forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Arabic translation.
2004-02-11 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> * ar.po: Updated Arabic translation.
This commit is contained in:
parent
9562a48abb
commit
ae1717c3ed
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-02-11 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-02-11 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
|
2004-02-11 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
|
||||||
|
|
||||||
* de.po: Updated German translation.
|
* de.po: Updated German translation.
|
||||||
|
224
po/ar.po
224
po/ar.po
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-31 04:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 22:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 16:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
|
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
|
||||||
@ -77,9 +77,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
|||||||
msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s"
|
msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing to image file: %s"
|
msgid "Error writing to image file: %s"
|
||||||
msgstr "خطأ ترجمة ملف صورة JPEG (%s)"
|
msgstr "فشلت الكتابة إلى ملف الصورة: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -87,19 +87,16 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
|||||||
msgstr "بناء gdk-pixbuf هذا لا يدعم حفظ تهيئة الصور: %s"
|
msgstr "بناء gdk-pixbuf هذا لا يدعم حفظ تهيئة الصور: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||||
msgstr "ذاكرة غير لفتح صورة ملف XBM"
|
msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ صورة عند إعادة ندائها"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||||
msgstr "فشل فتح صورة TIFF"
|
msgstr "فشل فتح الملف الوقتي"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||||
msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XBM"
|
msgstr "فشلت القراءة من الملف الوقتي"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -114,9 +111,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، قد لم يتم حفظ كل·البيانات: % s"
|
msgstr "فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، قد لم يتم حفظ كل·البيانات: % s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||||
msgstr "ذاكرة غير لفتح صورة ملف XBM"
|
msgstr "ذاكرة غير لحفظ الصورة في الذاكرة الوسيطة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -145,11 +141,9 @@ msgid "Image pixel data corrupt"
|
|||||||
msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة"
|
msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
||||||
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
msgstr "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
|
||||||
msgstr[0] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
|
|
||||||
msgstr[1] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
|
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
|
||||||
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
||||||
@ -291,7 +285,7 @@ msgstr "لا يمكن حفظ الصورة كـ ICO لأنها كبيرة جدا"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
|
||||||
msgid "Cursor hotspot outside image"
|
msgid "Cursor hotspot outside image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "منطقة المؤشر الحرجة خارج الصورة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
|
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -349,7 +343,7 @@ msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة لالترويسة"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
|
||||||
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
|
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة للذاكرة الوسيطة للحالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
|
||||||
msgid "Image has invalid width and/or height"
|
msgid "Image has invalid width and/or height"
|
||||||
@ -374,7 +368,7 @@ msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة لبيانات السطر"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
|
||||||
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
|
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة للبيانات المرصفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
|
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
|
||||||
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
|
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
|
||||||
@ -537,7 +531,7 @@ msgstr "لصورة RAS نوع مجهول"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
|
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
|
||||||
msgid "unsupported RAS image variation"
|
msgid "unsupported RAS image variation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إنحراف صورة RAS غير مدعوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
|
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
|
||||||
msgid "Not enough memory to load RAS image"
|
msgid "Not enough memory to load RAS image"
|
||||||
@ -577,7 +571,7 @@ msgstr "لا يمكن تخصيص خانات لخارطة الألوان"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
|
||||||
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "عمق بت غير مترقب لخانات خارطة الألوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
|
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
|
||||||
msgid "Can't allocate TGA header memory"
|
msgid "Can't allocate TGA header memory"
|
||||||
@ -630,7 +624,7 @@ msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
|
||||||
msgid "Unsupported TIFF variant"
|
msgid "Unsupported TIFF variant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إنحراف TIFF غير مدعوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
|
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
|
||||||
msgid "Failed to open TIFF image"
|
msgid "Failed to open TIFF image"
|
||||||
@ -782,6 +776,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"اللون المنتقى سابقا، للمقارنة باللون الذي إنتقيته الآن. يمكنك سحب هذا اللون"
|
||||||
|
"لخانة لوحة ألوان، أو أختياره كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:566
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:566
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -819,7 +815,7 @@ msgstr "انقر القطارة ثم انقر أي لون في أي مكان ع
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
|
||||||
msgid "_Hue:"
|
msgid "_Hue:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ال_فارق بين الألوان:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
|
||||||
msgid "Position on the color wheel."
