forked from AuroraMiddleware/gtk
2.12.1
svn path=/trunk/; revision=18924
This commit is contained in:
parent
6bb2ee588e
commit
b7f048b18c
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||||||
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.12.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS: Updates
|
* NEWS: Updates
|
||||||
|
|
||||||
* gtk/gtkvolumebutton.c (gtk_volume_button_new): Update
|
* gtk/gtkvolumebutton.c (gtk_volume_button_new): Update
|
||||||
|
6
INSTALL
6
INSTALL
@ -4,7 +4,7 @@ Prerequisites
|
|||||||
GTK+ requires the following packages:
|
GTK+ requires the following packages:
|
||||||
|
|
||||||
- The GLib, Pango, ATK and cairo libraries, available at the same
|
- The GLib, Pango, ATK and cairo libraries, available at the same
|
||||||
location as GTK+. GTK+ 2.12.0 requires at least GLib 2.12,
|
location as GTK+. GTK+ 2.12.1 requires at least GLib 2.12,
|
||||||
Pango 1.13, ATK 1.9 and cairo 1.2.
|
Pango 1.13, ATK 1.9 and cairo 1.2.
|
||||||
|
|
||||||
- The TIFF, PNG, and JPEG image loading libraries. You most
|
- The TIFF, PNG, and JPEG image loading libraries. You most
|
||||||
@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages:
|
|||||||
Simple install procedure
|
Simple install procedure
|
||||||
========================
|
========================
|
||||||
|
|
||||||
% gzip -cd gtk+-2.12.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
% gzip -cd gtk+-2.12.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||||
% cd gtk+-2.12.0 # change to the toplevel directory
|
% cd gtk+-2.12.1 # change to the toplevel directory
|
||||||
% ./configure # run the `configure' script
|
% ./configure # run the `configure' script
|
||||||
% make # build GTK+
|
% make # build GTK+
|
||||||
[ Become root if necessary ]
|
[ Become root if necessary ]
|
||||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
General Information
|
General Information
|
||||||
===================
|
===================
|
||||||
|
|
||||||
This is GTK+ version 2.12.0. GTK+ is a multi-platform toolkit for
|
This is GTK+ version 2.12.1. GTK+ is a multi-platform toolkit for
|
||||||
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
|
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
|
||||||
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
|
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
|
||||||
complete application suites.
|
complete application suites.
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.12.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
2007-09-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2007-09-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* === Released 2.12.0 ===
|
* === Released 2.12.0 ===
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.12.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gtk/gtk-docs.sgml: Move GtkFileSelection to deprecated
|
* gtk/gtk-docs.sgml: Move GtkFileSelection to deprecated
|
||||||
|
@ -134,8 +134,6 @@ Tells about the state of the object.
|
|||||||
|
|
||||||
@GTK_IN_DESTRUCTION: the object is currently being destroyed. This is used
|
@GTK_IN_DESTRUCTION: the object is currently being destroyed. This is used
|
||||||
internally by GTK+ to prevent reinvokations during destruction.
|
internally by GTK+ to prevent reinvokations during destruction.
|
||||||
@GTK_FLOATING:
|
|
||||||
@GTK_RESERVED_1:
|
|
||||||
@GTK_RESERVED_2: reserved for future use
|
@GTK_RESERVED_2: reserved for future use
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### MACRO GTK_OBJECT_FLAGS ##### -->
|
<!-- ##### MACRO GTK_OBJECT_FLAGS ##### -->
|
||||||
|
@ -52,8 +52,6 @@ accessed through the function described below.
|
|||||||
@orientation:
|
@orientation:
|
||||||
@style:
|
@style:
|
||||||
@icon_size:
|
@icon_size:
|
||||||
@tooltips:
|
|
||||||
@_tooltips:
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GtkToolbar::focus-home-or-end ##### -->
|
<!-- ##### SIGNAL GtkToolbar::focus-home-or-end ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.12.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* io-wbmp.c: Use better magic. (#339877, Bastien Nocera)
|
* io-wbmp.c: Use better magic. (#339877, Bastien Nocera)
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.12.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
2007-09-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2007-09-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* === Released 2.12.0 ===
|
* === Released 2.12.0 ===
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.12.1 ===
|
||||||
|
|
||||||
2007-10-15 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
2007-10-15 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
* he.po: Updated Hebrew translaion.
|
* he.po: Updated Hebrew translaion.
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
|
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Spasiëring"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders"
|
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogeen"
|
msgstr "Homogeen"
|
||||||
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy bure moet kom, in pixels"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Paksoort"
|
msgstr "Paksoort"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -775,12 +775,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die "
|
"'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die "
|
||||||
"einde van die ouer gepak moet word"
|
"einde van die ouer gepak moet word"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Posisie"
|
msgstr "Posisie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Die indeks van die kind in die ouer"
|
msgstr "Die indeks van die kind in die ouer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Die model van die kombinasiekas"
|
msgstr "Die model van die kombinasiekas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Arseringsoort"
|
msgstr "Arseringsoort"
|
||||||
@ -2241,57 +2241,57 @@ msgstr "minimum knoppielengte"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "minimum lengte van die soekknoppie nodig om vir pare te soek"
|
msgstr "minimum lengte van die soekknoppie nodig om vir pare te soek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Tekskolom"
|
msgstr "Tekskolom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
|
msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
|
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
|
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Fokus op reëlwydte"
|
msgstr "Fokus op reëlwydte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Die geselekteerde jaar"
|
msgstr "Die geselekteerde jaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Font beskrywing as 'n string"
|
msgstr "Font beskrywing as 'n string"
|
||||||
@ -3167,43 +3167,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die tyd voordat 'n subkieslys verskuil word wanneer die wyser in die rigting "
|
"Die tyd voordat 'n subkieslys verskuil word wanneer die wyser in die rigting "
|
||||||
"van die subkieslys beweeg"
|
"van die subkieslys beweeg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Teksrigting"
|
msgstr "Teksrigting"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
|
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
|
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
|
msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Binneopvulling"
|
msgstr "Binneopvulling"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hoeveelheid grensruimte tussen die kieslysstaafarsering en kieslysitems"
|
"Hoeveelheid grensruimte tussen die kieslysstaafarsering en kieslysitems"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Vertraging voor aftuimelkieslyste verskyn"
|
msgstr "Vertraging voor aftuimelkieslyste verskyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Vertraging voor die subkieslyste van 'n kieslysstaaf verskyn"
|
msgstr "Vertraging voor die subkieslyste van 'n kieslysstaaf verskyn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3339,76 +3339,76 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die hoeveelheid ruimte wat bo en onder die dingesie gevoeg moet word, in "
|
"Die hoeveelheid ruimte wat bo en onder die dingesie gevoeg moet word, in "
|
||||||
"pixels"
|
"pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Bladsy"
|
msgstr "Bladsy"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Die indeks van die huidige bladsy"
|
msgstr "Die indeks van die huidige bladsy"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Oortjieposisie"
|
msgstr "Oortjieposisie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Watter kant van die notaboek die oortjies kom"
|
msgstr "Watter kant van die notaboek die oortjies kom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Oortjiegrens"
|
msgstr "Oortjiegrens"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette"
|
msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Horisontale oortjiegrens"
|
msgstr "Horisontale oortjiegrens"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette"
|
msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vertikale oortjiegrens"
|
msgstr "Vertikale oortjiegrens"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette"
|
msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Vertoon oortjies"
|
msgstr "Vertoon oortjies"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie"
|
msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Vertoon grens"
|
msgstr "Vertoon grens"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
|
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Rolbaar"
|
msgstr "Rolbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indien WAAR word rolpyltjies bygevoeg indien al die oortjies nie inpas nie"
|
"Indien WAAR word rolpyltjies bygevoeg indien al die oortjies nie inpas nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Stel opspringer in werking"
|
msgstr "Stel opspringer in werking"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3416,141 +3416,141 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indien WAAR sal 'n regskliek-aksie op die notaboek 'n kieslys laat opspring "
|
"Indien WAAR sal 'n regskliek-aksie op die notaboek 'n kieslys laat opspring "
|
||||||
"waarmee jy na 'n bladsy kan gaan"
|
"waarmee jy na 'n bladsy kan gaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
|
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Groep"
|
msgstr "Groep"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Groep"
|
msgstr "Groep"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Oortjie-etiket"
|
msgstr "Oortjie-etiket"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Die string wat op die kinderoortjie-etiket vertoon word"
|
msgstr "Die string wat op die kinderoortjie-etiket vertoon word"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Kieslysetiket"
|
msgstr "Kieslysetiket"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Die string wat op die kinderkieslysetiket vertoon word"
|
msgstr "Die string wat op die kinderkieslysetiket vertoon word"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Oortjie-uitvou"
|
msgstr "Oortjie-uitvou"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Of die kinderoortjie uitgevou moet word of nie"
|
msgstr "Of die kinderoortjie uitgevou moet word of nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Oortjie-opvulling"
|
msgstr "Oortjie-opvulling"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Of die kinderoortjie die toegewysde ruimte moet opvul of nie"
|
msgstr "Of die kinderoortjie die toegewysde ruimte moet opvul of nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Oortjiepaksoort"
|
msgstr "Oortjiepaksoort"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Hersorteerbaar"
|
msgstr "Hersorteerbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
|
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Oortjie-etiket"
|
msgstr "Oortjie-etiket"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
|
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekondêre agtertoestapper"
|
msgstr "Sekondêre agtertoestapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
|
"Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
|
||||||
"oortjiearea"
|
"oortjiearea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekondêre vorentoestapper"
|
msgstr "Sekondêre vorentoestapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
|
"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
|
||||||
"oortjiearea"
|
"oortjiearea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Agtertoestapper"
|
msgstr "Agtertoestapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Vertoon die standaard-agtertoepyltjieknoppie"
|
msgstr "Vertoon die standaard-agtertoepyltjieknoppie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Vorentoestapper"
|
msgstr "Vorentoestapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Vertoon die standaardvorentoe pyltjieknoppie"
|
msgstr "Vertoon die standaardvorentoe pyltjieknoppie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Oortjiegrens"
|
msgstr "Oortjiegrens"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
|
msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Grootte van spasieerders"
|
msgstr "Grootte van spasieerders"
|
||||||
@ -4192,12 +4192,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Vertoon weeknommers"
|
msgstr "Vertoon weeknommers"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
|
msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
|
||||||
@ -6785,19 +6785,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Die soort venster"
|
msgstr "Die soort venster"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM Preedit-styl"
|
msgstr "IM Preedit-styl"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Hoe om die toevoermetode-voorredigeerstring te teken"
|
msgstr "Hoe om die toevoermetode-voorredigeerstring te teken"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM Status-styl"
|
msgstr "IM Status-styl"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Hoe om die toevoermetode-statusbalk te teken"
|
msgstr "Hoe om die toevoermetode-statusbalk te teken"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||||
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "ክፍተት"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -750,18 +750,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "ቦታ"
|
msgstr "ቦታ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2157,52 +2157,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "ዐምዶች"
|
msgstr "ዐምዶች"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3042,41 +3042,41 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "የጽሑፍ አቅጣጫ"
|
msgstr "የጽሑፍ አቅጣጫ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
|
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3198,201 +3198,201 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "ገጽ"
|
msgstr "ገጽ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
|
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "መድረክ"
|
msgstr "መድረክ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "መድረክ"
|
msgstr "መድረክ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3999,12 +3999,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
|
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6421,19 +6421,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
|
msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
|
"Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
|
"Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
|
||||||
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -717,18 +717,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2106,51 +2106,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2959,39 +2959,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3111,200 +3111,200 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3895,11 +3895,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6274,18 +6274,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Þæt cynn þæs éagþyrles"
|
msgstr "Þæt cynn þæs éagþyrles"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
3990
po-properties/ar.po
3990
po-properties/ar.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3303
po-properties/as.po
3303
po-properties/as.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
|
||||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Boşluq"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Törəmələr arasındakı boşluq miqdarı"
|
msgstr "Törəmələr arasındakı boşluq miqdarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homojen"
|
msgstr "Homojen"
|
||||||
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Törəmə ilə qonşuları arasına qoyulacaq əlavə boşluq, piksel ol
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Paket tərzi"
|
msgstr "Paket tərzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -797,12 +797,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Törəmənin valideynən başlanğıcına yoxsa sonuna nəzələn paketlənəcəyini "
|
"Törəmənin valideynən başlanğıcına yoxsa sonuna nəzələn paketlənəcəyini "
|
||||||
"müəyyən edən GtkPackType"
|
"müəyyən edən GtkPackType"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Yer"
|
msgstr "Yer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Qohumdakı törəmənin məzmunu (indeksi)"
|
msgstr "Qohumdakı törəmənin məzmunu (indeksi)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Kombo qutusunun modeli"
|
msgstr "Kombo qutusunun modeli"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Kölgələmə növü"
|
msgstr "Kölgələmə növü"
|
||||||
@ -2240,57 +2240,57 @@ msgstr "Minimal Açar Uzunluğu"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Nəticələri axtarmaq üçün minimal axtarış açarı uzunluğu"
|
msgstr "Nəticələri axtarmaq üçün minimal axtarış açarı uzunluğu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Mətn Sütünü"
|
msgstr "Mətn Sütünü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Data source modelindəki qatarların alınacağı sütun"
|
msgstr "Data source modelindəki qatarların alınacağı sütun"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
|
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
|
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Fokus uzunluğu"
|
msgstr "Fokus uzunluğu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Seçili il"
|
msgstr "Seçili il"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü izahat kəlmə olaraq"
|
msgstr "Yazı Növü izahat kəlmə olaraq"
|
||||||
@ -3148,42 +3148,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Oxun alt menyu istiqamətində hərəkət etdiyi vaxt alt menyunun gizlədilməsi "
|
"Oxun alt menyu istiqamətində hərəkət etdiyi vaxt alt menyunun gizlədilməsi "
|
||||||
"üçün vaxt"
|
"üçün vaxt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Mətn istiqaməti"
|
msgstr "Mətn istiqaməti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
|
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
|
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Menyu çubuğunun ətrafındakı qabartmanın tərzi"
|
msgstr "Menyu çubuğunun ətrafındakı qabartmanın tərzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Daxili fasilələndirmə"
|
msgstr "Daxili fasilələndirmə"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Menyu çubuğu kölgəsi ilə menyu üzvləri arasındakı kənar sahə miqdarı"
|
msgstr "Menyu çubuğu kölgəsi ilə menyu üzvləri arasındakı kənar sahə miqdarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Açılan menyuların göstərilmə gecikməsi"
|
msgstr "Açılan menyuların göstərilmə gecikməsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Menyu çubuğunun alt menyularının göstərilmə gecikməsi"
|
msgstr "Menyu çubuğunun alt menyularının göstərilmə gecikməsi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3316,75 +3316,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel "
|
"Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel "
|
||||||
"olaraq"
|
"olaraq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Səhifə"
|
msgstr "Səhifə"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Hazırkı səhifənin məzmunu"
|
msgstr "Hazırkı səhifənin məzmunu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Səkmə Yeri"
|
msgstr "Səkmə Yeri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"
|
msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Səkmə Kənarı"
|
msgstr "Səkmə Kənarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
|
msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"
|
msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"
|
msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"
|
msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"
|
msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Səkmələri Göstər"
|
msgstr "Səkmələri Göstər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
|
msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Kənarı Göstər"
|
msgstr "Kənarı Göstər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
|
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Sürüşdürülə bilən"
|
msgstr "Sürüşdürülə bilən"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "Əgər TRUE isə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"
|
msgstr "Əgər TRUE isə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Popapı Fəallaşdır"
|
msgstr "Popapı Fəallaşdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3392,137 +3392,137 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək "
|
"Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək "
|
||||||
"səhifə menyusunu açar"
|
"səhifə menyusunu açar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
|
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Qrup"
|
msgstr "Qrup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Qrup"
|
msgstr "Qrup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Tab etiketi"
|
msgstr "Tab etiketi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Törəmə səkməsinin etiketində göstəriləcək qatar (mətn)"
|
msgstr "Törəmə səkməsinin etiketində göstəriləcək qatar (mətn)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menyu etiketi"
|
msgstr "Menyu etiketi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Törəmə menyu girişində göstəriləcək qatar (mətn)"
|
msgstr "Törəmə menyu girişində göstəriləcək qatar (mətn)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Tab genişləməsi"
|
msgstr "Tab genişləməsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Törəmə səkmələrin genişlədilib genişlədilməməsi"
|
msgstr "Törəmə səkmələrin genişlədilib genişlədilməməsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Tab dolğusu"
|
msgstr "Tab dolğusu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Törəmə tabının ayrılmış yerin hamısını doldurub doldurması"
|
msgstr "Törəmə tabının ayrılmış yerin hamısını doldurub doldurması"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tab paket növü"
|
msgstr "Tab paket növü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
|
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
|
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Tab etiketi"
|
msgstr "Tab etiketi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Gedişatın fəal olması."
|
msgstr "Gedişatın fəal olması."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "İkinci arxa stepper"
|
msgstr "İkinci arxa stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Səkmə sahəsinin tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər"
|
msgstr "Səkmə sahəsinin tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "İkinci iləri stepper"
|
msgstr "İkinci iləri stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Səkmə sahəsinin qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
|
msgstr "Səkmə sahəsinin qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Arxa plan addımlayıcısı"
|
msgstr "Arxa plan addımlayıcısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Standart geri ox düyməsini göstər"
|
msgstr "Standart geri ox düyməsini göstər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Çatdırma addımlayıcısı"
|
msgstr "Çatdırma addımlayıcısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Standart irəli ox düyməsini göstər"
|
msgstr "Standart irəli ox düyməsini göstər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Səkmə Kənarı"
|
msgstr "Səkmə Kənarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
|
msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü"
|
msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü"
|
||||||
@ -4161,12 +4161,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər"
|
msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Menyulara ayırma qulplarının əlavə edilməsi"
|
msgstr "Menyulara ayırma qulplarının əlavə edilməsi"
|
||||||
@ -6720,19 +6720,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Pəncərənin növü"
|
msgstr "Pəncərənin növü"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM Önredaktə Tərzi"
|
msgstr "IM Önredaktə Tərzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Giriş metodunun önredaktə qatarının necə göstəriləcəyi"
|
msgstr "Giriş metodunun önredaktə qatarının necə göstəriləcəyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM Vəziyyət tərzi"
|
msgstr "IM Vəziyyət tərzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
|
msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
|
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
|
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
|
||||||
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -714,18 +714,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2100,51 +2100,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2950,39 +2950,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3101,200 +3101,200 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3879,11 +3879,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6246,18 +6246,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Адлегласьць"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі"
|
msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Аднародны"
|
msgstr "Аднародны"
|
||||||
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Від упакоўкі"
|
msgstr "Від упакоўкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -802,12 +802,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType паказвае ці будзе нашчадак упакаваны адносна пачатка ці канца "
|
"GtkPackType паказвае ці будзе нашчадак упакаваны адносна пачатка ці канца "
|
||||||
"бацькоўскага віджэта."
