renk Saýlawy"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Renk Saýlawy"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "%u sahypasy"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "Yazıcı seçenekleri"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"
@ -4792,56 +4792,56 @@ msgstr ""
"sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."
# gtk/gtkwindow.c:399
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Yazdırma Ayarları"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Görev İsmi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sayfa Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Mevcut Sayfa"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
# gtk/gtklabel.c:212
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Tam sayfa kullan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr ""
"TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir "
"alanın köşesinde olmamalıdır"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4857,88 +4857,88 @@ msgstr ""
"TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
"sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim"
# gtk/gtktable.c:174
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Pencere Göster"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Eşzamansıza İzin Ver"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."
# gtk/gtkfilesel.c:502
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Aktarma dosya adı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Durum"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Durum Dizgisi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Özel sekme etiketi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:503
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Seçim var"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
# gtk/gtkruler.c:148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Bit Ülçäme"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4143,146 +4143,146 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Tamğa Adı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Kanallar Sanı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Widget adı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Ağımdağı Tös"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Aşığıç"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Birem adı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Bu yazılımnıñ söreme"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Saylaw ısulı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Saylaw ısulı"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Bit Ülçäme"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 15:39+0300\n"
"Last-Translator: Wanderlust <wanderlust@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Параметри принтера"
msgid "Page Setup"
msgstr "Параметри сторінки"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Контроль стану принтера"
@ -4216,51 +4216,51 @@ msgstr ""
"TRUE якщо завдання друку продовжуватиме генерувати сигнали про зміну стану "
"після надсилання даних на принтер або сервер друку."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Типові параметри сторінки"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Типово використовується GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Параметри сторінки"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Для ініціалізації діалогу використовується GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Назва завдання"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Рядок, що використовується для ідентифікації завдання друку."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Кількість каналів"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Кількість сторінок у документі."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Поточна сторінка"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Поточна сторінка у документі"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Використовувати всю сторінку"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr ""
"TRUE, якщо джерело контексту має бути у куті сторінки, а не у куті області "
"зображення"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4276,80 +4276,80 @@ msgstr ""
"TRUE, якщо від операції друку надходитимуть сповіщення про статус завдання "
"друку після надсилання даних друку на принтер або сервер друку."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Одиниця"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Одиниці у яких вимірюються відстані у контексті"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Діалог відображення"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE, якщо при друкуванні відображається діалог поступу"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Дозволити асинхронний друк"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE, якщо процес друку може бути асинхронним."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Назва файлу експорту"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Статус операції друку"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Рядок статусу"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Текстовий опис статусу"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Інша позначка вкладки"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Позначка для вкладки, що містить інший віджет."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr "Підтримка виділення"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE, якщо операція друку підтримуватиме друк виділеного."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr "Є виділення"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr "TRUE, якщо існує вибір."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Параметри сторінки"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
"Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n"
"Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n"
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4065,137 +4065,137 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "نام"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "سٹیٹس"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
#, fuzzy
msgid "Status String"
msgstr "سٹیٹس"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek\n"
@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Printer moslamalari"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sahifa moslamalari"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Printer holatini kuzatish"
@ -4070,138 +4070,138 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Andoxa sahifa moslamasi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Bosib chiqarish moslamalari"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Vazifa nomi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sahifalar soni"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Hujjatdagi sahifalar soni."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Joriy sahifa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Hujjatdagi joriy sahifa"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Birlik"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialogni koʻrsatish"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Holati"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Printer operatsiyasi holati"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Rang tanlash"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Rang tanlash"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Sahifa moslamalari"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek\n"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Принтер мосламалари"
msgid "Page Setup"
msgstr "Саҳифа мосламалари"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Принтер ҳолатини кузатиш"
@ -4069,138 +4069,138 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Андоха саҳифа мосламаси"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Босиб чиқариш мосламалари"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Вазифа номи"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Саҳифалар сони"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Ҳужжатдаги саҳифалар сони."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Жорий саҳифа"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Ҳужжатдаги жорий саҳифа"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Бирлик"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Диалогни кўрсатиш"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Ҳолати"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Принтер операцияси ҳолати"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Ранг танлаш"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Ранг танлаш"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Саҳифа мосламалари"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 18:47+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Thiết lập máy in"
msgid "Page Setup"
msgstr "Thiết lập trang"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Theo dõi trạng thái in"
@ -4190,51 +4190,51 @@ msgstr ""
"TRUE (đúng) nếu công việc in này sẽ tiếp tục tín hiệu thay đổi trạng thái "
