forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
d76c7c82fc
commit
abc171c93a
369
po/id.po
369
po/id.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-05 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 14:35+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-15 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 10:37+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Tanda debug GDK yang hendak disetel"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473
|
||||
#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "TANDA"
|
||||
|
||||
@ -503,32 +503,32 @@ msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "GL inti tak tersedia pada implementasi EGL"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
|
||||
msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||
msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
|
||||
|
||||
#. Description of --no-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
|
||||
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||
msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
|
||||
|
||||
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
||||
msgid "Same as --no-wintab"
|
||||
msgstr "Sama dengan --no-wintab"
|
||||
|
||||
#. Description of --use-wintab in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
||||
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||
msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
|
||||
|
||||
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
||||
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||
msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
|
||||
msgid "COLORS"
|
||||
msgstr "WARNA"
|
||||
|
||||
@ -684,15 +684,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Tutup"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9222
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9231
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimalkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9188
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Pulihkan"
|
||||
|
||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12691 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Ter_apkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12692
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12699
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Ok"
|
||||
|
||||
@ -1513,53 +1513,57 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License, hanya versi 3"
|
||||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, versi 3 atau setelahnya"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:696
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
|
||||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, hanya versi 3"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
|
||||
msgid "C_redits"
|
||||
msgstr "K_redit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:704
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
|
||||
msgid "_License"
|
||||
msgstr "_Lisensi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Tutup"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menampilkan taut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Situs web"
|
||||
|
||||
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Tentang %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2311
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Dibuat oleh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
|
||||
msgid "Documented by"
|
||||
msgstr "Dokumentasi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Penerjemah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
|
||||
msgid "Artwork by"
|
||||
msgstr "Karya Seni"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
|
||||
#. * contains the name of the license as link text.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2489
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
|
||||
@ -1808,7 +1812,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
|
||||
#. * will appear to the right of the month.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:800
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:815
|
||||
msgid "calendar:MY"
|
||||
msgstr "calendar:MY"
|
||||
|
||||
@ -1817,7 +1821,7 @@ msgstr "calendar:MY"
|
||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:838
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:853
|
||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
msgstr "calendar:week_start:0"
|
||||
|
||||
@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
|
||||
#. *
|
||||
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1866
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1881
|
||||
msgctxt "year measurement template"
|
||||
msgid "2000"
|
||||
msgstr "2000"
|
||||
@ -1841,7 +1845,7 @@ msgstr "2000"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:day:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -1857,7 +1861,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:week:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -1873,7 +1877,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. *
|
||||
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2226
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2241
|
||||
msgctxt "calendar year format"
|
||||
msgid "%Y"
|
||||
msgstr "%Y"
|
||||
@ -2207,52 +2211,52 @@ msgstr "_Kanan:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Margin Kertas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9456
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Po_tong"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9559 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9460
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Salin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9563 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Tem_pel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9465
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Hapus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9577 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9479
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Pilih Semu_a"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9587
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Sisipkan _Emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9763 gtk/gtktextview.c:9704
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Pilih semua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9766 gtk/gtktextview.c:9707
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Potong"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9769 gtk/gtktextview.c:9710
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Salin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9713
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Tempel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10839
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10851
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock menyala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11111
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11126
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr "Sisipkan Emoji"
|
||||
|
||||
@ -2260,7 +2264,7 @@ msgstr "Sisipkan Emoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Pilih Berkas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
@ -2268,7 +2272,7 @@ msgstr "Desktop"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nihil)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2155
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Lainnya…"
|
||||
|
||||
@ -2278,8 +2282,8 @@ msgstr "_Nama"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3585 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1629
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Buk_a"
|
||||
|
||||
@ -2448,7 +2452,7 @@ msgstr "Salin _Lokasi"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2701
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2710
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Ganti Nama"
|
||||
@ -2542,7 +2546,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tidak Diketahui"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Rumah"
|
||||
|
||||
@ -2588,15 +2592,15 @@ msgstr "Diakses"
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Sistem Berkas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:498
|
||||
msgid "Sans 12"
|
||||
msgstr "Sans 12"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:615
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Pilih Fonta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:1341
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:1355
|
||||
msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nihil"
|
||||
@ -2605,11 +2609,11 @@ msgstr "Nihil"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:387
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:391
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menu aplikasi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9258
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9265
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
@ -2618,16 +2622,16 @@ msgstr "Tutup"
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
|
||||
msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:4078 gtk/gtkicontheme.c:4445
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Gagal memuat ikon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:544
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:547
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Sederhana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:560
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:563
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nihil"
|
||||
@ -2643,19 +2647,19 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "System (%s)"
|
||||
msgstr "Sistem (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1168 gtk/gtkmessagedialog.c:385
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informasi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1172 gtk/gtkmessagedialog.c:389
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Pertanyaan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1176 gtk/gtkmessagedialog.c:393
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Peringatan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1180 gtk/gtkmessagedialog.c:397
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Galat"
|
||||
|
||||
@ -2723,11 +2727,11 @@ msgstr "%s: tak ada aplikasi %s"
|
||||
msgid "%s: error launching application: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: galat saat meluncurkan aplikasi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:370
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:374
|
||||
msgid "Copy URL"
|
||||
msgstr "Salin URL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:511
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:522
|
||||
msgid "Invalid URI"
|
||||
msgstr "URI Salah"
|
||||
|
||||
@ -2764,40 +2768,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Hubungi administrator sistem Anda"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:463
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:464
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:464
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:465
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MODUL"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:466
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:467
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:469
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:470
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:473
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa membuka tampilan: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:919
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:920
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Opsi GTK+"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:919
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:920
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Menampilkan Opsi GTK+"
|
||||
|
||||
@ -2806,7 +2810,7 @@ msgstr "Menampilkan Opsi GTK+"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1269
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1270
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -2878,28 +2882,28 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
|
||||
msgstr "Tak bisa mematikan proses dengan PID %d. Operasi belum diimplementasi."