|
"бацькоўскага віджэта."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Становішча"
|
msgstr "Становішча"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку"
|
msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
|
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Тып ценю"
|
msgstr "Тып ценю"
|
||||||
@ -2280,56 +2280,56 @@ msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Слупок пошуку"
|
msgstr "Слупок пошуку"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
|
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
|
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
|
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
|
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Апісаньне шрыфту як радок"
|
msgstr "Апісаньне шрыфту як радок"
|
||||||
@ -3229,42 +3229,42 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "Час да схаваньня падмэню, калі ўказальнік рухаецца да падмэню"
|
msgstr "Час да схаваньня падмэню, калі ўказальнік рухаецца да падмэню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Накірунак тэксту"
|
msgstr "Накірунак тэксту"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
|
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
|
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню"
|
msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Унутранае запаўненьне"
|
msgstr "Унутранае запаўненьне"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Памер прасторы паміж ценям палоскі мэню і элемэнтамі мэню."
|
msgstr "Памер прасторы паміж ценям палоскі мэню і элемэнтамі мэню."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем выпадаючага мэню."
|
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем выпадаючага мэню."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню палоскі мэню."
|
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню палоскі мэню."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3394,77 +3394,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ<D0B6>у ў піксэлях"
|
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ<D0B6>у ў піксэлях"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Старонка"
|
msgstr "Старонка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Індэкс бягучае старонкі"
|
msgstr "Індэкс бягучае старонкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Становішча лычкі"
|
msgstr "Становішча лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "На якім баку нататніку зьмяшчаюцца лычкі"
|
msgstr "На якім баку нататніку зьмяшчаюцца лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Мяжы лычкі"
|
msgstr "Мяжы лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
|
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Гарызантальная мяжа лычкі"
|
msgstr "Гарызантальная мяжа лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Шырыня гарызантальнае мяжы адмецін лычкі"
|
msgstr "Шырыня гарызантальнае мяжы адмецін лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Вэртыкальная мяжа лычкі"
|
msgstr "Вэртыкальная мяжа лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Шырыня вэртыкальнае мяжы адмецін лычкі"
|
msgstr "Шырыня вэртыкальнае мяжы адмецін лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Паказаць лычкі"
|
msgstr "Паказаць лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
|
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Адлюстроўваць мяжу"
|
msgstr "Адлюстроўваць мяжу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
|
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Пракручваемае"
|
msgstr "Пракручваемае"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), будуць далучаны стрэлкі пракруткі ўвыпадку,калі вельмі "
|
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), будуць далучаны стрэлкі пракруткі ўвыпадку,калі вельмі "
|
||||||
"шмат укладак для адлюстраваньня."
|
"шмат укладак для адлюстраваньня."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Уключыць усплываючае"
|
msgstr "Уключыць усплываючае"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3472,93 +3472,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), націсканьне правае кнопкі мышы на нататніку выклікае "
|
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), націсканьне правае кнопкі мышы на нататніку выклікае "
|
||||||
"ўспываючае мэню, якое вы можаце выкарыстоўваць для пераходу на староку"
|
"ўспываючае мэню, якое вы можаце выкарыстоўваць для пераходу на староку"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"
|
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Група"
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Група"
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
|
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"
|
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Адмеціна мэню"
|
msgstr "Адмеціна мэню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Радок, што адлюстроўваецца ў запісе мэню нашчадка"
|
msgstr "Радок, што адлюстроўваецца ў запісе мэню нашчадка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Запаўненьне ўкладкі"
|
msgstr "Запаўненьне ўкладкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Ці будуць запаўняць прастору нашчадкі ўкладкі, ці не"
|
msgstr "Ці будуць запаўняць прастору нашчадкі ўкладкі, ці не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Укладкі напаўняюць"
|
msgstr "Укладкі напаўняюць"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Ці павінна ўкладка нашчадка запаўняць разьмеркаваную плошчу, ці не,"
|
msgstr "Ці павінна ўкладка нашчадка запаўняць разьмеркаваную плошчу, ці не,"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Від упакоўкі ўкладкі"
|
msgstr "Від упакоўкі ўкладкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Пераўпарадкаваны"
|
msgstr "Пераўпарадкаваны"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
|
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
|
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
|
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Дадатковая кнопка руху назад"
|
msgstr "Дадатковая кнопка руху назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
@ -3566,11 +3566,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі "
|
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі "
|
||||||
"пракруткі"
|
"пракруткі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад"
|
msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
@ -3578,37 +3578,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
|
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
|
||||||
"пракруткі"
|
"пракруткі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Кнопка руху назад"
|
msgstr "Кнопка руху назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху назад"
|
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Кнопка руху наперад"
|
msgstr "Кнопка руху наперад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху наперад"
|
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху наперад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Мяжы лычкі"
|
msgstr "Мяжы лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка."
|
msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Памер прагалу"
|
msgstr "Памер прагалу"
|
||||||
@ -4253,12 +4253,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Паказаць лычкі"
|
msgstr "Паказаць лычкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
|
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
|
||||||
@ -6857,19 +6857,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Тып гэтага акна"
|
msgstr "Тып гэтага акна"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Стыль прэрэдагаваньня мэтада ўвода"
|
msgstr "Стыль прэрэдагаваньня мэтада ўвода"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Як будзе адлюстроўвацца радок прэрэдагаваньня мэтада ўводу"
|
msgstr "Як будзе адлюстроўвацца радок прэрэдагаваньня мэтада ўводу"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Стыль стану мэтада ўвода"
|
msgstr "Стыль стану мэтада ўвода"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Як адлюстроўваць палоску стану мэтада ўвода"
|
msgstr "Як адлюстроўваць палоску стану мэтада ўвода"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 08:30+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 08:30+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Разредка"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
|
msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Еднакво големи"
|
msgstr "Еднакво големи"
|
||||||
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Допълнително място между дъщерния елем
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Тип пакетиране"
|
msgstr "Тип пакетиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран с спрямо "
|
"GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран с спрямо "
|
||||||
"началото или края на контейнера"
|
"началото или края на контейнера"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Позиция"
|
msgstr "Позиция"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
|
msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню"
|
msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Вид сянка"
|
msgstr "Вид сянка"
|
||||||
@ -2195,53 +2195,53 @@ msgstr "Минимална дължина на ключа"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
|
msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Текстова колона"
|
msgstr "Текстова колона"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
|
msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Вътрешно дописване"
|
msgstr "Вътрешно дописване"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
|
msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Изскачащо дописване"
|
msgstr "Изскачащо дописване"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Дали автоматичното дописване да се показва в изскачащ прозорец"
|
msgstr "Дали автоматичното дописване да се показва в изскачащ прозорец"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
|
msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ако е ИСТИНА, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
|
"Ако е ИСТИНА, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
|
msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ако е ИСТИНА, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
|
"Ако е ИСТИНА, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Вътрешно избиране"
|
msgstr "Вътрешно избиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Вашето описание"
|
msgstr "Вашето описание"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3095,39 +3095,39 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Време преди скриване на подменю, през което показалеца се движи към подменюто"
|
"Време преди скриване на подменю, през което показалеца се движи към подменюто"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Посока на пакетиране"
|
msgstr "Посока на пакетиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
|
msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
|
msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с инструменти"
|
msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с инструменти"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
|
msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Вътрешно пространство"
|
msgstr "Вътрешно пространство"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
|
msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
|
msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
|
msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3252,77 +3252,77 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на "
|
"Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на "
|
||||||
"графичния обект в пиксели"
|
"графичния обект в пиксели"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Страница"
|
msgstr "Страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Индексът на текущата страница"
|
msgstr "Индексът на текущата страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Положение на табовете"
|
msgstr "Положение на табовете"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
|
msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Граница на табовете"
|
msgstr "Граница на табовете"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Широчина на рамката около етикетите на таб"
|
msgstr "Широчина на рамката около етикетите на таб"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Хоризонтална рамка на таб"
|
msgstr "Хоризонтална рамка на таб"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Широчина на хоризонталната рамка около етикетите на таб"
|
msgstr "Широчина на хоризонталната рамка около етикетите на таб"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Вертикална рамка на таб"
|
msgstr "Вертикална рамка на таб"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Широчина на вертикалната рамка около етикетите на таб"
|
msgstr "Широчина на вертикалната рамка около етикетите на таб"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Показване на табове"
|
msgstr "Показване на табове"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Дали табовете ще бъдат показани или не"
|
msgstr "Дали табовете ще бъдат показани или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Граници"
|
msgstr "Граници"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Показва дали ще се показват граници"
|
msgstr "Показва дали ще се показват граници"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Може да се придвижва"
|
msgstr "Може да се придвижва"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ако е ИСТИНА, се добавят стрелки за придвижване, когато табовете са повече "
|
"Ако е ИСТИНА, се добавят стрелки за придвижване, когато табовете са повече "
|
||||||
"отколкото свободното екранно място"
|
"отколкото свободното екранно място"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Изскачащи менюта"
|
msgstr "Изскачащи менюта"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3330,126 +3330,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ако е ИСТИНА, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник "
|
"Ако е ИСТИНА, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник "
|
||||||
"предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
|
"предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Дали табовете ще имат еднакви размери"
|
msgstr "Дали табовете ще имат еднакви размери"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Идентификатор на група"
|
msgstr "Идентификатор на група"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Идентификатор на група за влачене и пускане"
|
msgstr "Идентификатор на група за влачене и пускане"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Група"
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Група за влачене и пускане"
|
msgstr "Група за влачене и пускане"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Текст на таба"
|
msgstr "Текст на таба"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Низът изобразен на етикета на таба на дъщерния елемент"
|
msgstr "Низът изобразен на етикета на таба на дъщерния елемент"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Етикет на менюто"
|
msgstr "Етикет на менюто"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Низът изобразен в елемента в менюто за поделемента"
|
msgstr "Низът изобразен в елемента в менюто за поделемента"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Разширение на таба"
|
msgstr "Разширение на таба"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Дали да се разширява таба на дъщерния елемент или не"
|
msgstr "Дали да се разширява таба на дъщерния елемент или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Допълване на таба"
|
msgstr "Допълване на таба"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
|
msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Тип пакетиране на таба"
|
msgstr "Тип пакетиране на таба"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Преподредими табове"
|
msgstr "Преподредими табове"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не"
|
msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Отделими табове"
|
msgstr "Отделими табове"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Дали табът може да се отделя."
|
msgstr "Дали табът може да се отделя."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Втора стрелка назад"
|
msgstr "Втора стрелка назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
|
msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Втора стрелка напред"
|
msgstr "Втора стрелка напред"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
|
msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Стрелка назад"
|
msgstr "Стрелка назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка назад"
|
msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Стрелка напред"
|
msgstr "Стрелка напред"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка напред"
|
msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка напред"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Припокриване на табовете"
|
msgstr "Припокриване на табовете"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Размер на припокриването на табовете"
|
msgstr "Размер на припокриването на табовете"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Заобляне на табовете"
|
msgstr "Заобляне на табовете"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Размер на заоблянето на табовете"
|
msgstr "Размер на заоблянето на табовете"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4078,11 +4078,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Дали жлебът на скалата да се изчертава през целия интервал или да се "
|
"Дали жлебът на скалата да се изчертава през целия интервал или да се "
|
||||||
"пропускат позициите и отстоянията"
|
"пропускат позициите и отстоянията"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Показване на номерата"
|
msgstr "Показване на номерата"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Дали елементите да се показват с номер"
|
msgstr "Дали елементите да се показват с номер"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6583,18 +6583,18 @@ msgstr "Непрозрачност на прозореца"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1"
|
msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Изчертаване преди промяната"
|
msgstr "Изчертаване преди промяната"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
|
msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
|
msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
|
msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
|
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
|
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
|
||||||
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "স্পেস স্থাপন"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
|
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "সমজাতীয়"
|
msgstr "সমজাতীয়"
|
||||||
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
|
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -771,12 +771,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
|
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
|
||||||
"সাপেক্ষে স্থাপিত"
|
"সাপেক্ষে স্থাপিত"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "অবস্থান"
|
msgstr "অবস্থান"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
|
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
|
msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "ছায়ার ধরন"
|
msgstr "ছায়ার ধরন"
|
||||||
@ -2226,53 +2226,53 @@ msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
|
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "টেক্সট কলাম"
|
msgstr "টেক্সট কলাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্ক্তি রয়েছে।"
|
msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্ক্তি রয়েছে।"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
|
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা"
|
msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি"
|
msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
|
msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান"
|
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME
|
# FIXME
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "পপ-আপ একটি মিল"
|
msgstr "পপ-আপ একটি মিল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
|
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
|
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
|
msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
|
||||||
@ -3120,39 +3120,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
|
msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "প্যাক-এর দিক"
|
msgstr "প্যাক-এর দিক"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক"
|
msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
|
msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
|
msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
|
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
|
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
|
msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
|
msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
|
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3277,77 +3277,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
|
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "পৃষ্ঠা"
|
msgstr "পৃষ্ঠা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
|
msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
|
msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
|
msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
|
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
|
msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
|
msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
|
msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
|
msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
|
msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
|
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
|
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
|
msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
|
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
|
||||||
"করা হবে"
|
"করা হবে"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
|
msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3355,88 +3355,88 @@ msgstr ""
|
|||||||
"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
|
"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
|
||||||
"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
|
"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
|
msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "গ্রুপ আইডি"
|
msgstr "গ্রুপ আইডি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "গ্রুপ"
|
msgstr "গ্রুপ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
|
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
|
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "মেনুর লেবেল"
|
msgstr "মেনুর লেবেল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
|
msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
|
msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
|
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "ট্যাব পূরণ"
|
msgstr "ট্যাব পূরণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
|
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
|
msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
|
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
|
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
|
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপার"
|
msgstr "পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3444,47 +3444,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"করো"
|
"করো"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
|
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
|
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "পশ্চাত্গামী স্টেপার"
|
msgstr "পশ্চাত্গামী স্টেপার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "পশ্চাত্গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
msgstr "পশ্চাত্গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
|
msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
|
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
|
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
|
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
|
||||||
@ -4119,12 +4119,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
|
msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
|
msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
|
||||||
@ -6666,19 +6666,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
|
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন"
|
msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির এডিটপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
|
msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির এডিটপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন"
|
msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
|
msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
|
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
|
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
|
||||||
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "স্পেস স্থাপন"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
|
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "সমজাতীয়"
|
msgstr "সমজাতীয়"
|
||||||
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
|
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
|
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
|
||||||
"সাপেক্ষে স্থাপিত"
|
"সাপেক্ষে স্থাপিত"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "অবস্থান"
|
msgstr "অবস্থান"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
|
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
|
msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "ছায়ার ধরন"
|
msgstr "ছায়ার ধরন"
|
||||||
@ -2225,53 +2225,53 @@ msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
|
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "টেক্সট কলাম"
|
msgstr "টেক্সট কলাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্ক্তি রয়েছে।"
|
msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্ক্তি রয়েছে।"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
|
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা"
|
msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি"
|
msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
|
msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান"
|
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME
|
# FIXME
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "পপ-আপ একটি মিল"
|
msgstr "পপ-আপ একটি মিল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
|
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
|
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
|
msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
|
||||||
@ -3119,39 +3119,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
|
msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "প্যাক-এর দিক"
|
msgstr "প্যাক-এর দিক"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক"
|
msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
|
msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
|
msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
|
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
|
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
|
msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
|
msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
|
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3277,77 +3277,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
|
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "পৃষ্ঠা"
|
msgstr "পৃষ্ঠা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
|
msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
|
msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
|
msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
|
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
|
msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
|
msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
|
msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
|
msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
|
msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
|
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
|
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
|
msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
|
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
|
||||||
"করা হবে"
|
"করা হবে"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
|
msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3355,89 +3355,89 @@ msgstr ""
|
|||||||
"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
|
"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
|
||||||
"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
|
"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
|
msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "গ্রুপ"
|
msgstr "গ্রুপ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "গ্রুপ"
|
msgstr "গ্রুপ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
|
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
|
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "মেনুর লেবেল"
|
msgstr "মেনুর লেবেল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
|
msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
|
msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
|
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "ট্যাব পূরণ"
|
msgstr "ট্যাব পূরণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
|
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
|
msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
|
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
|
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
|
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপার"
|
msgstr "পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3445,47 +3445,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"করো"
|
"করো"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
|
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
|
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "পশ্চাত্গামী স্টেপার"
|
msgstr "পশ্চাত্গামী স্টেপার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "পশ্চাত্গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
msgstr "পশ্চাত্গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
|
msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
|
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
|
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
|
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
|
||||||
@ -4127,12 +4127,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
|
msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
|
msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
|
||||||
@ -6676,19 +6676,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
|
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন"
|
msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির এডিটপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
|
msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির এডিটপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন"
|
msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
|
msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
|
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Spar"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -725,18 +725,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Lec'h"
|
msgstr "Lec'h"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2117,51 +2117,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2972,39 +2972,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3125,201 +3125,201 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Pajenn"
|
msgstr "Pajenn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Lec'hiadur ar vevennig"
|
msgstr "Lec'hiadur ar vevennig"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Stroll"
|
msgstr "Stroll"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Stroll"
|
msgstr "Stroll"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3921,12 +3921,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Sellout ouzh anvioù deizioù"
|
msgstr "Sellout ouzh anvioù deizioù"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6326,19 +6326,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Titl ar prenestr"
|
msgstr "Titl ar prenestr"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
|
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||||
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Prostor"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Veličina prostora između podređenih elemenata"
|
msgstr "Veličina prostora između podređenih elemenata"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogeno"
|
msgstr "Homogeno"
|
||||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Dodatni prostor između podređenog elementa i susjeda, u pikslama"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Tip pakovanja"
|
msgstr "Tip pakovanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -780,12 +780,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType ukazuje da li je podređeni element pakiran sa referencom do "
|
"GtkPackType ukazuje da li je podređeni element pakiran sa referencom do "
|
||||||
"početka i kraja nadređenog elementa"
|
"početka i kraja nadređenog elementa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Pozicija"
|
msgstr "Pozicija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Indeks podređenog elementa u nadređenom elementu"
|
msgstr "Indeks podređenog elementa u nadređenom elementu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Model za kombinovani okvir"
|
msgstr "Model za kombinovani okvir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Tip sjene"
|
msgstr "Tip sjene"
|
||||||
@ -2237,57 +2237,57 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja"
|
msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Kolona s tekstom"
|
msgstr "Kolona s tekstom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
|
msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
|
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
|
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Širina linije fokusa"
|
msgstr "Širina linije fokusa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Vezan izbor"
|
msgstr "Vezan izbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Opis fonta kao string"
|
msgstr "Opis fonta kao string"
|
||||||
@ -3151,43 +3151,43 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vrijeme prije skrivanja podmenija kada se kursor miša kreće prema podmeniju"
|
"Vrijeme prije skrivanja podmenija kada se kursor miša kreće prema podmeniju"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Smjer teksta"
|
msgstr "Smjer teksta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
|
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
|
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Stil ruba oko trake s menijima"
|
msgstr "Stil ruba oko trake s menijima"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Interno popunjavanje"
|
msgstr "Interno popunjavanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veličina graničnog prostora između sjene trake s menijima i stavki menija"
|
"Veličina graničnog prostora između sjene trake s menijima i stavki menija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Vrijeme prije pojave spuštajućih menija"
|
msgstr "Vrijeme prije pojave spuštajućih menija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja podmenija"
|
msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja podmenija"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,77 +3321,77 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Količina prostora koji će se dodati na vrh i dno grafičkog elementa, u "
|
"Količina prostora koji će se dodati na vrh i dno grafičkog elementa, u "
|
||||||
"pikslama"
|
"pikslama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Strana"
|
msgstr "Strana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Indeks trenutne strane"
|
msgstr "Indeks trenutne strane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Pozicija kartice"
|
msgstr "Pozicija kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice"
|
msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Rub kartice"
|
msgstr "Rub kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica"
|
msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vodoravni rub kartice"
|
msgstr "Vodoravni rub kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Širina vodoravnog ruba oznake kartica"
|
msgstr "Širina vodoravnog ruba oznake kartica"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Uspravni rub kartice"
|
msgstr "Uspravni rub kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Širina uspravnog ruba oznake kartice"
|
msgstr "Širina uspravnog ruba oznake kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Pokaži kartice"
|
msgstr "Pokaži kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne"
|
msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Pokaži rub"
|
msgstr "Pokaži rub"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
|
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Može se pomicati"
|
msgstr "Može se pomicati"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ako je postavljeno, dodaju se strelice kada ima više kartica nego što može "
|
"Ako je postavljeno, dodaju se strelice kada ima više kartica nego što može "
|
||||||
"stati na predviđeni prostor"
|
"stati na predviđeni prostor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Omogući popup"
|
msgstr "Omogući popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3399,141 +3399,141 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ako je postavljeno, pritiskom desnog dugmeta miša se otvara meni koji možete "
|
"Ako je postavljeno, pritiskom desnog dugmeta miša se otvara meni koji možete "
|
||||||
"koristiti za odlazak na stranicu"
|
"koristiti za odlazak na stranicu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"
|
msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Grupa"
|
msgstr "Grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupa"
|
msgstr "Grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Oznaka kartice"
|
msgstr "Oznaka kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Tekst prikazan na oznaci kartice podređenog elementa"
|
msgstr "Tekst prikazan na oznaci kartice podređenog elementa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Oznaka menija"
|
msgstr "Oznaka menija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Tekst prikazan na meniju podređenog elementa"
|
msgstr "Tekst prikazan na meniju podređenog elementa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Proširenje kartice"
|
msgstr "Proširenje kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Da li će se kartica podređenog elementa proširiti ili ne"
|
msgstr "Da li će se kartica podređenog elementa proširiti ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Popuna kartice"
|
msgstr "Popuna kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Da li će kartica podređenog elementa popuniti dodijeljeni prostor ili ne"
|
"Da li će kartica podređenog elementa popuniti dodijeljeni prostor ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tip kartice"
|
msgstr "Tip kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Promjenljiv redoslijed"
|
msgstr "Promjenljiv redoslijed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
|
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Oznaka kartice"
|
msgstr "Oznaka kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Da li je akcija omogućena."