|
msgid "Position on the color wheel."
|
||||||
@ -839,7 +835,7 @@ msgstr "ال_قيمة:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
|
||||||
msgid "Brightness of the color."
|
msgid "Brightness of the color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "بريق اللون."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
|
||||||
msgid "_Red:"
|
msgid "_Red:"
|
||||||
@ -903,7 +899,7 @@ msgstr "طرق ال_إدخال"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
|
#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
|
||||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
|
#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
|
||||||
@ -929,7 +925,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n"
|
"لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -957,28 +953,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"لم يمكن الذهاب للدليل الاب لـ %s:\n"
|
"لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "إ_ضافة"
|
msgstr "إضافة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "_حذف"
|
msgstr "حذف"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Up"
|
msgid "Up"
|
||||||
msgstr "إلى الأع_لى"
|
msgstr "إلى الأعلى"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
@ -1017,9 +1010,8 @@ msgstr "مغير"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Label and entry
|
#. Label and entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Filename:"
|
msgid "_Filename:"
|
||||||
msgstr "اسم الملف"
|
msgstr "ا_سم الملف:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Preview
|
#. Preview
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
|
||||||
@ -1027,55 +1019,53 @@ msgid "Preview"
|
|||||||
msgstr "لمحة"
|
msgstr "لمحة"
|
||||||
|
|
||||||
#. Change the current folder label
|
#. Change the current folder label
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Current folder: %s"
|
msgid "Current folder: %s"
|
||||||
msgstr "الدليل الحالي: %s"
|
msgstr "الدليل الحالي: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "المختصر %s غير موجود"
|
msgstr "المختصر %s غير موجود"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إسم نوع المجلد الجديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgstr "%d بايتا"
|
||||||
msgstr[0] "%d·بايتات"
|
|
||||||
msgstr[1] "%d·بايتات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f كـ"
|
msgstr "%.1f كـ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f م"
|
msgstr "%.1f م"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f غ"
|
msgstr "%.1f غ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "اليوم"
|
msgstr "اليوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "البارحة"
|
msgstr "البارحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||||
msgstr "%d/%b/%Y"
|
msgstr "%d/%b/%Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "مجهول"
|
msgstr "مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1182,9 +1172,9 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
|||||||
msgstr "خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s"
|
msgstr "خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Really delete file \"%s\"?"
|
msgid "Really delete file \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "اعادة تسمية الملف \"%s\" كـ:"
|
msgstr "هل تريد حقا حذف الملف \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
|
||||||
msgid "Delete File"
|
msgid "Delete File"
|
||||||
@ -1260,43 +1250,33 @@ msgstr "لم يمكن تحويل اسم الملف"
|
|||||||
msgid "(Empty)"
|
msgid "(Empty)"
|
||||||
msgstr "(فارغ)"
|
msgstr "(فارغ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:351 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||||
msgstr "حدث خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
|
msgstr "حدث خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:392 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||||
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات"
|
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:400
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "نظام الملفات"
|
msgstr "نظام الملفات"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemunix.c:1295
|
||||||
msgid "This file system does not support icons"
|
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
|
||||||
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
|
|
||||||
msgid "This file system does not support bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم علامات المواقع"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||||
msgstr "خطأ تلقي معلومات لـ '%s': %s"
|
msgstr "خطأ تلقي معلومات لـ '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||||
msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
|
msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
|
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "This file system does not support icons for everything"
|
msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||||
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات"
|
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
|
||||||
msgid "Pick a Font"
|
msgid "Pick a Font"
|
||||||
@ -1340,16 +1320,16 @@ msgstr "الخط المنتقى"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:399
|
#: gtk/gtkgamma.c:399
|
||||||
msgid "Gamma"
|
msgid "Gamma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "جاما"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:409
|
#: gtk/gtkgamma.c:409
|
||||||
msgid "_Gamma value"
|
msgid "_Gamma value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "قيمة _جاما"
|
||||||
|
|
||||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||||
#. * load it.
