Update Serbian translation

This commit is contained in:
Марко Костић 2018-03-28 20:50:42 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a0f273465e
commit b5e959b6ff

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 20:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-25 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
@ -860,7 +860,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "Величина иконице"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:232 gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Недоследно стање"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Недоследно стање дугмића"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3906
msgid "Activatable"
msgstr "Могуће активирати"
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgid "Color as RGBA"
msgstr "Боја као РГБА"
# Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :(
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3910
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3920
msgid "Selectable"
msgstr "Избирљив"
@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Почетна вредност"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Почетна наведена вредност коришћена за ово својство"
#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:435
#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419
msgid "Content area border"
msgstr "Ивица површине садржаја"
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Ивица површине садржаја"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина ивице око главне површине прозорчета"
#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:453
#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437
msgid "Content area spacing"
msgstr "Размак области садржаја"
@ -3245,15 +3245,15 @@ msgstr "Размак области садржаја"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Размак између елемената на области главног прозорчета"
#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:470
#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454
msgid "Button spacing"
msgstr "Размак дугмића"
#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:471
#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Размаци између дугмића"
#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:487
#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471
msgid "Action area border"
msgstr "Ивица површине за деловање"
@ -3961,11 +3961,11 @@ msgstr "Натпис отказивања"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Натпис на дугмету за отказивање"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394
msgid "Search mode"
msgstr "Режим претраге"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "Поднаслов"
@ -4496,31 +4496,39 @@ msgstr "Користи пребацивање"
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Да ли да користи пребацивање имена иконице"
#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:189
#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "Врста обавештења"
#: gtk/gtkinfobar.c:365 gtk/gtkmessagedialog.c:190
#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "Врста обавештења"
#: gtk/gtkinfobar.c:380 gtk/gtksearchbar.c:425
#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425
msgid "Show Close Button"
msgstr "Прикажи дугме за затварање"
#: gtk/gtkinfobar.c:381
#: gtk/gtkinfobar.c:355
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Да ли ће бити укључено уобичајено дугме за затварање"
#: gtk/gtkinfobar.c:436
#: gtk/gtkinfobar.c:361
msgid "Reveal"
msgstr "Откриј"
#: gtk/gtkinfobar.c:362
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Управља приказом приказа садржаја траке радњи"
#: gtk/gtkinfobar.c:420
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Ширина ивице око области садржаја"
#: gtk/gtkinfobar.c:454
#: gtk/gtkinfobar.c:438
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Размак између елемената на области"
#: gtk/gtkinfobar.c:488
#: gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Ширина ивице око акционе области"
@ -4713,11 +4721,11 @@ msgstr "Посећена"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Да ли је адреса посећена."
#: gtk/gtklistbox.c:3897
#: gtk/gtklistbox.c:3907
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Да ли овај ред може бити покренут"
#: gtk/gtklistbox.c:3911
#: gtk/gtklistbox.c:3921
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Да ли овај ред може бити изабран"
@ -4842,7 +4850,7 @@ msgstr "Кључни елемент са којим треба да се пор
# Mozda "razlomak"
#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkstylecontext.c:242
#: gtk/gtkstylecontext.c:246
msgid "Direction"
msgstr "Правац"
@ -5203,7 +5211,7 @@ msgstr "Иконски"
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Да ли је пожељно имати иконицу више од текста"
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:262
msgid "Parent"
msgstr "Родитељ"
@ -7690,23 +7698,23 @@ msgstr "Симболичка величина која ће се користи
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Начин приказа удубљења око текста на траци стања"
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
#: gtk/gtkstylecontext.c:233
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Повезани Гдк екран"
#: gtk/gtkstylecontext.c:235
#: gtk/gtkstylecontext.c:239
msgid "FrameClock"
msgstr "Часовник кадра"
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
#: gtk/gtkstylecontext.c:240
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Придружени часовник Гдк кадра"
#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
#: gtk/gtkstylecontext.c:247 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Смер текста"
#: gtk/gtkstylecontext.c:259
#: gtk/gtkstylecontext.c:263
msgid "The parent style context"
msgstr "Садржај родитељског стила"