|
msgstr "Da li je akcija omogućena."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundarna koračnica nazad"
|
msgstr "Sekundarna koračnica nazad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s karticama"
|
"Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s karticama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundarna koračnica naprijed"
|
msgstr "Sekundarna koračnica naprijed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s "
|
"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s "
|
||||||
"karticama"
|
"karticama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Koračnica nazad"
|
msgstr "Koračnica nazad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom nazad"
|
msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom nazad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Koračnica naprijed"
|
msgstr "Koračnica naprijed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom naprijed"
|
msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom naprijed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Rub kartice"
|
msgstr "Rub kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Veličina strelice za proširivanje"
|
msgstr "Veličina strelice za proširivanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Veličina razmaka"
|
msgstr "Veličina razmaka"
|
||||||
@ -4171,12 +4171,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Pokaži brojeve sedmica"
|
msgstr "Pokaži brojeve sedmica"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
|
msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
|
||||||
@ -6746,19 +6746,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Tip prozora"
|
msgstr "Tip prozora"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Stil IM-predunosa"
|
msgstr "Stil IM-predunosa"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za način unosa"
|
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za način unosa"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Stil IM-statusa"
|
msgstr "Stil IM-statusa"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Kako iscrtati statusnu traku za način unosa"
|
msgstr "Kako iscrtati statusnu traku za način unosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
3090
po-properties/ca.po
3090
po-properties/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Mezery"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
|
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogenní"
|
msgstr "Homogenní"
|
||||||
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Typ balení"
|
msgstr "Typ balení"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -774,12 +774,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
|
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
|
||||||
"konci rodiče"
|
"konci rodiče"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Pozice"
|
msgstr "Pozice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Index potomka v rodiči"
|
msgstr "Index potomka v rodiči"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Model pro kombinované pole"
|
msgstr "Model pro kombinované pole"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Typ stínu"
|
msgstr "Typ stínu"
|
||||||
@ -2213,53 +2213,53 @@ msgstr "Minimální délka klíče"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
|
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Sloupec textu"
|
msgstr "Sloupec textu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."
|
msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Doplňování na místě"
|
msgstr "Doplňování na místě"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"
|
msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Doplňování v okně"
|
msgstr "Doplňování v okně"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Jestli má být společná předpona zobrazena v okně"
|
msgstr "Jestli má být společná předpona zobrazena v okně"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"
|
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Je-li TRUE, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole"
|
"Je-li TRUE, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Zobrazit jeden výsledek"
|
msgstr "Zobrazit jeden výsledek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Je-li TRUE, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek."
|
msgstr "Je-li TRUE, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Doplňování na místě"
|
msgstr "Doplňování na místě"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Popis písma jako řetězec"
|
msgstr "Popis písma jako řetězec"
|
||||||
@ -3098,39 +3098,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu"
|
msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Směr balení"
|
msgstr "Směr balení"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Směr balení lišty menu"
|
msgstr "Směr balení lišty menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Směr balení potomků"
|
msgstr "Směr balení potomků"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Směr balení potomků lišty menu"
|
msgstr "Směr balení potomků lišty menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Styl rámu okolo lišty menu"
|
msgstr "Styl rámu okolo lišty menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Interní doplnění"
|
msgstr "Interní doplnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu"
|
msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu"
|
msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu"
|
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3256,75 +3256,75 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"
|
msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Strana"
|
msgstr "Strana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Index aktuální strany"
|
msgstr "Index aktuální strany"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Pozice záložky"
|
msgstr "Pozice záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky"
|
msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Okraje záložky"
|
msgstr "Okraje záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek"
|
msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vodorovný okraj záložky"
|
msgstr "Vodorovný okraj záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky"
|
msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Svislý okraj záložky"
|
msgstr "Svislý okraj záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky"
|
msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat záložky"
|
msgstr "Zobrazovat záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky"
|
msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat okraj"
|
msgstr "Zobrazovat okraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
|
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Posunovatelné"
|
msgstr "Posunovatelné"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek"
|
msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Povolit kontextové menu"
|
msgstr "Povolit kontextové menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3332,135 +3332,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které "
|
"Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které "
|
||||||
"můžete použít pro přechod mezi stránkami"
|
"můžete použít pro přechod mezi stránkami"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"
|
msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Skupina"
|
msgstr "Skupina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Skupina"
|
msgstr "Skupina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Popis záložky"
|
msgstr "Popis záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"
|
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Popis menu"
|
msgstr "Popis menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"
|
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Rozbalit záložku"
|
msgstr "Rozbalit záložku"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků"
|
msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Vyplnění záložkami"
|
msgstr "Vyplnění záložkami"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor"
|
msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Typ balení záložek"
|
msgstr "Typ balení záložek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Měnitelné pořadí"
|
msgstr "Měnitelné pořadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
|
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Popis záložky"
|
msgstr "Popis záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Jestli je akce povolena."
|
msgstr "Jestli je akce povolena."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
|
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek"
|
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
|
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek"
|
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Šipka pro krok vzad"
|
msgstr "Šipka pro krok vzad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
|
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Šipka pro krok vpřed"
|
msgstr "Šipka pro krok vpřed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
|
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Okraje záložky"
|
msgstr "Okraje záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
|
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Velikost oddělovačů"
|
msgstr "Velikost oddělovačů"
|
||||||
@ -4091,12 +4091,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
|
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"
|
msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"
|
||||||
@ -6623,19 +6623,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Typ okna"
|
msgstr "Typ okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Styl IM Preedit"
|
msgstr "Styl IM Preedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody"
|
msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Styl stavu IM"
|
msgstr "Styl stavu IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"
|
msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Bylchu"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Faint o le sydd rhwng plant"
|
msgstr "Faint o le sydd rhwng plant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Cydryw"
|
msgstr "Cydryw"
|
||||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Gofod ychwanegol i'w rhoi rhwng y plentyn a'i gymdogion, mewn picseli"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Math pacio"
|
msgstr "Math pacio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -758,12 +758,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gwerth GtkPackType yn dynodi a ydi'r plentyn i'w bacio ar ddechrau neu ar "
|
"Gwerth GtkPackType yn dynodi a ydi'r plentyn i'w bacio ar ddechrau neu ar "
|
||||||
"ddiwedd ei rhiant"
|
"ddiwedd ei rhiant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Safle"
|
msgstr "Safle"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant"
|
msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Maint lleiaf y saeth yn y blwch combo"
|
msgstr "Maint lleiaf y saeth yn y blwch combo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Math cysgod"
|
msgstr "Math cysgod"
|
||||||
@ -2188,51 +2188,51 @@ msgstr "Hyd Allwedd Lleiaf"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Hyd lleiaf y llinyn chwilio er mwyn edrych am gydweddiadau"
|
msgstr "Hyd lleiaf y llinyn chwilio er mwyn edrych am gydweddiadau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Colofn testun"
|
msgstr "Colofn testun"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni"
|
msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Cwblhau'r llinell"
|
msgstr "Cwblhau'r llinell"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "A ddylid ychwanegu'r rhagddodiad cyffredin yn awtomatig"
|
msgstr "A ddylid ychwanegu'r rhagddodiad cyffredin yn awtomatig"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Naidlenni'r awgrymiadau gorffen"
|
msgstr "Naidlenni'r awgrymiadau gorffen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "A ddylid dangos yr awgrymiadau gorffen mewn naidlen ai peidio"
|
msgstr "A ddylid dangos yr awgrymiadau gorffen mewn naidlen ai peidio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Lled benodol i naidlen"
|
msgstr "Lled benodol i naidlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yr un maint â'r cofnod"
|
msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yr un maint â'r cofnod"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Naidlen os oes un yn cydweddu"
|
msgstr "Naidlen os oes un yn cydweddu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yn ymddangos os ceir un cydweddiad."
|
msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yn ymddangos os ceir un cydweddiad."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Dewis yn fewnol"
|
msgstr "Dewis yn fewnol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Eich disgrifiad chi fan hyn"
|
msgstr "Eich disgrifiad chi fan hyn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3087,39 +3087,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Y saib cyn cuddio is-ddewislen pan mae'r pwyntydd yn symud tuag at yr is-"
|
"Y saib cyn cuddio is-ddewislen pan mae'r pwyntydd yn symud tuag at yr is-"
|
||||||
"ddewislen"
|
"ddewislen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Cyfeiriad pacio"
|
msgstr "Cyfeiriad pacio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Cyfeiriad pacio'r bar dewis"
|
msgstr "Cyfeiriad pacio'r bar dewis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn"
|
msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn y bar dewis"
|
msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn y bar dewis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar dewislen"
|
msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar dewislen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Bylchu mewnol"
|
msgstr "Bylchu mewnol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Y gofod border rhwng cysgod y bar dewislen a'r eitemau dewislen"
|
msgstr "Y gofod border rhwng cysgod y bar dewislen a'r eitemau dewislen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Saib cyn mae dewislenni gostwng yn ymddangos"
|
msgstr "Saib cyn mae dewislenni gostwng yn ymddangos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Y saib cyn mae is-ddewislenni'r bar dewislen yn ymddangos"
|
msgstr "Y saib cyn mae is-ddewislenni'r bar dewislen yn ymddangos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3239,76 +3239,76 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at frig a gwaelod y teclyn, mewn picseli"
|
msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at frig a gwaelod y teclyn, mewn picseli"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Tudalen"
|
msgstr "Tudalen"
|
||||||
|
|
||||||
# EFALLAI
|
# EFALLAI
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Mynegrif y dudalen gyfredol"
|
msgstr "Mynegrif y dudalen gyfredol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Safle Tabiau"
|
msgstr "Safle Tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Pa ochr o'r nodlyfr sy'n dal y tabiau"
|
msgstr "Pa ochr o'r nodlyfr sy'n dal y tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Border Tabiau"
|
msgstr "Border Tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Lled y border o amgylch labeli'r tabiau"
|
msgstr "Lled y border o amgylch labeli'r tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Border Llorweddol Tabiau"
|
msgstr "Border Llorweddol Tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Lled border llorweddol labeli tabiau"
|
msgstr "Lled border llorweddol labeli tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Border Fertigol Tabiau"
|
msgstr "Border Fertigol Tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Lled border fertigol labeli tabiau"
|
msgstr "Lled border fertigol labeli tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Dangos Tabiau"
|
msgstr "Dangos Tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "A ddylid dangos tabiau ai peidio"
|
msgstr "A ddylid dangos tabiau ai peidio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Dangos Border"
|
msgstr "Dangos Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio"
|
msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Sgrolio"
|
msgstr "Sgrolio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "Os TRUE, ychwanegir saethau sgrolio os mae gormod o dabiau i ffitio"
|
msgstr "Os TRUE, ychwanegir saethau sgrolio os mae gormod o dabiau i ffitio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Galluogi Bryslen"
|
msgstr "Galluogi Bryslen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3316,128 +3316,128 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Os TRUE, bydd gwasgu botwm de'r llygoden ar y nodlyfr yn dangos bryslen "
|
"Os TRUE, bydd gwasgu botwm de'r llygoden ar y nodlyfr yn dangos bryslen "
|
||||||
"gallwch ddefnyddio er mwyn mynd at dudalen"
|
"gallwch ddefnyddio er mwyn mynd at dudalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "A ddylai tabiau gael yr un maint"
|
msgstr "A ddylai tabiau gael yr un maint"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ID Grŵp"
|
msgstr "ID Grŵp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ID Grŵp ar gyfer llusgo a gollwng tabiau"
|
msgstr "ID Grŵp ar gyfer llusgo a gollwng tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grŵp"
|
msgstr "Grŵp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ID Grŵp ar gyfer llusgo a gollwng tabiau"
|
msgstr "ID Grŵp ar gyfer llusgo a gollwng tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Label tab"
|
msgstr "Label tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Y llinyn a ddangosir ar label tab y plentyn"
|
msgstr "Y llinyn a ddangosir ar label tab y plentyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Label dewislen"
|
msgstr "Label dewislen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Y llinyn a ddangosir yng nghofnod dewislen y plentyn"
|
msgstr "Y llinyn a ddangosir yng nghofnod dewislen y plentyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Ehangu'r tab"
|
msgstr "Ehangu'r tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "A ddylid ehangu tab y plentyn ai peidio"
|
msgstr "A ddylid ehangu tab y plentyn ai peidio"
|
||||||
|
|
||||||
# EFALLAI
|
# EFALLAI
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Tab yn llenwi"
|
msgstr "Tab yn llenwi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "A ddylai tab y plentyn lenwi'r lle a ddarparwyd ar ei gyfer, ai peidio"
|
msgstr "A ddylai tab y plentyn lenwi'r lle a ddarparwyd ar ei gyfer, ai peidio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Math pacio tabiau"
|
msgstr "Math pacio tabiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Gellir aildrefnu'r tab"
|
msgstr "Gellir aildrefnu'r tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "A oes modd i ddefnyddiwr aildrefnu'r tab ai peidio"
|
msgstr "A oes modd i ddefnyddiwr aildrefnu'r tab ai peidio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Gellir datod y tab"
|
msgstr "Gellir datod y tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "A ellir datod y tab ai peidio"
|
msgstr "A ellir datod y tab ai peidio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Camydd tuag-yn-ôl eilaidd"
|
msgstr "Camydd tuag-yn-ôl eilaidd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Dangos saeth eilaidd tuag yn ôl ar yr ochr gyferbyn y maes tab"
|
msgstr "Dangos saeth eilaidd tuag yn ôl ar yr ochr gyferbyn y maes tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Camydd eilaidd tuag ymlaen"
|
msgstr "Camydd eilaidd tuag ymlaen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dangos botwm eilaidd tuag ymlaen eilaidd ar ochr gyferbyn y bar sgrolio"
|
"Dangos botwm eilaidd tuag ymlaen eilaidd ar ochr gyferbyn y bar sgrolio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Camydd tuag yn ôl"
|
msgstr "Camydd tuag yn ôl"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Dangos y botwm safonol saeth tuag yn ôl"
|
msgstr "Dangos y botwm safonol saeth tuag yn ôl"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Camydd tuag ymlaen"
|
msgstr "Camydd tuag ymlaen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Dangos y saeth tuag ymlaen safonol"
|
msgstr "Dangos y saeth tuag ymlaen safonol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Gorgyffwrdd Tab"
|
msgstr "Gorgyffwrdd Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Maint ardal gorgyffwrdd y tab"
|
msgstr "Maint ardal gorgyffwrdd y tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Crymedd tab"
|
msgstr "Crymedd tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Maint crymedd y tab"
|
msgstr "Maint crymedd y tab"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4060,11 +4060,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A ddylid tynnu'r cafn am ei hyd cyfan, neu ac eithrio'r stepwyr a'r bylchiad"
|
"A ddylid tynnu'r cafn am ei hyd cyfan, neu ac eithrio'r stepwyr a'r bylchiad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Dangos Rhifau"
|
msgstr "Dangos Rhifau"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "A ddylid dangos rhifau gyda'r eitemau"
|
msgstr "A ddylid dangos rhifau gyda'r eitemau"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6597,19 +6597,19 @@ msgstr "Didreiddedd y Ffenestr"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Didreiddedd y ffenestr, o 0 i 1"
|
msgstr "Didreiddedd y ffenestr, o 0 i 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Arddull Cyn-olygu modd mewnbwn"
|
msgstr "Arddull Cyn-olygu modd mewnbwn"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Sut i arlunio llinyn cyn-olygu'r modd mewnbwn"
|
msgstr "Sut i arlunio llinyn cyn-olygu'r modd mewnbwn"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Arddull statws modd mewnbwn"
|
msgstr "Arddull statws modd mewnbwn"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Sut i arlunio'r bar statws modd mewnbwn"
|
msgstr "Sut i arlunio'r bar statws modd mewnbwn"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Mellemrum"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene"
|
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogen"
|
msgstr "Homogen"
|
||||||
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Ekstra mellemrum mellem underelementet og dets naboer, i skærmpunkter"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Pakningstype"
|
msgstr "Pakningstype"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -807,12 +807,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En GtkPackType der angiver om underelementet skal pakkes med reference til "
|
"En GtkPackType der angiver om underelementet skal pakkes med reference til "
|
||||||
"begyndelsen eller slutningen af ophavselementet"
|
"begyndelsen eller slutningen af ophavselementet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Position"
|
msgstr "Position"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Indekset for underelementet i ophavselementet"
|
msgstr "Indekset for underelementet i ophavselementet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Minimumstørrelsen af pilen i kombinationsfeltet"
|
msgstr "Minimumstørrelsen af pilen i kombinationsfeltet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Skyggetype"
|
msgstr "Skyggetype"
|
||||||
@ -2248,52 +2248,52 @@ msgstr "Mindste nøglelængde"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"
|
msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Tekstkolonne"
|
msgstr "Tekstkolonne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
|
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Integreretfuldførelse"
|
msgstr "Integreretfuldførelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk"
|
msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Pop op-fuldførelse"
|
msgstr "Pop op-fuldførelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue"
|
msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Sæt pop op-bredde"
|
msgstr "Sæt pop op-bredde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvis TRUE vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet"
|
"Hvis TRUE vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Pop op enkelt match"
|
msgstr "Pop op enkelt match"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Hvis TRUE vil pop op-vinduet vises for et enkelt match."