|
#. * load it.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
|
#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||||
msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s"
|
msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s"
|
||||||
@ -1362,6 +1342,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can get a copy from:\n"
|
"You can get a copy from:\n"
|
||||||
"\t%s"
|
"\t%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"لم يمكن إيجاد الأيقونة '%s'.·كما لم يمكن ايجاد التيمة '%s'\n"
|
||||||
|
"ربما يتوجب عليك تثبيته.\n"
|
||||||
|
"يمكنك تلقي نسخة من:\n"
|
||||||
|
"\t%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
|
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1378,7 +1362,7 @@ msgstr "إدخال"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
|
||||||
msgid "No extended input devices"
|
msgid "No extended input devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أجهزة الإدخال دون إمتدادات"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
|
||||||
msgid "_Device:"
|
msgid "_Device:"
|
||||||
@ -1602,7 +1586,7 @@ msgstr "إلى الأع_لى"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:298
|
#: gtk/gtkstock.c:298
|
||||||
msgid "_Harddisk"
|
msgid "_Harddisk"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "قرص _صلب"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
@ -1614,11 +1598,11 @@ msgstr "الدليل ال_منزلي"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||||
msgid "Increase Indent"
|
msgid "Increase Indent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "رفع التجويف"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||||
msgid "Decrease Indent"
|
msgid "Decrease Indent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "خفض التجويف"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||||
msgid "_Index"
|
msgid "_Index"
|
||||||
@ -1649,126 +1633,130 @@ msgid "_Right"
|
|||||||
msgstr "_يمين"
|
msgstr "_يمين"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||||||
|
msgid "_Network"
|
||||||
|
msgstr "_شبكة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||||||
msgid "_New"
|
msgid "_New"
|
||||||
msgstr "_جديد"
|
msgstr "_جديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||||||
msgid "_No"
|
msgid "_No"
|
||||||
msgstr "_لا"
|
msgstr "_لا"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_موافق"
|
msgstr "_موافق"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
#: gtk/gtkstock.c:314
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "_فتح"
|
msgstr "_فتح"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:314
|
#: gtk/gtkstock.c:315
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_لصق"
|
msgstr "_لصق"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:315
|
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "_تفضيلات"
|
msgstr "_تفضيلات"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
#: gtk/gtkstock.c:317
|
||||||
msgid "_Print"
|
msgid "_Print"
|
||||||
msgstr "_طباعة"
|
msgstr "_طباعة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:317
|
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||||||
msgid "Print Pre_view"
|
msgid "Print Pre_view"
|
||||||
msgstr "_لمحة عن المطبوعة"
|
msgstr "_لمحة عن المطبوعة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||||||
msgid "_Properties"
|
msgid "_Properties"
|
||||||
msgstr "_خصائص"
|
msgstr "_خصائص"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_إنهاء"
|
msgstr "_إنهاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_إعادة"
|
msgstr "_إعادة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
#: gtk/gtkstock.c:322
|
||||||
msgid "_Refresh"
|
msgid "_Refresh"
|
||||||
msgstr "_تحديث"
|
msgstr "_تحديث"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:322
|
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_حذف"
|
msgstr "_حذف"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||||||
msgid "_Revert"
|
msgid "_Revert"
|
||||||
msgstr "_تراجع"
|
msgstr "_تراجع"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_حفظ"
|
msgstr "_حفظ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||||
msgid "Save _As"
|
msgid "Save _As"
|