|
||||
|
||||
#. translators: this string is a name for the 'less' command
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
|
||||
msgid "Terminal Pager"
|
||||
msgstr "Penyeranta Terminal"
|
||||
|
||||
# Ini untuk perintah "top".
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
|
||||
msgid "Top Command"
|
||||
msgstr "Perintah Top"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
|
||||
msgid "Bourne Again Shell"
|
||||
msgstr "Bourne Again Shell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
|
||||
msgid "Bourne Shell"
|
||||
msgstr "Bourne Shell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
|
||||
msgid "Z Shell"
|
||||
msgstr "Z Shell"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengakhiri proses dengan PID %d: %s"
|
||||
@ -2949,213 +2953,214 @@ msgstr "Atur Halaman"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Akar Sistem Berkas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Dibintangi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Berkas favorit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Buka folder personal Anda."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Masukkan Lokasi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1105
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Tong Sampah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Buka tong sampah"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1160
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Membuka %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1239 gtk/gtkplacessidebar.c:1267
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Dibintangi"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Berkas favorit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Buka folder personal Anda."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Masukkan Lokasi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Tong Sampah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Buka tong sampah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Kait dan buka \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Buka isi dari sistem berkas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1439
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Tanda taut baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1441
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Tambah penanda taut baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Menyambung ke Server"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Menyambung ke alamat server jaringan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1518
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Lokasi Lain"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Tampilkan lokasi lain"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Mulai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2316 gtk/gtkplacessidebar.c:3663
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Hentikan"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Nyalakan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Sambungkan Kandar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2329
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "Putuskan Kan_dar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "B_uka Kunci Perangkat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Kunci Perangkat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 gtk/gtkplacessidebar.c:3354
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa memulai \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2408
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2635
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Nama sudah dipakai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2695 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2704 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2895
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3071
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3129 gtk/gtkplacessidebar.c:3158
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588 gtk/gtkplacessidebar.c:3645
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1639
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3591 gtk/gtkplacessidebar.c:3648
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1650
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Buka dalam _Jendela Baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "T_ambah Tanda Taut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Hapus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Ubah Nama…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1684
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Kait"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1674
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Lepas Kait"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Keluarkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3661
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Deteksi Media"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4107 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Komputer"
|
||||
|
||||
@ -3168,42 +3173,42 @@ msgid "No network locations found"
|
||||
msgstr "Tak ada lokasi jaringan yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/gtkplacesview.c:1303
|
||||
msgid "Unable to access location"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengakses lokasi"
|
||||
|
||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
|
||||
msgid "Con_nect"
|
||||
msgstr "CON-PATH"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1367
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1366
|
||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||
msgstr "Tak bisa melepas kait volume"
|
||||
|
||||
#. Allow to cancel the operation
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1467
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1466
|
||||
msgid "Cance_l"
|
||||
msgstr "Bata_l"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1674
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Putus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1684
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "_Sambung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1825
|
||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||
msgstr "Tak bisa mendapat lokasi server jauh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Jaringan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
|
||||
msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "Pada Komputer Ini"
|
||||
|
||||
@ -3838,24 +3843,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9206
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9213
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Pindah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9214
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9221
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Ubah Ukuran"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9245
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9252
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Selalu Paling Atas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12679
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK+ Inspector?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12681
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3866,7 +3871,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK+. Memakainya "
|
||||
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12686
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12693
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
|
||||
|
||||
@ -5640,15 +5645,15 @@ msgstr "Pilih Fonta"
|
||||
msgid "Search font name"
|
||||
msgstr "Cari nama fonta"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "Keluarga Fonta"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120
|
||||
msgid "Preview text"
|
||||
msgstr "Pratampil teks"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
|
||||
msgid "No Fonts Found"
|
||||
msgstr "Tak Ada Fonta yang Ditemukan"
|
||||
|
||||
@ -6182,6 +6187,12 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
||||
msgstr "Vietnam (VIQR)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imwayland.c:81
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imxim.c:26
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user