|
msgstr "Hvis TRUE vil pop op-vinduet vises for et enkelt match."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Integreret markering"
|
msgstr "Integreret markering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Din beskrivelse her"
|
msgstr "Din beskrivelse her"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3132,39 +3132,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod "
|
"Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod "
|
||||||
"undermenuen"
|
"undermenuen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Pakningsretning"
|
msgstr "Pakningsretning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen"
|
msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol"
|
msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen"
|
msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Kanttype for menulinjen"
|
msgstr "Kanttype for menulinjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Indvendig udfyldning"
|
msgstr "Indvendig udfyldning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Mængden af mellemrum mellem menulinjeskyggen og menuelementerne"
|
msgstr "Mængden af mellemrum mellem menulinjeskyggen og menuelementerne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Ventetid før menuer dukker op"
|
msgstr "Ventetid før menuer dukker op"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op"
|
msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3289,78 +3289,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
|
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
|
||||||
"skærmpunkter"
|
"skærmpunkter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Side"
|
msgstr "Side"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Indeks for den aktuelle side"
|
msgstr "Indeks for den aktuelle side"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Fanebladplacering"
|
msgstr "Fanebladplacering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"
|
msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Fanebladkant"
|
msgstr "Fanebladkant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne"
|
msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vandret fanebladkant"
|
msgstr "Vandret fanebladkant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne"
|
msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Lodret fanebladkant"
|
msgstr "Lodret fanebladkant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne"
|
msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Vis faneblade"
|
msgstr "Vis faneblade"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Om faneblade skal vises eller ej"
|
msgstr "Om faneblade skal vises eller ej"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Vis kant"
|
msgstr "Vis kant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
|
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Med rulning"
|
msgstr "Med rulning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvis TRUE bliver rullepile tilføjet hvis der er for mange faneblade til at "
|
"Hvis TRUE bliver rullepile tilføjet hvis der er for mange faneblade til at "
|
||||||
"alle kan vises"
|
"alle kan vises"
|
||||||
|
|
||||||
# se næste tekst for forklaring
|
# se næste tekst for forklaring
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Aktivér menu"
|
msgstr "Aktivér menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3368,130 +3368,130 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
|
"Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
|
||||||
"gå til en bestemt side"
|
"gå til en bestemt side"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser"
|
msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Gruppe-id"
|
msgstr "Gruppe-id"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Gruppe-id for faneblades træk og slip"
|
msgstr "Gruppe-id for faneblades træk og slip"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Gruppe"
|
msgstr "Gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Gruppe for faneblads-træk og slip"
|
msgstr "Gruppe for faneblads-træk og slip"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Fanebladetiket"
|
msgstr "Fanebladetiket"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Strengen der vises i underelementets fanebladsetiket"
|
msgstr "Strengen der vises i underelementets fanebladsetiket"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menuetiket"
|
msgstr "Menuetiket"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Strengen der vises i underelementets menupunkt"
|
msgstr "Strengen der vises i underelementets menupunkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Fanebladudvidning"
|
msgstr "Fanebladudvidning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Om underelementets faneblad skal udvides eller ej"
|
msgstr "Om underelementets faneblad skal udvides eller ej"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Fanebladudfyldning"
|
msgstr "Fanebladudfyldning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Om underelementets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej"
|
msgstr "Om underelementets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Fanebladpakningstype"
|
msgstr "Fanebladpakningstype"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Faneblad kan sorteres om"
|
msgstr "Faneblad kan sorteres om"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Om fanebladet kan omsorteres af brugeren"
|
msgstr "Om fanebladet kan omsorteres af brugeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Faneblad kan hægtes af"
|
msgstr "Faneblad kan hægtes af"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Om fanebladet kan hægtes af"
|
msgstr "Om fanebladet kan hægtes af"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundær tilbagepil"
|
msgstr "Sekundær tilbagepil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
|
msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundær fremadpil"
|
msgstr "Sekundær fremadpil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
|
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Tilbagepil"
|
msgstr "Tilbagepil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
|
msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Fremadpil"
|
msgstr "Fremadpil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
|
msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Fanebladsoverlap"
|
msgstr "Fanebladsoverlap"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Størrelse af faneblads-overlapområde"
|
msgstr "Størrelse af faneblads-overlapområde"
|
||||||
|
|
||||||
# Sikker hjørnerunding, i fejlrapport
|
# Sikker hjørnerunding, i fejlrapport
|
||||||
# Bekræftet: hjørnerunding
|
# Bekræftet: hjørnerunding
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Fanebladsrunding"
|
msgstr "Fanebladsrunding"
|
||||||
|
|
||||||
# Sikker hjørnerunding, i fejlrapport
|
# Sikker hjørnerunding, i fejlrapport
|
||||||
# Bekræftet: hjørnerunding
|
# Bekræftet: hjørnerunding
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Omfanget af afrunding af fanebladshjørner"
|
msgstr "Omfanget af afrunding af fanebladshjørner"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4127,14 +4127,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Om der skal tegnes fordybning under hele bjælken eller om pileknapper og "
|
"Om der skal tegnes fordybning under hele bjælken eller om pileknapper og "
|
||||||
"mellemrum skal ekskluderes"
|
"mellemrum skal ekskluderes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Vis numre"
|
msgstr "Vis numre"
|
||||||
|
|
||||||
# Ordet "sammen" er en fortolkning men idet jeg regner med at hvis det der menes er at objekterne vises "som" et nummer ville der have stået "as a number" derfor regner jeg med at det det betyder er at visningen af objektet inkluderer et nummer.
|
# Ordet "sammen" er en fortolkning men idet jeg regner med at hvis det der menes er at objekterne vises "som" et nummer ville der have stået "as a number" derfor regner jeg med at det det betyder er at visningen af objektet inkluderer et nummer.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Antagelsen synes at være rigtig ifølge API-doc
|
# Antagelsen synes at være rigtig ifølge API-doc
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Om objekterne skal vises sammen med et nummer"
|
msgstr "Om objekterne skal vises sammen med et nummer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6633,19 +6633,19 @@ msgstr "Uigennemsigtighed for vindue"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Uigennemsigtigheden for vinduet, fra 0 til 1"
|
msgstr "Uigennemsigtigheden for vinduet, fra 0 til 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Præredigeringsstil"
|
msgstr "Præredigeringsstil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes"
|
msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Statusstil"
|
msgstr "Statusstil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes"
|
msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Abstand"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern"
|
msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Gleichmäßig"
|
msgstr "Gleichmäßig"
|
||||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Packtyp"
|
msgstr "Packtyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -777,12 +777,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes "
|
"Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes "
|
||||||
"des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
|
"des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Position"
|
msgstr "Position"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
|
msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Die Minimale Größe des Pfeils im Auswahlfeld"
|
msgstr "Die Minimale Größe des Pfeils im Auswahlfeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Schattentyp"
|
msgstr "Schattentyp"
|
||||||
@ -2227,55 +2227,55 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
|
"Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Textspalte"
|
msgstr "Textspalte"
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«?
|
# CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«?
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Die Spalte des Modells, das die Zeichenketten enthält."
|
msgstr "Die Spalte des Modells, das die Zeichenketten enthält."
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK
|
# CHECK
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Auto-Vervollständigung"
|
msgstr "Auto-Vervollständigung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Soll der übliche Präfix automatisch eingefügt werden?"
|
msgstr "Soll der übliche Präfix automatisch eingefügt werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Popup-Vervollständigung"
|
msgstr "Popup-Vervollständigung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Sollen die Vervollständigungen in einem Popup-Fenster gezeigt werden?"
|
msgstr "Sollen die Vervollständigungen in einem Popup-Fenster gezeigt werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Breite des Popups"
|
msgstr "Breite des Popups"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Falls WAHR, wird das Popup-Fenster die gleiche Größe haben wie der Eintrag"
|
"Falls WAHR, wird das Popup-Fenster die gleiche Größe haben wie der Eintrag"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Einfache Popup-Aktion"
|
msgstr "Einfache Popup-Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Wenn WAHR, wird das Popup-Fenster für eine einfache Aktion erscheinen."
|
msgstr "Wenn WAHR, wird das Popup-Fenster für eine einfache Aktion erscheinen."
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK
|
# CHECK
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Innere Auswahl"
|
msgstr "Innere Auswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Beschreibung"
|
msgstr "Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3142,39 +3142,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die Zeit, bis ein Untermenü verborgen wird, wenn sich der Mauszeiger in "
|
"Die Zeit, bis ein Untermenü verborgen wird, wenn sich der Mauszeiger in "
|
||||||
"dessen Richtung bewegt"
|
"dessen Richtung bewegt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Packausrichtung"
|
msgstr "Packausrichtung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Die Packausrichtung der Werkzeugleiste"
|
msgstr "Die Packausrichtung der Werkzeugleiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Kindergruppenausrichtung"
|
msgstr "Kindergruppenausrichtung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste"
|
msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste"
|
msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Interne Polsterung"
|
msgstr "Interne Polsterung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Der Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen"
|
msgstr "Der Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs"
|
msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste"
|
msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3297,77 +3297,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Die oben und unten am Widget hinzuzufügende Polsterung in Pixel"
|
msgstr "Die oben und unten am Widget hinzuzufügende Polsterung in Pixel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Seite"
|
msgstr "Seite"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Der Index der aktuellen Seite"
|
msgstr "Der Index der aktuellen Seite"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Reiterposition"
|
msgstr "Reiterposition"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen"
|
msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Reiterrand"
|
msgstr "Reiterrand"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen"
|
msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Horizontaler Reiterrand"
|
msgstr "Horizontaler Reiterrand"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Die Breite des horizontalen Rands um Reiterbeschriftungen"
|
msgstr "Die Breite des horizontalen Rands um Reiterbeschriftungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vertikaler Reiterrand"
|
msgstr "Vertikaler Reiterrand"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Die Breite des vertikalen Rands um Reiterbeschriftungen"
|
msgstr "Die Breite des vertikalen Rands um Reiterbeschriftungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Reiter anzeigen"
|
msgstr "Reiter anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?"
|
msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Rand anzeigen"
|
msgstr "Rand anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?"
|
msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Rollbar"
|
msgstr "Rollbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz "
|
"Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz "
|
||||||
"finden"
|
"finden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Popup aktivieren"
|
msgstr "Popup aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3375,130 +3375,130 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man "
|
"Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man "
|
||||||
"die Seiten ansteuern kann"
|
"die Seiten ansteuern kann"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Sollen alle Reiter gleich groß sein?"
|
msgstr "Sollen alle Reiter gleich groß sein?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Gruppen-ID"
|
msgstr "Gruppen-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Gruppen-ID für Reiter beim Drag&Drop"
|
msgstr "Gruppen-ID für Reiter beim Drag&Drop"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Gruppe"
|
msgstr "Gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Gruppen für Reiter beim Drag&Drop"
|
msgstr "Gruppen für Reiter beim Drag&Drop"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Reiterbeschriftung"
|
msgstr "Reiterbeschriftung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette"
|
msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menü-Beschriftung"
|
msgstr "Menü-Beschriftung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Zeichenkette"
|
msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Zeichenkette"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Reiter ausklappen"
|
msgstr "Reiter ausklappen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Soll der Reiter des Kinds ausgeklappt werden?"
|
msgstr "Soll der Reiter des Kinds ausgeklappt werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Reiter füllen"
|
msgstr "Reiter füllen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Soll der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen?"
|
msgstr "Soll der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Reiter-Packtyp"
|
msgstr "Reiter-Packtyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Reiter umordnerbar"
|
msgstr "Reiter umordnerbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob der Reiter durch den Benutzer umgeordnet werden darf"
|
msgstr "Legt fest, ob der Reiter durch den Benutzer umgeordnet werden darf"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Reiter abtrennbar"
|
msgstr "Reiter abtrennbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob der Reiter abtrennbar ist"
|
msgstr "Legt fest, ob der Reiter abtrennbar ist"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Zweiter Schrittschalter rückwärts"
|
msgstr "Zweiter Schrittschalter rückwärts"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
|
"Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
|
||||||
"anzeigen"
|
"anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts"
|
msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
|
"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
|
||||||
"anzeigen"
|
"anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Schrittschalter rückwärts"
|
msgstr "Schrittschalter rückwärts"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen"
|
msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Schrittschalter vorwärts"
|
msgstr "Schrittschalter vorwärts"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen"
|
msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Reiterüberlappung"
|
msgstr "Reiterüberlappung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Größe der überlappenden Reiterregion"
|
msgstr "Größe der überlappenden Reiterregion"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Reiterkrümmung"
|
msgstr "Reiterkrümmung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Die Größe der Reiterkrümmung"
|
msgstr "Die Größe der Reiterkrümmung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4128,11 +4128,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Legt fest, ob der Trog über die gesamte Länge gezeichnet wird oder ob "
|
"Legt fest, ob der Trog über die gesamte Länge gezeichnet wird oder ob "
|
||||||
"Schrittzähler und Abstände ausgenommen werden"
|
"Schrittzähler und Abstände ausgenommen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Nummern anzeigen"
|
msgstr "Nummern anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
|
msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6667,22 +6667,22 @@ msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
|||||||
msgstr "Die Transparenz des Fensters, von 0 bis 1"
|
msgstr "Die Transparenz des Fensters, von 0 bis 1"
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK
|
# CHECK
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Im Voraus bearbeiteter EM-Stil"
|
msgstr "Im Voraus bearbeiteter EM-Stil"
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK
|
# CHECK
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wie die im Voraus bearbeitete Eingabemethoden-Zeichenkette gezeichnet werden "
|
"Wie die im Voraus bearbeitete Eingabemethoden-Zeichenkette gezeichnet werden "
|
||||||
"soll"
|
"soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "EM-Statusstil"
|
msgstr "EM-Statusstil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"
|
msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
||||||
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||||
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། "
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "ཆ་ལག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་ཚད།"
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་ཚད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།"
|
msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།"
|
||||||
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "ཆ་ལག་དང་ མཐའ་འཁོར་ཚུ་གི་
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType ཅིག་གིས་ ཆ་ལག་དེ་ རྩ་ལག་འགོ་བཙུགས་སམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ གཞི་བསྟུན་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ སྒམ་"
|
"GtkPackType ཅིག་གིས་ ཆ་ལག་དེ་ རྩ་ལག་འགོ་བཙུགས་སམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ གཞི་བསྟུན་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ སྒམ་"
|
||||||
"བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ཀྱི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།"
|
"བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ཀྱི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "གནས་ས།"
|
msgstr "གནས་ས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "རྩ་ལག་ནང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཟུར་ཐོ།"
|
msgstr "རྩ་ལག་ནང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཟུར་ཐོ།"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།"
|
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "གྱིབ་མའི་བཟོ་རྣམ།"
|
msgstr "གྱིབ་མའི་བཟོ་རྣམ།"
|
||||||
@ -2181,52 +2181,52 @@ msgstr "ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མ
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག"
|
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།"
|
msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "མཐུན་མོང་གི་སྔོན་ཚིག་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
msgstr "མཐུན་མོང་གི་སྔོན་ཚིག་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "པོཔ་ཨཔ་ མཇུག་སྡུད། "
|
msgstr "པོཔ་ཨཔ་ མཇུག་སྡུད། "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "མཇུག་སྡུད་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
msgstr "མཇུག་སྡུད་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "ཆ་ཚན་རྒྱ་ཚད་པོཔ་ཨཔ་འབད།"
|
msgstr "ཆ་ཚན་རྒྱ་ཚད་པོཔ་ཨཔ་འབད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་འོང་།"
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་འོང་།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོ་ལུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད།"
|
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོ་ལུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོའི་དོན་ལུ་འཆར་འོང་།"
|
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོའི་དོན་ལུ་འཆར་འོང་།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།"
|
msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
|
||||||
@ -3063,39 +3063,39 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"དཔག་བྱེད་་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ ཁ་ཐུག་ལུ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་དུས་ཚོད།"
|
"དཔག་བྱེད་་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ ཁ་ཐུག་ལུ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་དུས་ཚོད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "སྦུང་ཚན་ཁ་ཕྱོགས།"
|
msgstr "སྦུང་ཚན་ཁ་ཕྱོགས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།"
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཕྱོགས།"
|
msgstr "ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཕྱོགས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་བར་ཤབས།"
|
msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་བར་ཤབས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་བར་ན་ མཐའ་མཚམས་བར་སྟོང་བསྡོམས།"
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་བར་ན་ མཐའ་མཚམས་བར་སྟོང་བསྡོམས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།"
|
msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཅིག་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཚུ་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི ཕྱིར་འགྱངས།"
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཅིག་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཚུ་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི ཕྱིར་འགྱངས།"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3214,77 +3214,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "ཤོག་ལེབ།"
|
msgstr "ཤོག་ལེབ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཐོ།"
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཐོ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གནས་ས།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གནས་ས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "འབྲི་དེབ་ཀྱི་ཟུར་ ག་ཏེ་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ འཛིནམ་ཨིན་ན།"
|
msgstr "འབྲི་དེབ་ཀྱི་ཟུར་ ག་ཏེ་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ འཛིནམ་ཨིན་ན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་སྟོན།"
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་སྟོན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན།"
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བཏུབ།"
|
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བཏུབ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་དགོ་མཆོང་ལྡེ་ ལེ་ཤ་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ བཤུད་སྒྲིལ་གྱི་མདའ་རྟགས་ཚུ་ ཁ་སྐོང་"
|
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་དགོ་མཆོང་ལྡེ་ ལེ་ཤ་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ བཤུད་སྒྲིལ་གྱི་མདའ་རྟགས་ཚུ་ ཁ་སྐོང་"
|
||||||
"རྐྱབ་ཨིན།"
|
"རྐྱབ་ཨིན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "པོབ་ཨཔ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
msgstr "པོབ་ཨཔ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3292,129 +3292,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ མའུསི་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ འབྲི་དེབ་གུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལས་ "
|
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ མའུསི་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ འབྲི་དེབ་གུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལས་ "
|
||||||
"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།"
|
"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "སྡེ་ཚན།"
|
msgstr "སྡེ་ཚན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཁ་ཡིག"
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཁ་ཡིག"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "ཆ་ལག་གི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་རྒྱ་འཕར།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་རྒྱ་འཕར།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་ རྒྱ་འཕར་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་ རྒྱ་འཕར་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་བཀང༌།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་བཀང༌།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་གིས་ སྐལ་སྤྲོད་འབད་ཡོད་མི་ མངའ་ཁོངས་དེ་ནང་ གང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་གིས་ སྐལ་སྤྲོད་འབད་ཡོད་མི་ མངའ་ཁོངས་དེ་ནང་ གང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་སྦུང་ཚན་དབྱེ་བ།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་སྦུང་ཚན་དབྱེ་བ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
|
msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་གིས་ ཨེབ་ལྡེའི་གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
|
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་གིས་ ཨེབ་ལྡེའི་གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
|
msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དེ་འཕྱལ་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དེ་འཕྱལ་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
"ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
"ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
msgstr "གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མནོན།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མནོན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་མཐའ་མནོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་མཐའ་མནོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆ།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆའི་ཚད།"
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆའི་ཚད།"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4028,11 +4028,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ཝ་དེ་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཧྲིལ་བུ་སྦེ་འབྲི་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ སྤོ་བྱེད་དང་བར་སྟོང་མེད་པར་འབྲི་ནི་ཨིན་ན།"
|
"ཝ་དེ་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཧྲིལ་བུ་སྦེ་འབྲི་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ སྤོ་བྱེད་དང་བར་སྟོང་མེད་པར་འབྲི་ནི་ཨིན་ན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།"
|
msgstr "ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཨང་གྲངས་དང་བཅསཔ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཨང་གྲངས་དང་བཅསཔ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6505,19 +6505,19 @@ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ཡུད་
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།"
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་ ཡིག་རྒྱུན་འབྲི་ཐངས།"
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་ ཡིག་རྒྱུན་འབྲི་ཐངས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ གནས་ཚད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ གནས་ཚད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་འབྲི་ཐངས།"
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་འབྲི་ཐངས།"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:03+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:03+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||||||
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Διαστήματα"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
|
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Ομογενοποίηση"
|
msgstr "Ομογενοποίηση"
|
||||||
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Τύπος συσκευασίας"
|
msgstr "Τύπος συσκευασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -793,12 +793,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
|
"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
|
||||||
"αρχή ή το τέλος του μητρικού"
|
"αρχή ή το τέλος του μητρικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Θέση"
|
msgstr "Θέση"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
|
msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος του βέλους στο πεδίο combo"
|
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος του βέλους στο πεδίο combo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Είδος σκίασης"
|
msgstr "Είδος σκίασης"
|
||||||
@ -2228,54 +2228,54 @@ msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"
|
msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Στήλη κειμένου"
|
msgstr "Στήλη κειμένου"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα αλφαριθμητικά."