||||||
msgstr "_حفظ كـ"
|
msgstr "_حفظ كـ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||||||
msgid "_Color"
|
msgid "_Color"
|
||||||
msgstr "_لون"
|
msgstr "_لون"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
#: gtk/gtkstock.c:328
|
||||||
msgid "_Font"
|
msgid "_Font"
|
||||||
msgstr "_خط"
|
msgstr "_خط"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:328
|
#: gtk/gtkstock.c:329
|
||||||
msgid "_Ascending"
|
msgid "_Ascending"
|
||||||
msgstr "_تصاعدي"
|
msgstr "_تصاعدي"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:329
|
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||||||
msgid "_Descending"
|
msgid "_Descending"
|
||||||
msgstr "_تنازلي"
|
msgstr "_تنازلي"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||||||
msgid "_Spell Check"
|
msgid "_Spell Check"
|
||||||
msgstr "_تثبم من التهجية"
|
msgstr "_تثبم من التهجية"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||||||
msgid "_Stop"
|
msgid "_Stop"
|
||||||
msgstr "_توقف"
|
msgstr "_توقف"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||||
msgid "_Strikethrough"
|
msgid "_Strikethrough"
|
||||||
msgstr "_شطب"
|
msgstr "_شطب"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||||
msgid "_Undelete"
|
msgid "_Undelete"
|
||||||
msgstr "_تراجع عن الحذف"
|
msgstr "_تراجع عن الحذف"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||||
msgid "_Underline"
|
msgid "_Underline"
|
||||||
msgstr "_تسطير"
|
msgstr "_تسطير"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_تراجع"
|
msgstr "_تراجع"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||||||
msgid "_Yes"
|
msgid "_Yes"
|
||||||
msgstr "_نعم"
|
msgstr "_نعم"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||||
msgid "Zoom _100%"
|
msgid "Zoom _100%"
|
||||||
msgstr "تكبير للحجم الأ_صلي"
|
msgstr "تكبير للحجم الأ_صلي"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
#: gtk/gtkstock.c:339
|
||||||
msgid "Zoom to _Fit"
|
msgid "Zoom to _Fit"
|
||||||
msgstr "تكبير لل_ملائمة"
|
msgstr "تكبير لل_ملائمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:339
|
#: gtk/gtkstock.c:340
|
||||||
msgid "Zoom _In"
|
msgid "Zoom _In"
|
||||||
msgstr "_تكبير"
|
msgstr "_تكبير"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:340
|
#: gtk/gtkstock.c:341
|
||||||
msgid "Zoom _Out"
|
msgid "Zoom _Out"
|
||||||
msgstr "ت_صغير"
|
msgstr "ت_صغير"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1824,7 +1812,7 @@ msgstr "--- لا توجد تلميحة ---"
|
|||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1065
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1065
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d·الرمز %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1274
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1838,7 +1826,7 @@ msgstr "بيانات رمز غير مرتقبة عند السطر %d الرمز
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2136
|
#: gtk/gtkuimanager.c:2136
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "فارغ"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imam-et.c:453
|
#: modules/input/imam-et.c:453
|
||||||
@ -1853,12 +1841,12 @@ msgstr "سيدلا"
|
|||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
|
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
|
||||||
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "سريالي·(منسوخ·بحروف·لغة·أخرى)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/iminuktitut.c:126
|
#: modules/input/iminuktitut.c:126
|
||||||
msgid "Inukitut (Transliterated)"
|
msgid "Inukitut (Transliterated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إنوكتوت·(منسوخة·بحروف·لغة·أخرى)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imipa.c:144
|
#: modules/input/imipa.c:144
|
||||||
@ -1894,3 +1882,9 @@ msgstr "طريقة الإدخال X"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "لم يمكن تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
|
msgstr "لم يمكن تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "This file system does not support icons"
|
||||||
|
#~ msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم علامات المواقع"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user