"sau khi dữ liệu in đã được gởi cho máy in hay máy phục vụ in."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Thiết lập trang mặc định"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Thiết lập trang GtkPageSetup được dùng theo mặc định"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Thiết lập in"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Thiết lập in GtkPrintSettings được dùng để sở khởi hộp thoại"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Tên công việc"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Chuỗi được dùng để nhận diện công việc in."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Số trang"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Số trang trong tài liệu đó."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Trang hiện có"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Trang hiện thời trong tài liệu đó"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Dùng toàn trang"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr ""
"TRUE (đúng) nếu gốc của ngữ cảnh nên nằm trong góc trang, không phải trong "
"góc của vùng có thể chứa ảnh"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4250,82 +4250,82 @@ msgstr ""
"TRUE (đúng) nếu thao tác in sẽ tiếp tục thông báo trạng thái của công việc "
"in sau khi dữ liệu in đã được gởi cho máy in hay máy phục vụ in."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Đơn vị"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Đơn vị đo khoảng cách trong ngữ cảnh đó"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Hiện hộp thoại"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE (đúng) nếu hộp thoại tiến hành được hiển thị trong khi in."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Cho phép không đồng bộ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE (đúng) nếu cho phép tiến trình in chạy không đồng bộ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Xuất khẩu tên tập tin"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Trạng thái của thao tác in"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Chuỗi trạng thái"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Mô tả cho người đọc về trạng thái"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Nhãn tab riêng"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Nhãn cho tab chứa các ô điều khiển riêng."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Chọn Màu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Có phần chọn"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Thiết lập trang"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Apontiaedje del pådje"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4163,142 +4163,142 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "No del bouye"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nombe di pådjes"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Pådje do moumint"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "No do fitchî"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
#, fuzzy
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
"VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
"d' imprimer."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Apontiaedje del pådje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Ubungakanani Bephepha"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4463,150 +4463,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Inani lemigca yetafile"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "I-Alpha Yangoku"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Sebenzisa i-alpha"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Unxibelelwano"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Vumela Imithetho"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Igama lefayili"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Ingqokelela yezixhobo ozenzelayo"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Ukukhetha I-hover"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Ukukhetha I-hover"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Ubungakanani Bephepha"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "גרעסטע גרײס"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4462,150 +4462,150 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "געװײנטלעכע הײך"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "איצטיקע α"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "שורה אָפּרוקונג"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "דערלאָז כּללים"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "אײגענע פּאַליטרע"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "גרעסטע גרײס"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 15:04+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "打印机设置"
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "跟踪打印状态"
@ -4078,57 +4078,57 @@ msgstr ""
"如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印任务会继续发出状态改变信"
"号,则为 TRUE"
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "默认页面高度"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "默认使用的 GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "打印设置"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "初始化对话框的 GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "任务名称"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "用于标识打印任务的字符串。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "页数"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "文档中的页数。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "当前页"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "文档的当前页"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "使用整页"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "如果原始的上下文在页面的角落,而不是在可成像区域的角落,则为 TRUE"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4136,82 +4136,82 @@ msgstr ""
"如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印操作会继续报告打印任务的状"
"态,则为 TRUE"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "单位"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "在上下文中能被度量的距离的单位"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "显示对话框"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "如果在打印时显示了进度对话框,则为 TRUE "
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "允许异步"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "如果打印进程异步运行,则为 TRUE "
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "导出文件名"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "打印操作的状态"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "状态字符串"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "人工可读的状态描述"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "自定义标签名"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "包含自定义部件的标签名。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "颜色选择"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "有选择"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "页面设置"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.17.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 15:38+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "打印機設定值"
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "追蹤打印狀態"
@ -4074,57 +4074,57 @@ msgstr ""
"如果此打印工作在送出打印資料到打印機或打印伺服器後會繼續發出狀態改變信號則為 "
"TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "預設頁面設定"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "預設使用的 GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "打印設定值"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "用來初始化對話盒的 GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "工作名稱"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "用來識別此打印工作的字串。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "頁數"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "文件中的頁數。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "目前的頁面"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "文件中目前的頁面"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "使用整頁"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "如果原始的上下文在頁面的角落,而不是在可成像區域的角落,則為 TRUE"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4132,79 +4132,79 @@ msgstr ""
"如果此打印操作在送出打印資料到打印機或打印伺服器後會繼續回報打印工作狀態則為 "
"TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "單位"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "在上下文中能被測量的距離單位"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "顯示對話盒"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "如果在打印時要顯示進度對話盒則為 TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "允許 Async"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "如果打印程序可以非同步方式執行則為 TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "匯出檔案名稱"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "打印操作的狀態"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "狀態字串"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "供人類閱讀的狀態描述"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "自選分頁標籤"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "包含自選視窗元件分頁的標籤。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr "支授選擇區域"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "如果打印動作支援選擇區域的打印則設定為 TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr "具有選擇區域"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr "如果選擇區域存在則為 TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "內嵌頁面設定"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr "如果頁面設定組合內嵌於 GtkPrintDialog 則設定為 TRUE"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More