|
msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα αλφαριθμητικά."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση"
|
msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Αν θα εισάγεται αυτόματα το κοινό πρόθεμα"
|
msgstr "Αν θα εισάγεται αυτόματα το κοινό πρόθεμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου"
|
msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι συμπληρώσεις σε αναδυόμενο παράθυρο"
|
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι συμπληρώσεις σε αναδυόμενο παράθυρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυομένου"
|
msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυομένου"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση"
|
"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Αναδυόμενο μοναδικού ταιριάσματος"
|
msgstr "Αναδυόμενο μοναδικού ταιριάσματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα"
|
"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση"
|
msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Η περιγραφή σας εδώ"
|
msgstr "Η περιγραφή σας εδώ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3137,41 +3137,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα "
|
"Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα "
|
||||||
"υπομενού"
|
"υπομενού"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Κατεύθυνση πακέτου"
|
msgstr "Κατεύθυνση πακέτου"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης μενού"
|
msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης μενού"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου"
|
msgstr "Προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου της εργαλειοθήκης"
|
msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου της εργαλειοθήκης"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού"
|
msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Εσωτερικό γέμισμα"
|
msgstr "Εσωτερικό γέμισμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα "
|
"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα "
|
||||||
"αντικείμενα του μενού"
|
"αντικείμενα του μενού"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού"
|
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού"
|
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3299,75 +3299,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού "
|
"Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού "
|
||||||
"συστατικού, σε εικονοστοιχεία"
|
"συστατικού, σε εικονοστοιχεία"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Σελίδα"
|
msgstr "Σελίδα"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας"
|
msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Θέση στηλοθέτη"
|
msgstr "Θέση στηλοθέτη"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Ποιό μέρος του σημειωματάριου ελέγχει τους στηλοθέτες"
|
msgstr "Ποιό μέρος του σημειωματάριου ελέγχει τους στηλοθέτες"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη"
|
msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
|
msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Οριζόντιο περίγραμμα στηλοθέτη"
|
msgstr "Οριζόντιο περίγραμμα στηλοθέτη"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Πλάτος του οριζόντιου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
|
msgstr "Πλάτος του οριζόντιου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Κάθετο Περίγραμμα Στηλοθέτη"
|
msgstr "Κάθετο Περίγραμμα Στηλοθέτη"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Πλάτος του κάθετου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
|
msgstr "Πλάτος του κάθετου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Προβολή Στηλοθετών"
|
msgstr "Προβολή Στηλοθετών"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι στηλοθέτες"
|
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι στηλοθέτες"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Προβολή Περιγράμματος"
|
msgstr "Προβολή Περιγράμματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
|
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Με δυνατότητα κύλισης"
|
msgstr "Με δυνατότητα κύλισης"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "Αν TRUE, προστίθενται βέλη κύλισης αν υπάρχουν πολλοί στηλοθέτες"
|
msgstr "Αν TRUE, προστίθενται βέλη κύλισης αν υπάρχουν πολλοί στηλοθέτες"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση Αναδυόμενων Μενού"
|
msgstr "Ενεργοποίηση Αναδυόμενων Μενού"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3375,131 +3375,131 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού "
|
"Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού "
|
||||||
"που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα"
|
"που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος"
|
msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ID Ομάδας"
|
msgstr "ID Ομάδας"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Ομάδα"
|
msgstr "Ομάδα"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Ετικέτα στήλης"
|
msgstr "Ετικέτα στήλης"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού"
|
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Ετικέτα μενού"
|
msgstr "Ετικέτα μενού"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού"
|
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Tab expand"
|
msgstr "Tab expand"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού"
|
msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Γέμισμα στήλης"
|
msgstr "Γέμισμα στήλης"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"
|
msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Τύπος συσκευασίας στήλης"
|
msgstr "Τύπος συσκευασίας στήλης"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης καρτέλας"
|
msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης καρτέλας"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
|
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Δυνατότητα απόσπασης καρτέλας"
|
msgstr "Δυνατότητα απόσπασης καρτέλας"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Αν η καρτέλα θα είναι αποσπώμενη"
|
msgstr "Αν η καρτέλα θα είναι αποσπώμενη"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα"
|
msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
|
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
|
||||||
"περιοχής στήλης"
|
"περιοχής στήλης"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα"
|
msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
|
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
|
||||||
"περιοχής στήλης"
|
"περιοχής στήλης"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Προς τα πίσω βέλος"
|
msgstr "Προς τα πίσω βέλος"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους"
|
msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Βήμα προς τα μπροστά"
|
msgstr "Βήμα προς τα μπροστά"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους"
|
msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Επικάλυψη καρτέλας"
|
msgstr "Επικάλυψη καρτέλας"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Μέγεθος της περιοχής επικάλυψης καρτέλας"
|
msgstr "Μέγεθος της περιοχής επικάλυψης καρτέλας"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Μέγεθος διαστημάτων"
|
msgstr "Μέγεθος διαστημάτων"
|
||||||
@ -4117,11 +4117,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση αριθμών"
|
msgstr "Εμφάνιση αριθμών"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Αν τα αντικείμενα θα εμφανίζονται με ένα αριθμό"
|
msgstr "Αν τα αντικείμενα θα εμφανίζονται με ένα αριθμό"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6659,19 +6659,19 @@ msgstr "Αδιαφάνεια για παράθυρο"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Η αδιαφάνεια του παραθύρου, από 0 ως 1"
|
msgstr "Η αδιαφάνεια του παραθύρου, από 0 ως 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Στυλ IM Preedit "
|
msgstr "Στυλ IM Preedit "
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής αλφαριθμητικού preedit"
|
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής αλφαριθμητικού preedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Στυλ IM Status "
|
msgstr "Στυλ IM Status "
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης"
|
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Spacing"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "The amount of space between children"
|
msgstr "The amount of space between children"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogeneous"
|
msgstr "Homogeneous"
|
||||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Extra space to put between the child and its neighbours, in pixels"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Pack type"
|
msgstr "Pack type"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -755,12 +755,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Position"
|
msgstr "Position"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "The index of the child in the parent"
|
msgstr "The index of the child in the parent"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Shadow type"
|
msgstr "Shadow type"
|
||||||
@ -2172,51 +2172,51 @@ msgstr "Minimum Key Length"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Text column"
|
msgstr "Text column"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "The column of the model containing the strings."
|
msgstr "The column of the model containing the strings."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Inline completion"
|
msgstr "Inline completion"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Popup completion"
|
msgstr "Popup completion"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Popup set width"
|
msgstr "Popup set width"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Pop up single match"
|
msgstr "Pop up single match"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Inline selection"
|
msgstr "Inline selection"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Your description here"
|
msgstr "Your description here"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3052,39 +3052,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Pack direction"
|
msgstr "Pack direction"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "The pack direction of the menubar"
|
msgstr "The pack direction of the menubar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Child Pack direction"
|
msgstr "Child Pack direction"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "The child pack direction of the menubar"
|
msgstr "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Style of bevel around the menubar"
|
msgstr "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Internal padding"
|
msgstr "Internal padding"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Delay before drop down menus appear"
|
msgstr "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3207,75 +3207,75 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Page"
|
msgstr "Page"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "The index of the current page"
|
msgstr "The index of the current page"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Tab Position"
|
msgstr "Tab Position"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Tab Border"
|
msgstr "Tab Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Width of the border around the tab labels"
|
msgstr "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Horizontal Tab Border"
|
msgstr "Horizontal Tab Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vertical Tab Border"
|
msgstr "Vertical Tab Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Show Tabs"
|
msgstr "Show Tabs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Whether tabs should be shown or not"
|
msgstr "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Show Border"
|
msgstr "Show Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Whether the border should be shown or not"
|
msgstr "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Scrollable"
|
msgstr "Scrollable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Enable Popup"
|
msgstr "Enable Popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3283,128 +3283,128 @@ msgstr ""
|
|||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Group ID"
|
msgstr "Group ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgstr "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Group"
|
msgstr "Group"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Group for tabs drag and drop"
|
msgstr "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Tab label"
|
msgstr "Tab label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "The string displayed on the child's tab label"
|
msgstr "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menu label"
|
msgstr "Menu label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Tab expand"
|
msgstr "Tab expand"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Whether or not to expand the child's tab"
|
msgstr "Whether or not to expand the child's tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Tab fill"
|
msgstr "Tab fill"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Whether or not the child's tab should fill the allocated area"
|
msgstr "Whether or not the child's tab should fill the allocated area"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tab pack type"
|
msgstr "Tab pack type"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Tab reorderable"
|
msgstr "Tab reorderable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgstr "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Tab detachable"
|
msgstr "Tab detachable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Whether the tab is detachable"
|
msgstr "Whether the tab is detachable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Secondary backward stepper"
|
msgstr "Secondary backward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Secondary forward stepper"
|
msgstr "Secondary forward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Backward stepper"
|
msgstr "Backward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Display the standard backward arrow button"
|
msgstr "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Forward stepper"
|
msgstr "Forward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Display the standard forward arrow button"
|
msgstr "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Tab overlap"
|
msgstr "Tab overlap"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Size of tab overlap area"
|
msgstr "Size of tab overlap area"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Tab curvature"
|
msgstr "Tab curvature"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Size of tab curvature"
|
msgstr "Size of tab curvature"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4022,11 +4022,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Show Numbers"
|
msgstr "Show Numbers"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgstr "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6467,18 +6467,18 @@ msgstr "Opacity for Window"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM Preedit style"
|
msgstr "IM Preedit style"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "How to draw the input method preedit string"
|
msgstr "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM Status style"
|
msgstr "IM Status style"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "How to draw the input method statusbar"
|
msgstr "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 22:23-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 22:23-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Spacing"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "The amount of space between children"
|
msgstr "The amount of space between children"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogeneous"
|
msgstr "Homogeneous"
|
||||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Pack type"
|
msgstr "Pack type"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -754,12 +754,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Position"
|
msgstr "Position"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "The index of the child in the parent"
|
msgstr "The index of the child in the parent"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Shadow type"
|
msgstr "Shadow type"
|
||||||
@ -2171,51 +2171,51 @@ msgstr "Minimum Key Length"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Text column"
|
msgstr "Text column"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "The column of the model containing the strings."
|
msgstr "The column of the model containing the strings."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Inline completion"
|
msgstr "Inline completion"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Popup completion"
|
msgstr "Popup completion"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Popup set width"
|
msgstr "Popup set width"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Pop-up single match"
|
msgstr "Pop-up single match"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "If TRUE, the pop-up window will appear for a single match."
|
msgstr "If TRUE, the pop-up window will appear for a single match."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Inline selection"
|
msgstr "Inline selection"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Your description here"
|
msgstr "Your description here"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3053,39 +3053,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Pack direction"
|
msgstr "Pack direction"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "The pack direction of the menubar"
|
msgstr "The pack direction of the menubar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Child Pack direction"
|
msgstr "Child Pack direction"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "The child pack direction of the menubar"
|
msgstr "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Style of bevel around the menubar"
|
msgstr "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Internal padding"
|
msgstr "Internal padding"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Delay before drop down menus appear"
|
msgstr "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3207,75 +3207,75 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Page"
|
msgstr "Page"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "The index of the current page"
|
msgstr "The index of the current page"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Tab Position"
|
msgstr "Tab Position"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Tab Border"
|
msgstr "Tab Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Width of the border around the tab labels"
|
msgstr "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Horizontal Tab Border"
|
msgstr "Horizontal Tab Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vertical Tab Border"
|
msgstr "Vertical Tab Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Show Tabs"
|
msgstr "Show Tabs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Whether tabs should be shown or not"
|
msgstr "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Show Border"
|
msgstr "Show Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Whether the border should be shown or not"
|
msgstr "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Scrollable"
|
msgstr "Scrollable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Enable Popup"
|
msgstr "Enable Popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3283,129 +3283,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Group ID"
|
msgstr "Group ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgstr "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Group"
|
msgstr "Group"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgstr "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Tab label"
|
msgstr "Tab label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "The string displayed on the child's tab label"
|
msgstr "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menu label"
|
msgstr "Menu label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Tab expand"
|
msgstr "Tab expand"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgstr "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Tab fill"
|
msgstr "Tab fill"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tab pack type"
|
msgstr "Tab pack type"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Tab reorderable"
|
msgstr "Tab reorderable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgstr "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Tab detachable"
|
msgstr "Tab detachable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Whether the tab is detachable"
|
msgstr "Whether the tab is detachable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Secondary backward stepper"
|
msgstr "Secondary backward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Secondary forward stepper"
|
msgstr "Secondary forward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Backward stepper"
|
msgstr "Backward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Display the standard backward arrow button"
|
msgstr "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Forward stepper"
|
msgstr "Forward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Display the standard forward arrow button"
|
msgstr "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Tab overlap"
|
msgstr "Tab overlap"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Size of tab overlap area"
|
msgstr "Size of tab overlap area"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Tab curvature"
|
msgstr "Tab curvature"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Size of tab curvature"
|
msgstr "Size of tab curvature"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4023,11 +4023,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Show Numbers"
|
msgstr "Show Numbers"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgstr "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6478,19 +6478,19 @@ msgstr "Opacity for Window"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM Preedit style"
|
msgstr "IM Preedit style"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "How to draw the input method preedit string"
|
msgstr "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM Status style"
|
msgstr "IM Status style"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "How to draw the input method statusbar"
|
msgstr "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guillaume Savaton <llumeao@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Guillaume Savaton <llumeao@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Eo-Tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
|
"Language-Team: Eo-Tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
|
||||||
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -716,18 +716,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2102,51 +2102,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2952,39 +2952,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3103,200 +3103,200 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3881,11 +3881,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6247,18 +6247,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.es\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 10:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 10:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Espaciado"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
|
msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogéneo"
|
msgstr "Homogéneo"
|
||||||
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Tipo de empaquetado"
|
msgstr "Tipo de empaquetado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -774,12 +774,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al "
|
"Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al "
|
||||||
"inicio o el final del padre"
|
"inicio o el final del padre"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Posición"
|
msgstr "Posición"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "El índice del hijo en el padre"
|
msgstr "El índice del hijo en el padre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "El tamaño mínimo de la flecha en la caja combo"
|
msgstr "El tamaño mínimo de la flecha en la caja combo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Tipo de sombra"
|
msgstr "Tipo de sombra"
|
||||||
@ -2220,52 +2220,52 @@ msgstr "Longitud mínima de clave"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
|
msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Columna de texto"
|
msgstr "Columna de texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas."
|
msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Completado en línea"
|
msgstr "Completado en línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente"
|
msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Emerger el completado"
|
msgstr "Emerger el completado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente"
|
msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "El emergente establece la anchura"
|
msgstr "El emergente establece la anchura"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada"
|
msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Coincidencia simple del emergente"
|
msgstr "Coincidencia simple del emergente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple."
|
"Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Selección en línea"
|
msgstr "Selección en línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Aquí su descripción"
|
msgstr "Aquí su descripción"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3117,41 +3117,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo "
|
"El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo "
|
||||||
"hacia el submenú"
|
"hacia el submenú"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Dirección del empaquetado"
|
msgstr "Dirección del empaquetado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú"
|
msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Dirección de empaquetado del hijo"
|
msgstr "Dirección de empaquetado del hijo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "La dirección de empaquetado hijo de la barra de menú"
|
msgstr "La dirección de empaquetado hijo de la barra de menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús"
|
msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Relleno interno"
|
msgstr "Relleno interno"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
|
"Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
|
||||||
"elementos del menú"
|
"elementos del menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Retardo antes de que aparezcan los menús desplegables"
|
msgstr "Retardo antes de que aparezcan los menús desplegables"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Retardo antes de que aparezcan los submenús de una barra de menús"
|
msgstr "Retardo antes de que aparezcan los submenús de una barra de menús"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3278,76 +3278,76 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El número de espacio a añadir en la parte superior e inferior del widget, en "
|
"El número de espacio a añadir en la parte superior e inferior del widget, en "
|
||||||
"píxeles"
|
"píxeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Página"
|
msgstr "Página"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "El índice de la página actual"
|
msgstr "El índice de la página actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Posición del tabulador"
|
msgstr "Posición del tabulador"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas"
|
msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Borde de la solapa"
|
msgstr "Borde de la solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas"
|
msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Borde de la solapa horizontal"
|
msgstr "Borde de la solapa horizontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas"
|
msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Borde de la solapa vertical"
|
msgstr "Borde de la solapa vertical"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas"
|
msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Mostrar solapas"
|
msgstr "Mostrar solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no"
|
msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Mostrar borde"
|
msgstr "Mostrar borde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
|
msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Desplazable"
|
msgstr "Desplazable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si es TRUE, añadir flechas de desplazamiento si no caben todas las solapas"
|
"Si es TRUE, añadir flechas de desplazamiento si no caben todas las solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Activar emergente"
|
msgstr "Activar emergente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3355,132 +3355,132 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un "
|
"Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un "
|
||||||
"menú que puede usar para ir a una página"
|
"menú que puede usar para ir a una página"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos"
|
msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ID de grupo"
|
msgstr "ID de grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ID de grupo para arrastre y suelte de las solapas"
|
msgstr "ID de grupo para arrastre y suelte de las solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupo"
|
msgstr "Grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Grupo para arrastre y suelte de las solapas"
|
msgstr "Grupo para arrastre y suelte de las solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Etiqueta de la solapa"
|
msgstr "Etiqueta de la solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija"
|
msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Etiqueta de menú"
|
msgstr "Etiqueta de menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija"
|
msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Expansión de la solapa"
|
msgstr "Expansión de la solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo o no"
|
msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo o no"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Relleno de la solapa"
|
msgstr "Relleno de la solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Indica si las solapas hijas deben rellenar el área asignada o no"
|
msgstr "Indica si las solapas hijas deben rellenar el área asignada o no"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa"
|
msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Solapa reordenable"
|
msgstr "Solapa reordenable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica si la solapa se puede o no se puede reordenar por una acción del "
|
"Indica si la solapa se puede o no se puede reordenar por una acción del "
|
||||||
"usuario"
|
"usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Solapa desprendible"
|
msgstr "Solapa desprendible"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Indica si la solapa es desprendible"
|
msgstr "Indica si la solapa es desprendible"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Flecha de retroceso secundaria"
|
msgstr "Flecha de retroceso secundaria"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Muestra una segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de "
|
"Muestra una segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de "
|
||||||
"solapas"
|
"solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Flecha de adelanto secundaria"
|
msgstr "Flecha de adelanto secundaria"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de "
|
"Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de "
|
||||||
"solapas"
|
"solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Flecha de retroceso"
|
msgstr "Flecha de retroceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso"
|
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Flecha de avance"
|
msgstr "Flecha de avance"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance"
|
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Solapamiento de la solapa"
|
msgstr "Solapamiento de la solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Tamaño del área de solapamiento de la solapa"
|
msgstr "Tamaño del área de solapamiento de la solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Curvatura de la solapa"
|
msgstr "Curvatura de la solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Tamaño de la curvatura de la solapa"
|
msgstr "Tamaño de la curvatura de la solapa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4112,11 +4112,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las "
|
"Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las "
|
||||||
"flechas de desplazamiento y el espaciado"
|
"flechas de desplazamiento y el espaciado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Mostrar números"
|
msgstr "Mostrar números"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Indica si los elementos deben mostrarse con un número"
|
msgstr "Indica si los elementos deben mostrarse con un número"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6655,18 +6655,18 @@ msgstr "Opacidad para la ventana"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "La opacidad de la ventana, desde 0 hasta 1"
|
msgstr "La opacidad de la ventana, desde 0 hasta 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Estilo de preedición del ME"
|
msgstr "Estilo de preedición del ME"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedición"
|
msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedición"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Estilo del estado ME"
|
msgstr "Estilo del estado ME"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Cómo dibujar el método de entrada de la barra de estado"
|
msgstr "Cómo dibujar el método de entrada de la barra de estado"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 08:06+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 08:06+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||||
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Vaheruum"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Lapskirjete vahel olev ruum"
|
msgstr "Lapskirjete vahel olev ruum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogeenne"
|
msgstr "Homogeenne"
|
||||||
@ -734,18 +734,18 @@ msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Asukoht"
|
msgstr "Asukoht"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus"
|
msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Varju liik"
|
msgstr "Varju liik"
|
||||||
@ -2133,51 +2133,51 @@ msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Siia tuleb kirjeldus"
|
msgstr "Siia tuleb kirjeldus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2989,39 +2989,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Sisemine polsterdus"
|
msgstr "Sisemine polsterdus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Äärise ruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
|
msgstr "Äärise ruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3140,77 +3140,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites"
|
msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Lehekülg"
|
msgstr "Lehekülg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Käesoleva lehe indeks"
|
msgstr "Käesoleva lehe indeks"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Sakkide asukoht"
|
msgstr "Sakkide asukoht"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Millisel märkmiku küljel sakke hoitakse"
|
msgstr "Millisel märkmiku küljel sakke hoitakse"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Saki ääris"
|
msgstr "Saki ääris"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Saki sildi ümber oleva äärise laius"
|
msgstr "Saki sildi ümber oleva äärise laius"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Saki rõhtne ääris"
|
msgstr "Saki rõhtne ääris"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Sakisildi rõhtsa äärise laius"
|
msgstr "Sakisildi rõhtsa äärise laius"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Saki püstine ääris"
|
msgstr "Saki püstine ääris"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Sakisildi püstise äärise laius"
|
msgstr "Sakisildi püstise äärise laius"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Sakkide näitamine"
|
msgstr "Sakkide näitamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte"
|
msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Äärise näitamine"
|
msgstr "Äärise näitamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Kas äärist näidatakse või mitte"
|
msgstr "Kas äärist näidatakse või mitte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Keritav"
|
msgstr "Keritav"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kui TÕENE, siis liiga paljude sakkide korral lisatakse sakiribale "
|
"Kui TÕENE, siis liiga paljude sakkide korral lisatakse sakiribale "
|
||||||
"kerimisnooled"
|
"kerimisnooled"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Hüpikakna lubamine"
|
msgstr "Hüpikakna lubamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3218,126 +3218,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kui TÕENE, siis märkmikul parema hiirenupuga klõpsamine avab lehekülje "
|
"Kui TÕENE, siis märkmikul parema hiirenupuga klõpsamine avab lehekülje "
|
||||||
"vahetamise hüpikmenuu"
|
"vahetamise hüpikmenuu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Kas sakis peavad olema ühesuurused või mitte"
|
msgstr "Kas sakis peavad olema ühesuurused või mitte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Grupi ID"
|
msgstr "Grupi ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Grupi ID sakkide lohistamiseks"
|
msgstr "Grupi ID sakkide lohistamiseks"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupp"
|
msgstr "Grupp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menüüsilt"
|
msgstr "Menüüsilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Lapsmenüü kirjes näidatav silt"
|
msgstr "Lapsmenüü kirjes näidatav silt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Sakk lahtihaagitav"
|
msgstr "Sakk lahtihaagitav"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
|
msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3922,11 +3922,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Numbrite näitamine"
|
msgstr "Numbrite näitamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
|
msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6305,18 +6305,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
|
msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
|
||||||
|
3090
po-properties/eu.po
3090
po-properties/eu.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
|
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
||||||
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "فاصلهگذاری"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان"
|
msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "همگن"
|
msgstr "همگن"
|
||||||
@ -761,18 +761,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "موقعیت"
|
msgstr "موقعیت"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
|
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "نوع سایه"
|
msgstr "نوع سایه"
|
||||||
@ -2185,53 +2185,53 @@ msgstr "حداقل طول کلید"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "ستون متن"
|
msgstr "ستون متن"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "سال انتخاب شده"
|
msgstr "سال انتخاب شده"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "توصیف قلم بهعنوان یک رشته"
|
msgstr "توصیف قلم بهعنوان یک رشته"
|
||||||
@ -3063,42 +3063,42 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "جهت متن"
|
msgstr "جهت متن"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "نام ویجت"
|
msgstr "نام ویجت"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "موقعیت اولیهی پنجره"
|
msgstr "موقعیت اولیهی پنجره"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3225,202 +3225,202 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
|
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "صفحه"
|
msgstr "صفحه"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
|
msgstr "نمایهی صفحهی فعلی"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "به کار انداختن واشو"
|
msgstr "به کار انداختن واشو"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "گروه"
|
msgstr "گروه"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "گروه"
|
msgstr "گروه"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "برچسب منو"
|
msgstr "برچسب منو"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
|
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پسزمینهی خانه تأثیر میگذارد یا نه"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4035,12 +4035,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "نمایش شمارهی هفتهها"
|
msgstr "نمایش شمارهی هفتهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6489,19 +6489,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "نوع این پنجره"
|
msgstr "نوع این پنجره"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:20+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:20+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Välit"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Lasten välien suuruus"
|
msgstr "Lasten välien suuruus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Tasakokoisuus"
|
msgstr "Tasakokoisuus"
|
||||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Lapsen ja sen naapureiden välinen ylimääräinen tila kuvapisteinä."
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Pakkaustapa"
|
msgstr "Pakkaustapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -752,12 +752,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun "
|
"GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun "
|
||||||
"nähden"
|
"nähden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Sijainti"
|
msgstr "Sijainti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä"
|
msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko"
|
msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Varjotyyppi"
|
msgstr "Varjotyyppi"
|
||||||
@ -2162,51 +2162,51 @@ msgstr "Hakusanan pienin pituus"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Hakusanan pienin pituus mitä käytetään vastaavuuksien etsintään"
|
msgstr "Hakusanan pienin pituus mitä käytetään vastaavuuksien etsintään"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Tekstisarake"
|
msgstr "Tekstisarake"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Mallin sarake, joka sisältää merkkijonoja."
|
msgstr "Mallin sarake, joka sisältää merkkijonoja."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Välitön täydennys"
|
msgstr "Välitön täydennys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Lisätäänkö yhteinen etuliite automaattisesti"
|
msgstr "Lisätäänkö yhteinen etuliite automaattisesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Ponnahdustäydennys"
|
msgstr "Ponnahdustäydennys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Näytetäänkö täydennykset ponnahdusikkunassa"
|
msgstr "Näytetäänkö täydennykset ponnahdusikkunassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys"
|
msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Jos tosi, on ponnahdusikkunan leveys sama kuin syötteen leveys"
|
msgstr "Jos tosi, on ponnahdusikkunan leveys sama kuin syötteen leveys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Ponnahdusikkuna yhdelle osumalle"
|
msgstr "Ponnahdusikkuna yhdelle osumalle"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Jos tosi, näytetään ponnahdusikkuna kun on vain yksi osuma."
|
msgstr "Jos tosi, näytetään ponnahdusikkuna kun on vain yksi osuma."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Sisäkkäinen valinta"
|
msgstr "Sisäkkäinen valinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Kirjoita tähän kuvauksesi"
|
msgstr "Kirjoita tähän kuvauksesi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3037,39 +3037,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aika, joka kuluu ennen kuin alivalikko piilotetaan, kun osoitin liikkuu sitä "
|
"Aika, joka kuluu ennen kuin alivalikko piilotetaan, kun osoitin liikkuu sitä "
|
||||||
"kohti"
|
"kohti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Pakkaussuunta"
|
msgstr "Pakkaussuunta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Valikkopalkin pakkaussuunta"
|
msgstr "Valikkopalkin pakkaussuunta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Lapsipakkaussuunta"
|
msgstr "Lapsipakkaussuunta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Valikkopalkin lapsipakkaussuunta"
|
msgstr "Valikkopalkin lapsipakkaussuunta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Valikkopalkin reunustyyli"
|
msgstr "Valikkopalkin reunustyyli"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Sisäinen täyte"
|
msgstr "Sisäinen täyte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Valikon varjon ja kohtien välisen reunatilan määrä"
|
msgstr "Valikon varjon ja kohtien välisen reunatilan määrä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Pudotusvalikon avautumisviive"
|
msgstr "Pudotusvalikon avautumisviive"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Valikkopalkin alivalikon avautumisviive"
|
msgstr "Valikkopalkin alivalikon avautumisviive"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3189,76 +3189,76 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä."
|
msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä."
|
||||||
|
|
||||||
# , c-format
|
# , c-format
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Sivu"
|
msgstr "Sivu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
|
msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Välilehtien sijainti"
|
msgstr "Välilehtien sijainti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat."
|
msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Välilehden reunus"
|
msgstr "Välilehden reunus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys"
|
msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Välilehden vaakareunus"
|
msgstr "Välilehden vaakareunus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys"
|
msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Välilehden pystyreunus"
|
msgstr "Välilehden pystyreunus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys"
|
msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Näytä välilehdet"
|
msgstr "Näytä välilehdet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät"
|
msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Näytä reunus"
|
msgstr "Näytä reunus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
|
msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Vieritettävissä"
|
msgstr "Vieritettävissä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jos TRUE, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi"
|
"Jos TRUE, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Kontekstivalikko"
|
msgstr "Kontekstivalikko"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3266,129 +3266,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jos TRUE, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa "
|
"Jos TRUE, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa "
|
||||||
"valikon, josta voi siirtyä välilehdelle"
|
"valikon, josta voi siirtyä välilehdelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia"
|
msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Ryhmätunniste"
|
msgstr "Ryhmätunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Välilehtien raahauksen ja tiputuksen ryhmätunniste"
|
msgstr "Välilehtien raahauksen ja tiputuksen ryhmätunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Ryhmä"
|
msgstr "Ryhmä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Välilehtien raahauksen ja tiputuksen ryhmä"
|
msgstr "Välilehtien raahauksen ja tiputuksen ryhmä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Välilehden nimiö"
|
msgstr "Välilehden nimiö"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti"
|
msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Valikkonimiö"
|
msgstr "Valikkonimiö"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti"
|
msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Välilehden laajentuminen"
|
msgstr "Välilehden laajentuminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei"
|
msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Välilehden täyttö"
|
msgstr "Välilehden täyttö"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei"
|
msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Välilehden pakkaustyyppi"
|
msgstr "Välilehden pakkaustyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Uudelleenjärjesteltävä välilehti"
|
msgstr "Uudelleenjärjesteltävä välilehti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Voiko käyttäjä järjestää välilehdet uudestaan"
|
msgstr "Voiko käyttäjä järjestää välilehdet uudestaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Irrotettava välilehti"
|
msgstr "Irrotettava välilehti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Voiko väilehden irrottaa"
|
msgstr "Voiko väilehden irrottaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Toissijainen taaksepäin askellin"
|
msgstr "Toissijainen taaksepäin askellin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa päässä"
|
"Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa päässä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin"
|
msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa "
|
"Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa "
|
||||||
"päässä"
|
"päässä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Taaksepäin askellin"
|
msgstr "Taaksepäin askellin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike"
|
msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Eteenpäin askellin"
|
msgstr "Eteenpäin askellin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike"
|
msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Välilehden päällekkäisyys"
|
msgstr "Välilehden päällekkäisyys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Välilehden päällekkäisyysalueen koko"
|
msgstr "Välilehden päällekkäisyysalueen koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Välilehden pyöristys"
|
msgstr "Välilehden pyöristys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Välilehden pyöristyksen koko"
|
msgstr "Välilehden pyöristyksen koko"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3999,11 +3999,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Piirretäänkö allas koko alueen pituudelle, vai jätetäänkö askeltimet ja "
|
"Piirretäänkö allas koko alueen pituudelle, vai jätetäänkö askeltimet ja "
|
||||||
"välistys piirtämättä"
|
"välistys piirtämättä"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Näytä numerot"
|
msgstr "Näytä numerot"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Näytetäänkö kohteet numeron kanssa"
|
msgstr "Näytetäänkö kohteet numeron kanssa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6454,19 +6454,19 @@ msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys, väliltä 0-1"
|
msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys, väliltä 0-1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Syöttötavan esimuokkaustyyli"
|
msgstr "Syöttötavan esimuokkaustyyli"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Miten syöttötavan esimuokattava merkkijono piirtyy"
|
msgstr "Miten syöttötavan esimuokattava merkkijono piirtyy"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Syöttötavan tilan tyyli"
|
msgstr "Syöttötavan tilan tyyli"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Miten syöttötapojen tilarivi piirtyy"
|
msgstr "Miten syöttötapojen tilarivi piirtyy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.11\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 14:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 14:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Espacement"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "La quantité d'espace entre les fils"
|
msgstr "La quantité d'espace entre les fils"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogène"
|
msgstr "Homogène"
|
||||||
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Type de disposition"
|
msgstr "Type de disposition"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -778,12 +778,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un GtkPackType indique si le fils est positionné relativement au début ou à "
|
"Un GtkPackType indique si le fils est positionné relativement au début ou à "
|
||||||
"la fin du parent"
|
"la fin du parent"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Position"
|
msgstr "Position"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "L'index du fils dans le parent"
|
msgstr "L'index du fils dans le parent"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Taille minimum de la flèche dans la boîte combo"
|
msgstr "Taille minimum de la flèche dans la boîte combo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Type d'ombre"
|
msgstr "Type d'ombre"
|
||||||
@ -2228,53 +2228,53 @@ msgstr "Longueur minimale de la clé"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Taille minimale de la clé de recherche"
|
msgstr "Taille minimale de la clé de recherche"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Colonne de texte"
|
msgstr "Colonne de texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "La colonne du modèle qui contient les chaînes."
|
msgstr "La colonne du modèle qui contient les chaînes."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Complétion dans la ligne"
|
msgstr "Complétion dans la ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Indique si le préfixe commun doit être inséré automatiquement"
|
msgstr "Indique si le préfixe commun doit être inséré automatiquement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Complétion dans un popup"
|
msgstr "Complétion dans un popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Indique si la complétion doit être affichée dans un popup"
|
msgstr "Indique si la complétion doit être affichée dans un popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Définit la largeur du popup"
|
msgstr "Définit la largeur du popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Si VRAI, la fenêtre qui apparaîtra sera de la même taille que l'entrée"
|
msgstr "Si VRAI, la fenêtre qui apparaîtra sera de la même taille que l'entrée"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Popup correspondance unique"
|
msgstr "Popup correspondance unique"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si VRAI, la fenêtre popup qui apparaîtra le fera pour une correspondance "
|
"Si VRAI, la fenêtre popup qui apparaîtra le fera pour une correspondance "
|
||||||
"unique."
|
"unique."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Sélection en ligne"
|
msgstr "Sélection en ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Votre description ici"
|
msgstr "Votre description ici"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3136,39 +3136,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le délai avant de refermer un sous-menu lorsque le pointeur se déplace hors "
|
"Le délai avant de refermer un sous-menu lorsque le pointeur se déplace hors "
|
||||||
"du sous-menu"
|
"du sous-menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Orientation de l'ajout"
|
msgstr "Orientation de l'ajout"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "L'orientation des ajouts dans la barre d'outils"
|
msgstr "L'orientation des ajouts dans la barre d'outils"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Orientation des ajouts dans le fils"
|
msgstr "Orientation des ajouts dans le fils"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "L'orientation des ajouts dans le fils de la barre d'outils"
|
msgstr "L'orientation des ajouts dans le fils de la barre d'outils"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Type de mise en relief autour de la barre de menus"
|
msgstr "Type de mise en relief autour de la barre de menus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Bourrage interne"
|
msgstr "Bourrage interne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Espacement entre l'ombre de la barre de menus et les éléments du menu."
|
msgstr "Espacement entre l'ombre de la barre de menus et les éléments du menu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Délai avant d'afficher les menus"
|
msgstr "Délai avant d'afficher les menus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Délai avant qu'un sous-menu d'une barre de menus apparaisse"
|
msgstr "Délai avant qu'un sous-menu d'une barre de menus apparaisse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3291,77 +3291,77 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Espacement à ajouter en haut et en bas du composant graphique, en pixels"
|
"Espacement à ajouter en haut et en bas du composant graphique, en pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Page"
|
msgstr "Page"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "L'index de la page actuelle"
|
msgstr "L'index de la page actuelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Position des onglets"
|
msgstr "Position des onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Indique la position des onglets par rapport au bloc-note"
|
msgstr "Indique la position des onglets par rapport au bloc-note"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Bordure des onglets"
|
msgstr "Bordure des onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Largeur de la bordure autour du texte des onglets"
|
msgstr "Largeur de la bordure autour du texte des onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Bordure horizontale des onglets"
|
msgstr "Bordure horizontale des onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Largeur de la bordure horizontale du texte des onglets"
|
msgstr "Largeur de la bordure horizontale du texte des onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Bordure verticale des onglets"
|
msgstr "Bordure verticale des onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Largeur de la bordure verticale du texte des onglets"
|
msgstr "Largeur de la bordure verticale du texte des onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Afficher les onglets"
|
msgstr "Afficher les onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Indique si les onglets doivent être affichés ou non"
|
msgstr "Indique si les onglets doivent être affichés ou non"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Afficher la bordure"
|
msgstr "Afficher la bordure"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non"
|
msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Défilement possible"
|
msgstr "Défilement possible"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si VRAI, des flèches de défilement sont ajoutées lorsque il y a trop "
|
"Si VRAI, des flèches de défilement sont ajoutées lorsque il y a trop "
|
||||||
"d'onglets"
|
"d'onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Activer le popup"
|
msgstr "Activer le popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3369,127 +3369,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si VRAI, presser le bouton droit de la souris sur le carnet affiche un menu "
|
"Si VRAI, presser le bouton droit de la souris sur le carnet affiche un menu "
|
||||||
"que l'on peut utiliser pour changer de page"
|
"que l'on peut utiliser pour changer de page"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous"
|
msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ID de groupe"
|
msgstr "ID de groupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ID de groupe pour le glisser-déposer des onglets"
|
msgstr "ID de groupe pour le glisser-déposer des onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Groupe"
|
msgstr "Groupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Groupe pour le glisser-déposer des onglets"
|
msgstr "Groupe pour le glisser-déposer des onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Étiquette de l'onglet"
|
msgstr "Étiquette de l'onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "La chaîne affiché sur l'étiquette des onglets fils"
|
msgstr "La chaîne affiché sur l'étiquette des onglets fils"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Étiquette de menu"
|
msgstr "Étiquette de menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "La chaîne affichée dans l'entrée du menu fils"
|
msgstr "La chaîne affichée dans l'entrée du menu fils"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Déployer l'onglet"
|
msgstr "Déployer l'onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Indique si l'onglet fils doit être étendu ou non"
|
msgstr "Indique si l'onglet fils doit être étendu ou non"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Remplir l'onglet"
|
msgstr "Remplir l'onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Indique si l'onglet fils doit remplir l'aire alloué ou non"
|
msgstr "Indique si l'onglet fils doit remplir l'aire alloué ou non"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Type de positionnement des onglets"
|
msgstr "Type de positionnement des onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Onglet déplaçable"
|
msgstr "Onglet déplaçable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indique si l'onglet peut être réarrangé par une action de l'utilisateur"
|
"Indique si l'onglet peut être réarrangé par une action de l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Onglet détachable"
|
msgstr "Onglet détachable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Indique si l'onglet peut être détaché"
|
msgstr "Indique si l'onglet peut être détaché"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Bouton secondaire inversé"
|
msgstr "Bouton secondaire inversé"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Afficher un second bouton fléché inversé au côté opposé de l'onglet"
|
msgstr "Afficher un second bouton fléché inversé au côté opposé de l'onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Bouton secondaire avant"
|
msgstr "Bouton secondaire avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Afficher un second bouton fléché avant au côté opposé de l'onglet"
|
msgstr "Afficher un second bouton fléché avant au côté opposé de l'onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Bouton inversé"
|
msgstr "Bouton inversé"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Afficher le bouton de retour en arrière standard"
|
msgstr "Afficher le bouton de retour en arrière standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Bouton avant"
|
msgstr "Bouton avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Afficher le bouton standard de flèche vers l'avant"
|
msgstr "Afficher le bouton standard de flèche vers l'avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Superposition d'onglet"
|
msgstr "Superposition d'onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Taille de la zone de superposition des onglets"
|
msgstr "Taille de la zone de superposition des onglets"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Courbure d'onglet"
|
msgstr "Courbure d'onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Taille de la courbure d'onglet"
|
msgstr "Taille de la courbure d'onglet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4125,11 +4125,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indique s'il faut dessiner la glissière tout au long de la barre, ou s'il "
|
"Indique s'il faut dessiner la glissière tout au long de la barre, ou s'il "
|
||||||
"faut exclure les boutons et un espacement"
|
"faut exclure les boutons et un espacement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Afficher les nombres"
|
msgstr "Afficher les nombres"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Indique si les éléments doivent être affichés avec un nombre"
|
msgstr "Indique si les éléments doivent être affichés avec un nombre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6702,18 +6702,18 @@ msgstr "Opacité de la fenêtre"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "L'opacité de la fenêtre, de 0 à 1"
|
msgstr "L'opacité de la fenêtre, de 0 à 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Style de préédition IM"
|
msgstr "Style de préédition IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Comment dessiner la chaîne de pré-édition de la méthode de saisie"
|
msgstr "Comment dessiner la chaîne de pré-édition de la méthode de saisie"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Style d'état IM"
|
msgstr "Style d'état IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Comment dessiner la barre d'état de la méthode de saisie"
|
msgstr "Comment dessiner la barre d'état de la méthode de saisie"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
|
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
|
||||||
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -726,18 +726,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Áit"
|
msgstr "Áit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2117,53 +2117,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Treosuíomh Teacs"
|
msgstr "Treosuíomh Teacs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "An bliain tógtha"
|
msgstr "An bliain tógtha"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2977,40 +2977,40 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Treosuíomh Teacs"
|
msgstr "Treosuíomh Teacs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3131,201 +3131,201 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Leathanach"
|
msgstr "Leathanach"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Áit Chluaisín"
|
msgstr "Áit Chluaisín"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Taispeán Cluasíní"
|
msgstr "Taispeán Cluasíní"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Taispeáin "
|
msgstr "Taispeáin "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Grupa"
|
msgstr "Grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupa"
|
msgstr "Grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Leibéal Chlár"
|
msgstr "Leibéal Chlár"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3923,12 +3923,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Taispeáin ainmhí do Lae"
|
msgstr "Taispeáin ainmhí do Lae"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6325,19 +6325,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 22:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 22:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Espaciado"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "A cantidade de espazo entre fillos"
|
msgstr "A cantidade de espazo entre fillos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homoxéneo"
|
msgstr "Homoxéneo"
|
||||||
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Espazo extra para colocar entre o fillo e seus veciños, en píxels"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Tipo de empaquetado"
|
msgstr "Tipo de empaquetado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -782,12 +782,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un GtkPackType que indica se o fillo debería estar empaquetado con "
|
"Un GtkPackType que indica se o fillo debería estar empaquetado con "
|
||||||
"referencia ao inicio ou final do pai"
|
"referencia ao inicio ou final do pai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Posición"
|
msgstr "Posición"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "A posición do fillo no pai"
|
msgstr "A posición do fillo no pai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "O modelo para a caixa combo"
|
msgstr "O modelo para a caixa combo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Tipo de sombra"
|
msgstr "Tipo de sombra"
|
||||||
@ -2219,54 +2219,54 @@ msgstr "Lonxitude mínima de clave"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Lonxitude mínima da clave de busca para buscar coincidencias"
|
msgstr "Lonxitude mínima da clave de busca para buscar coincidencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Columna de texto"
|
msgstr "Columna de texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Unha columna do modelo que contén as cadeas."
|
msgstr "Unha columna do modelo que contén as cadeas."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Completado en liña"
|
msgstr "Completado en liña"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Indica se o prefixo común debe inserirse automaticamente"
|
msgstr "Indica se o prefixo común debe inserirse automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Emerxer o completado"
|
msgstr "Emerxer o completado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Indica se as completacións deben amosarse nunha fiestra emerxente"
|
msgstr "Indica se as completacións deben amosarse nunha fiestra emerxente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Anchura do emerxente"
|
msgstr "Anchura do emerxente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente terá o mesmo tamaño que a entrada"
|
msgstr "Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente terá o mesmo tamaño que a entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Coincidencia sinxela emerxente"
|
msgstr "Coincidencia sinxela emerxente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente aparecerá para unha coincidencia "
|
"Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente aparecerá para unha coincidencia "
|
||||||
"sinxela."
|
"sinxela."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Completado en liña"
|
msgstr "Completado en liña"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Descrición da fonte como unha cadea"
|
msgstr "Descrición da fonte como unha cadea"
|
||||||
@ -3116,41 +3116,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O tempo antes de ocultar un submenú ando o punteiro estese movendo hacia o "
|
"O tempo antes de ocultar un submenú ando o punteiro estese movendo hacia o "
|
||||||
"submenú"
|
"submenú"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Dirección do empaquetado"
|
msgstr "Dirección do empaquetado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "A dirección do empaquetado da barra de menú"
|
msgstr "A dirección do empaquetado da barra de menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Dirección do empaquetado fillo"
|
msgstr "Dirección do empaquetado fillo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "A dirección do empaquetado fillo da barra de menú"
|
msgstr "A dirección do empaquetado fillo da barra de menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Estilo do bisel arredor da barra de menús"
|
msgstr "Estilo do bisel arredor da barra de menús"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Recheo interno"
|
msgstr "Recheo interno"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cantidade de espazos do bordo entre a sombra da barra de menús e os "
|
"Cantidade de espazos do bordo entre a sombra da barra de menús e os "
|
||||||
"elementos de menú"
|
"elementos de menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Retraso antes de que os menús colgantes aparezan"
|
msgstr "Retraso antes de que os menús colgantes aparezan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Retardo antes de que os submenús dunha barra de menús aparezan"
|
msgstr "Retardo antes de que os submenús dunha barra de menús aparezan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3275,77 +3275,77 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A cantidade de espazo a agregar por enriba e debaixo dun widget, medido en "
|
"A cantidade de espazo a agregar por enriba e debaixo dun widget, medido en "
|
||||||
"píxels"
|
"píxels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Páxina"
|
msgstr "Páxina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "O índice da páxina actual"
|
msgstr "O índice da páxina actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Posición do tabulador"
|
msgstr "Posición do tabulador"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Que lado do caderno contén solapas"
|
msgstr "Que lado do caderno contén solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Bordo da solapa"
|
msgstr "Bordo da solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Ancho do bordo arredor da etiqueta da solapa"
|
msgstr "Ancho do bordo arredor da etiqueta da solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Bordo da solapa horizontal"
|
msgstr "Bordo da solapa horizontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ancho do bordo horizontal das etiquetas das solapas"
|
msgstr "Ancho do bordo horizontal das etiquetas das solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Bordo da solapa vertical"
|
msgstr "Bordo da solapa vertical"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ancho do bordo vertical das etiquetas das solapas"
|
msgstr "Ancho do bordo vertical das etiquetas das solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Amosar solapas"
|
msgstr "Amosar solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Indica se as solapas deben amosarse ou non"
|
msgstr "Indica se as solapas deben amosarse ou non"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Amosar bordo"
|
msgstr "Amosar bordo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non"
|
msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Desprazable"
|
msgstr "Desprazable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se é VERDADEIRO, agréganse frechas de desprazamento se hai demasiadas "
|
"Se é VERDADEIRO, agréganse frechas de desprazamento se hai demasiadas "
|
||||||
"solapas para entrar"
|
"solapas para entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Activar emerxente"
|
msgstr "Activar emerxente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3353,130 +3353,130 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se é VERDADEIRO, premendo o botón dereito do rato no caderno emerxe un menú "
|
"Se é VERDADEIRO, premendo o botón dereito do rato no caderno emerxe un menú "
|
||||||
"que pode usar para ir a unha páxina"
|
"que pode usar para ir a unha páxina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Indica se as solapas deben ter tamaños homoxéneos"
|
msgstr "Indica se as solapas deben ter tamaños homoxéneos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ID de grupo"
|
msgstr "ID de grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ID de grupo para o arrastrar e soltar das solapas"
|
msgstr "ID de grupo para o arrastrar e soltar das solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupo"
|
msgstr "Grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ID de grupo para o arrastrar e soltar das solapas"
|
msgstr "ID de grupo para o arrastrar e soltar das solapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Etiqueta da solapa"
|
msgstr "Etiqueta da solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "A cadea amosada na etiqueta da solapa filla"
|
msgstr "A cadea amosada na etiqueta da solapa filla"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Etiqueta de menú"
|
msgstr "Etiqueta de menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "A cadea amosada na entrada de menú fillo"
|
msgstr "A cadea amosada na entrada de menú fillo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Expansión da solapa"
|
msgstr "Expansión da solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Indica se se deben expandir as solapas fillas ou non"
|
msgstr "Indica se se deben expandir as solapas fillas ou non"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Recheo da solapa"
|
msgstr "Recheo da solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Indica se as solapas fillas deberían rechear a área asignada ou non"
|
msgstr "Indica se as solapas fillas deberían rechear a área asignada ou non"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tipo de empaquetamento da solapa"
|
msgstr "Tipo de empaquetamento da solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Solapa reordenable"
|
msgstr "Solapa reordenable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Indica se a solapa se pode ou non reordenar por unha acción do usuario"
|
msgstr "Indica se a solapa se pode ou non reordenar por unha acción do usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Solapa desacoplable"
|
msgstr "Solapa desacoplable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Indica se a solapa é desacoplable"
|
msgstr "Indica se a solapa é desacoplable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Separador traseiro secundario"
|
msgstr "Separador traseiro secundario"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Amosa unha segunda frecha de retroceso no extremo oposto da área de "
|
"Amosa unha segunda frecha de retroceso no extremo oposto da área de "
|
||||||
"tabulación"
|
"tabulación"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Separador dianteiro secundario"
|
msgstr "Separador dianteiro secundario"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Amosar unha segunda frecha de avance no extremo oposto da área de tabulación"
|
"Amosar unha segunda frecha de avance no extremo oposto da área de tabulación"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Separador traseiro"
|
msgstr "Separador traseiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de retroceso"
|
msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de retroceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Separador dianteiro"
|
msgstr "Separador dianteiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de avance"
|
msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de avance"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Solapamento da solapa"
|
msgstr "Solapamento da solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Tamaño da área de solapamento da solapa"
|
msgstr "Tamaño da área de solapamento da solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Curvatura da solapa"
|
msgstr "Curvatura da solapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Tamaño da curvatura da solapa"
|
msgstr "Tamaño da curvatura da solapa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4107,11 +4107,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica se se debe debuxar o carril para a lonxitude completa do rango ou "
|
"Indica se se debe debuxar o carril para a lonxitude completa do rango ou "
|
||||||
"excluír as frechas de desprazamento e o espaciado"
|
"excluír as frechas de desprazamento e o espaciado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Amosar números"
|
msgstr "Amosar números"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Indica se os elementos deberían amosarse cun número"
|
msgstr "Indica se os elementos deberían amosarse cun número"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6650,19 +6650,19 @@ msgstr "Transición para a fiestra"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "O tipo da fiestra"
|
msgstr "O tipo da fiestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Estilo preedit IM"
|
msgstr "Estilo preedit IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Como debuxar a cadea do método de entrada de preedit"
|
msgstr "Como debuxar a cadea do método de entrada de preedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Estilo do estado IM"
|
msgstr "Estilo do estado IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Como debuxar o método de entrada da barra de estado"
|
msgstr "Como debuxar o método de entrada da barra de estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:11+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:11+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
|
||||||
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "છોડેલી જગ્યા"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
|
msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "એક જ સરખાં "
|
msgstr "એક જ સરખાં "
|
||||||
@ -761,19 +761,19 @@ msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડો
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "પેક પ્રકાર"
|
msgstr "પેક પ્રકાર"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
|
"બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "સ્થિતિ"
|
msgstr "સ્થિતિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
|
msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ"
|
msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
|
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
|
||||||
@ -2163,51 +2163,51 @@ msgstr "ન્યૂનતમ કી લંબાઈ"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
|
msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "લખાણ સ્તંભ"
|
msgstr "લખાણ સ્તંભ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા સ્તંભનું મોડેલ."
|
msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા સ્તંભનું મોડેલ."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "વાક્યમાં પૂર્ણતા"
|
msgstr "વાક્યમાં પૂર્ણતા"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "શું સામાન્ય પૂર્વગ આપોઆપ દાખલ થવો જોઈએ"
|
msgstr "શું સામાન્ય પૂર્વગ આપોઆપ દાખલ થવો જોઈએ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા"
|
msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "શું પોપઅપ વિન્ડોમાં પૂર્ણતા બતાવવી જોઈએ"
|
msgstr "શું પોપઅપ વિન્ડોમાં પૂર્ણતા બતાવવી જોઈએ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "પોપઅપ સેટ પહોળાઈ"
|
msgstr "પોપઅપ સેટ પહોળાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો પાસે પ્રવેશ તરીકે સરખું માપ હશે"
|
msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો પાસે પ્રવેશ તરીકે સરખું માપ હશે"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "પોપઅપ એક જોડણી"
|
msgstr "પોપઅપ એક જોડણી"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો એક જોડણી માટે દૃશ્યમાન થશે."
|
msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો એક જોડણી માટે દૃશ્યમાન થશે."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "લીટીમાં પસંદગી"
|
msgstr "લીટીમાં પસંદગી"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "તમારું વર્ણન અંહિ"
|
msgstr "તમારું વર્ણન અંહિ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3023,39 +3023,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
|
msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "પેક દિશા"
|
msgstr "પેક દિશા"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા"
|
msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "બાળ પેક દિશા"
|
msgstr "બાળ પેક દિશા"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા"
|
msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
|
msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
|
msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
|
msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
|
msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
|
msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3174,75 +3174,75 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
|
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "પાનું"
|
msgstr "પાનું"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
|
msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
|
msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે"
|
msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "ટેબની કિનારી"
|
msgstr "ટેબની કિનારી"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
|
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
|
msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ"
|
msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
|
msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ"
|
msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "ટેબો બતાવો"
|
msgstr "ટેબો બતાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ"
|
msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "કિનારી બતાવો"
|
msgstr "કિનારી બતાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં"
|
msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "સરકપટ્ટી"
|
msgstr "સરકપટ્ટી"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય"
|
msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
|
msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3250,126 +3250,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
|
"જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
|
||||||
"ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
|
"ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ"
|
msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "જૂથ ID"
|
msgstr "જૂથ ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID"
|
msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "જૂથ"
|
msgstr "જૂથ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટેના જૂથો"
|
msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટેના જૂથો"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "ટેબનુ લેબલ"
|
msgstr "ટેબનુ લેબલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા"
|
msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "મેનુનું લેબલ"
|
msgstr "મેનુનું લેબલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા"
|
msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "ટેબ વિસ્તરણ"
|
msgstr "ટેબ વિસ્તરણ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ"
|
msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "ટેબને ભરવુ"
|
msgstr "ટેબને ભરવુ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
|
msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"
|
msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી"
|
msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં"
|
msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી"
|
msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય"
|
msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
|
msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
|
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
|
msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
|
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
|
msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
|
msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
|
msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
|
msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
|
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ"
|
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "ટેબ વણાંક"
|
msgstr "ટેબ વણાંક"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ"
|
msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3972,11 +3972,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr "શું વિસ્તારની સંપૂર્ણ લંબાઈ માટે દોરવું કે આગળ આવનારાઓને અને જગ્યા છોડવા માટે દોરવું"
|
msgstr "શું વિસ્તારની સંપૂર્ણ લંબાઈ માટે દોરવું કે આગળ આવનારાઓને અને જગ્યા છોડવા માટે દોરવું"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "નંબરો બતાવો"
|
msgstr "નંબરો બતાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
|
msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6391,18 +6391,18 @@ msgstr "વિન્ડો માટે અપારદર્શકતા"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "વિન્ડોની અપારદર્શકતા, ૦ થી ૧ સુધી"
|
msgstr "વિન્ડોની અપારદર્શકતા, ૦ થી ૧ સુધી"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"
|
msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr " "
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર"
|
msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી"
|
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી"
|
||||||
|
3090
po-properties/he.po
3090
po-properties/he.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "दूरी"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
|
msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "समरूप"
|
msgstr "समरूप"
|
||||||
@ -747,18 +747,18 @@ msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पड
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "पैक प्रकार"
|
msgstr "पैक प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
|
msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "स्थिति"
|
msgstr "स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
|
msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
|
msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "छाया का प्रकार"
|
msgstr "छाया का प्रकार"
|
||||||
@ -2164,52 +2164,52 @@ msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
|
msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "पाठ कॉलम"
|
msgstr "पाठ कॉलम"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
|
msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
|
msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
|
msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "पॉपअप समाप्ति"
|
msgstr "पॉपअप समाप्ति"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
|
msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
|
msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
|
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "पॉपअप एकल मेल"
|
msgstr "पॉपअप एकल मेल"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
|
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
|
msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3024,39 +3024,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
|
msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "पैक दिशा"
|
msgstr "पैक दिशा"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
|
msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "संतति पैक दिशा"
|
msgstr "संतति पैक दिशा"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
|
msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
|
msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
|
msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
|
msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
|
msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
|
msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3175,75 +3175,75 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
|
msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "पृष्ठ"
|
msgstr "पृष्ठ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
|
msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "टैब स्थिति"
|
msgstr "टैब स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
|
msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "टैब बार्डर"
|
msgstr "टैब बार्डर"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
|
msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
|
msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "टैब लेब की क्षैतिज बार्डर की चौड़ाई"
|
msgstr "टैब लेब की क्षैतिज बार्डर की चौड़ाई"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
|
msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
|
msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "टैब दर्शाएँ"
|
msgstr "टैब दर्शाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
|
msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
|
msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
|
msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "स्क्रोल योग्य"
|
msgstr "स्क्रोल योग्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
|
msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "पाप अप Enable"
|
msgstr "पाप अप Enable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3251,129 +3251,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
"यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
|
"यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
|
||||||
"कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
|
"कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
|
msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "समूह ID"
|
msgstr "समूह ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
|
msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "समूह"
|
msgstr "समूह"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
|
msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "टैब लेबल"
|
msgstr "टैब लेबल"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
|
msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "मेनू लेबल"
|
msgstr "मेनू लेबल"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
|
msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "टैब विस्तार"
|
msgstr "टैब विस्तार"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
|
msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "टैब भरे"
|
msgstr "टैब भरे"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
|
msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "टैब पेक प्रकार"
|
msgstr "टैब पेक प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
|
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
|
msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "अलग करने योग्य टैब"
|
msgstr "अलग करने योग्य टैब"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
|
msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
|
msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
|
"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
|
msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
|
"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "पीछे की ओर चरण"
|
msgstr "पीछे की ओर चरण"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
|
msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "अगले चरण"
|
msgstr "अगले चरण"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
|
msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "टैब ओवरलैप"
|
msgstr "टैब ओवरलैप"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
|
msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "टैब वक्रता"
|
msgstr "टैब वक्रता"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "टैब वक्रता का आकार"
|
msgstr "टैब वक्रता का आकार"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3979,11 +3979,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr "क्या परिसर के पूरे लंबाई में बेलन खींचा जाना है या स्टेपर या स्पेसिंग अलग करना है"
|
msgstr "क्या परिसर के पूरे लंबाई में बेलन खींचा जाना है या स्टेपर या स्पेसिंग अलग करना है"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "संख्या दिखाएँ"
|
msgstr "संख्या दिखाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
|
msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6434,19 +6434,19 @@ msgstr "Window के लिये अस्थायी"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "विंडो का प्रकार"
|
msgstr "विंडो का प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
|
msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
|
msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "आईएम स्थिति शैली"
|
msgstr "आईएम स्थिति शैली"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
|
msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
|
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Prored"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
|
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogeno"
|
msgstr "Homogeno"
|
||||||
@ -782,18 +782,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Vrsta vezivanja"
|
msgstr "Vrsta vezivanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr "Određuje je li sadržani element vezan za početak ili kraj roditelja"
|
msgstr "Određuje je li sadržani element vezan za početak ili kraj roditelja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Položaj"
|
msgstr "Položaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržiocu"
|
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržiocu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Model za padajuću popis"
|
msgstr "Model za padajuću popis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Vrsta sjene"
|
msgstr "Vrsta sjene"
|
||||||
@ -2244,57 +2244,57 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
|
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Tekstualni stupac"
|
msgstr "Tekstualni stupac"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
|
msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
|
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
|
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Debljina fokusne linije"
|
msgstr "Debljina fokusne linije"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Odabir boje"
|
msgstr "Odabir boje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Opis pisma u obliku znakova"
|
msgstr "Opis pisma u obliku znakova"
|
||||||
@ -3157,42 +3157,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vrijeme prije skrivanja podizbornika kada se pokazivač pomiče prema "
|
"Vrijeme prije skrivanja podizbornika kada se pokazivač pomiče prema "
|
||||||
"podizborniku"
|
"podizborniku"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Smjer teksta"
|
msgstr "Smjer teksta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
|
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
|
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika"
|
msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Unutrašnja popuna"
|
msgstr "Unutrašnja popuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Količina prostora oko ruba između sjenke izbornika i stavki izbornika"
|
msgstr "Količina prostora oko ruba između sjenke izbornika i stavki izbornika"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Vrijeme prije pojave padajućih izbornika"
|
msgstr "Vrijeme prije pojave padajućih izbornika"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika sa menu linije"
|
msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika sa menu linije"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3320,77 +3320,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u točkama"
|
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u točkama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Stranica"
|
msgstr "Stranica"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Indeks odabrane strane"
|
msgstr "Indeks odabrane strane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Pozicija taba"
|
msgstr "Pozicija taba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Na kojoj strani se nalaze tabovi"
|
msgstr "Na kojoj strani se nalaze tabovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Granični tab"
|
msgstr "Granični tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Širina okvira oko oznake taba"
|
msgstr "Širina okvira oko oznake taba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vodoravni rub tabova"
|
msgstr "Vodoravni rub tabova"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Širina vodoravnog okvira oznaka tabova"
|
msgstr "Širina vodoravnog okvira oznaka tabova"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Okvir okomitog tabulatora"
|
msgstr "Okvir okomitog tabulatora"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Širina okomitog okvira oznaka tabova"
|
msgstr "Širina okomitog okvira oznaka tabova"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Prikaži Tabove"
|
msgstr "Prikaži Tabove"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne"
|
msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Prikaži granicu"
|
msgstr "Prikaži granicu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
|
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Može se pomicati"
|
msgstr "Može se pomicati"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše tabova da bi "
|
"Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše tabova da bi "
|
||||||
"stali na predviđeni prostor"
|
"stali na predviđeni prostor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Omogući skočni"
|
msgstr "Omogući skočni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3398,137 +3398,137 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desnu tipku miša otvara izbornik koji se "
|
"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desnu tipku miša otvara izbornik koji se "
|
||||||
"može koristiti za odlazak na stranicu"
|
"može koristiti za odlazak na stranicu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine"
|
msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Grupa"
|
msgstr "Grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupa"
|
msgstr "Grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Oznaka taba"
|
msgstr "Oznaka taba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka taba"
|
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka taba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Meni oznaka"
|
msgstr "Meni oznaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao stavka menija"
|
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao stavka menija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Razotkri tab"
|
msgstr "Razotkri tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Može li nasljedni tab biti proširen ili ne"
|
msgstr "Može li nasljedni tab biti proširen ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Popunjavanje taba"
|
msgstr "Popunjavanje taba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Može li tab nasljednog procesa popuniti ili ne dodijeljeno polje"
|
msgstr "Može li tab nasljednog procesa popuniti ili ne dodijeljeno polje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Vrsta taba"
|
msgstr "Vrsta taba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Promjenljiv poredak"
|
msgstr "Promjenljiv poredak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
|
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Oznaka taba"
|
msgstr "Oznaka taba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
|
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Druga koračnica unazad"
|
msgstr "Druga koračnica unazad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone taba"
|
msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone taba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Druga koračnica unaprijed"
|
msgstr "Druga koračnica unaprijed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Prikaži drugu strelicu za naprijed na drugom kraju zone taba"
|
msgstr "Prikaži drugu strelicu za naprijed na drugom kraju zone taba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Korak unazad"
|
msgstr "Korak unazad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unazad"
|
msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unazad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Koračnica unaprijed"
|
msgstr "Koračnica unaprijed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unaprijed"
|
msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unaprijed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Granični tab"
|
msgstr "Granični tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Veličina strelice graničnika"
|
msgstr "Veličina strelice graničnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "_Prikaži uzorak"
|
msgstr "_Prikaži uzorak"
|
||||||
@ -4168,12 +4168,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Prikaži broj tjedana"
|
msgstr "Prikaži broj tjedana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
|
msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
|
||||||
@ -6748,19 +6748,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Vrsta prozora"
|
msgstr "Vrsta prozora"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM način predunosa"
|
msgstr "IM način predunosa"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa"
|
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Stil stanja IM-a"
|
msgstr "Stil stanja IM-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"
|
msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 14:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 14:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||||
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Távolság"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
|
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogén"
|
msgstr "Homogén"
|
||||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Csomag típusa"
|
msgstr "Csomag típusa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -764,12 +764,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
|
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
|
||||||
"elejére vagy végére mutat"
|
"elejére vagy végére mutat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Pozíció"
|
msgstr "Pozíció"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
|
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "A nyíl minimális mérete a kombinált mezőben"
|
msgstr "A nyíl minimális mérete a kombinált mezőben"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Árnyék típusa"
|
msgstr "Árnyék típusa"
|
||||||
@ -2194,52 +2194,52 @@ msgstr "Minimális kulcshossz"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
|
msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Szövegoszlop"
|
msgstr "Szövegoszlop"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modelloszlop."
|
msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modelloszlop."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Soron belüli kiegészítés"
|
msgstr "Soron belüli kiegészítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan"
|
msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Kiegészítések legördülő menüként"
|
msgstr "Kiegészítések legördülő menüként"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg"
|
msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
|
msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ha TRUE, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"
|
"Ha TRUE, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Egyetlen találat felbukkanása"
|
msgstr "Egyetlen találat felbukkanása"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Ha TRUE, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz."
|
msgstr "Ha TRUE, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Beágyazott kiválasztás"
|
msgstr "Beágyazott kiválasztás"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Ide jön a leírás"
|
msgstr "Ide jön a leírás"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3085,39 +3085,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé "
|
"Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé "
|
||||||
"közelít"
|
"közelít"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Csomagolás iránya"
|
msgstr "Csomagolás iránya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya"
|
msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Gyermek csomagolásának iránya"
|
msgstr "Gyermek csomagolásának iránya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya"
|
msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül"
|
msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Belső térköz"
|
msgstr "Belső térköz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület"
|
msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt."
|
msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüinek megjelenése előtt."
|
msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüinek megjelenése előtt."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3238,76 +3238,76 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
|
"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Lap"
|
msgstr "Lap"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Az aktuális oldal indexe"
|
msgstr "Az aktuális oldal indexe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Lappozíció"
|
msgstr "Lappozíció"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
|
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Lapszegély"
|
msgstr "Lapszegély"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége"
|
msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vízszintes lapszegély"
|
msgstr "Vízszintes lapszegély"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége"
|
msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Függőleges lapszegély"
|
msgstr "Függőleges lapszegély"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége"
|
msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Lapok megjelenítése"
|
msgstr "Lapok megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem"
|
msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Szegély mutatása"
|
msgstr "Szegély mutatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
|
msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Görgethető"
|
msgstr "Görgethető"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
|
"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Előugró menü engedélyezése"
|
msgstr "Előugró menü engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3315,128 +3315,128 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
|
"Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
|
||||||
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
|
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok"
|
msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Csoportazonosító"
|
msgstr "Csoportazonosító"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Lapok csoportazonosítója húzd és ejtsd műveletnél"
|
msgstr "Lapok csoportazonosítója húzd és ejtsd műveletnél"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Csoport"
|
msgstr "Csoport"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Lapok csoportja húzd és ejtsd műveletnél"
|
msgstr "Lapok csoportja húzd és ejtsd műveletnél"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Lapcímke"
|
msgstr "Lapcímke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
|
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menücímke"
|
msgstr "Menücímke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
|
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Lap kibontása"
|
msgstr "Lap kibontása"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem"
|
msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Lap kitöltés"
|
msgstr "Lap kitöltés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem"
|
msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Lap csomagolástípus"
|
msgstr "Lap csomagolástípus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "A lap átrendezhető"
|
msgstr "A lap átrendezhető"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által vagy sem"
|
msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által vagy sem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "A lap leválasztható"
|
msgstr "A lap leválasztható"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "A lap leválasztható-e"
|
msgstr "A lap leválasztható-e"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Másodlagos visszaléptető"
|
msgstr "Másodlagos visszaléptető"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
|
"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Másodlagos előre léptető"
|
msgstr "Másodlagos előre léptető"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
|
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Visszaléptető"
|
msgstr "Visszaléptető"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
|
msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Előre léptető"
|
msgstr "Előre léptető"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
|
msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Lapátfedés"
|
msgstr "Lapátfedés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "A lap átfedési területének mérete"
|
msgstr "A lap átfedési területének mérete"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Lap görbülete"
|
msgstr "Lap görbülete"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "A lap görbületének mérete"
|
msgstr "A lap görbületének mérete"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4056,11 +4056,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A vályú megrajzolása a tartomány teljes hosszában, vagy a léptetők és "
|
"A vályú megrajzolása a tartomány teljes hosszában, vagy a léptetők és "
|
||||||
"távolság kihagyása"
|
"távolság kihagyása"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Számok megjelenítése"
|
msgstr "Számok megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre"
|
msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6548,18 +6548,18 @@ msgstr "Az ablak áttetszősége"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Az ablak áttetszősége 0 és 1 között"
|
msgstr "Az ablak áttetszősége 0 és 1 között"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM előszerkesztési stílus"
|
msgstr "IM előszerkesztési stílus"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karakterláncának kirajzolása"
|
msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karakterláncának kirajzolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM-állapotstílus"
|
msgstr "IM-állapotstílus"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása"
|
msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
|
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
|
||||||
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
|
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
|
||||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -734,19 +734,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Հարց"
|
msgstr "Հարց"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2140,52 +2140,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
|
msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3006,39 +3006,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3158,203 +3158,203 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Էջ"
|
msgstr "Էջ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
|
msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Խումբ"
|
msgstr "Խումբ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Խումբ"
|
msgstr "Խումբ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3951,12 +3951,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
|
msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6356,19 +6356,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
|
msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
|
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -738,19 +738,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Question"
|
msgstr "Question"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2149,53 +2149,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Crear Directori"
|
msgstr "Crear Directori"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Selection: "
|
msgstr "Selection: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3034,40 +3034,40 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Crear Directori"
|
msgstr "Crear Directori"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3187,201 +3187,201 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Pagina %u"
|
msgstr "Pagina %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3985,11 +3985,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6401,19 +6401,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
|
||||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Jarak"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Jarak antar anak"
|
msgstr "Jarak antar anak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogen"
|
msgstr "Homogen"
|
||||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Tipe pak"
|
msgstr "Tipe pak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -777,12 +777,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
|
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
|
||||||
"pada awal atau akhir bapaknya"
|
"pada awal atau akhir bapaknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Posisi"
|
msgstr "Posisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Indek anak dalam bapak"
|
msgstr "Indek anak dalam bapak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Model kotak combo"
|
msgstr "Model kotak combo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Tipe shadow"
|
msgstr "Tipe shadow"
|
||||||
@ -2230,54 +2230,54 @@ msgstr "Panjang Kunci Minimal"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
|
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Kolom teks"
|
msgstr "Kolom teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Kolom model berisi teks."
|
msgstr "Kolom model berisi teks."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
|
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
|
msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
|
msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
|
msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Lebar popup"
|
msgstr "Lebar popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
|
"Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
|
||||||
"isian"
|
"isian"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
|
msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
|
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Deskripsi Font"
|
msgstr "Deskripsi Font"
|
||||||
@ -3129,39 +3129,39 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
|
"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Arah pengepakan"
|
msgstr "Arah pengepakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Arah pengepakan batang menu"
|
msgstr "Arah pengepakan batang menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Arah Pemaketan Anak"
|
msgstr "Arah Pemaketan Anak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Arah dari menubar anak"
|
msgstr "Arah dari menubar anak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
|
msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Isian internal"
|
msgstr "Isian internal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
|
msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
|
msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
|
msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3292,210 +3292,210 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
|
"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Halaman"
|
msgstr "Halaman"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Indeks halaman saat ini"
|
msgstr "Indeks halaman saat ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Posisi tab"
|
msgstr "Posisi tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada"
|
msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Batas Tab"
|
msgstr "Batas Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
|
msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Batas Tab Horisontal"
|
msgstr "Batas Tab Horisontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab"
|
msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Batas Tab Vertikal"
|
msgstr "Batas Tab Vertikal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab"
|
msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Tampilkan Tab"
|
msgstr "Tampilkan Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
|
msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Tampilkan Batas"
|
msgstr "Tampilkan Batas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
|
msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Dapat discroll"
|
msgstr "Dapat discroll"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
|
"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
|
||||||
"tab"
|
"tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Tampilkan popup"
|
msgstr "Tampilkan popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
|
msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
|
msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Kelompok"
|
msgstr "Kelompok"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Kelompok"
|
msgstr "Kelompok"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Label tab"
|
msgstr "Label tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
|
msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Label menu"
|
msgstr "Label menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
|
msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Ekspansi tab"
|
msgstr "Ekspansi tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak"
|
msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Isi penuh tab"
|
msgstr "Isi penuh tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menentukan apakah tab anak dapat mengisi area yang dialokasikan atau tidak"
|
"Menentukan apakah tab anak dapat mengisi area yang dialokasikan atau tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tipe pak tab"
|
msgstr "Tipe pak tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Dapat diurut kembali"
|
msgstr "Dapat diurut kembali"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
|
msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Label tab"
|
msgstr "Label tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
|
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Tangga mundur sekunder"
|
msgstr "Tangga mundur sekunder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
|
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Tangga maju sekunder"
|
msgstr "Tangga maju sekunder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
|
msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Tangga Mundur"
|
msgstr "Tangga Mundur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
|
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Tangga maju"
|
msgstr "Tangga maju"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
|
msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Batas Tab"
|
msgstr "Batas Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Ukuran panah ekspander"
|
msgstr "Ukuran panah ekspander"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Ukuran pengisi ruang"
|
msgstr "Ukuran pengisi ruang"
|
||||||
@ -4144,12 +4144,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Tampilkan angka minggu"
|
msgstr "Tampilkan angka minggu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
|
msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
|
||||||
@ -6717,19 +6717,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Jenis window"
|
msgstr "Jenis window"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Gaya preedit IM"
|
msgstr "Gaya preedit IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
|
msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Gaya status IM"
|
msgstr "Gaya status IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
|
msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 19:38-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n"
|
"Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n"
|
"Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n"
|
||||||
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -716,18 +716,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2102,51 +2102,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3103,200 +3103,200 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3881,11 +3881,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:652 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:653 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6247,18 +6247,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
||||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Bil"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Bil milli barna"
|
msgstr "Bil milli barna"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Öll eins"
|
msgstr "Öll eins"
|
||||||
@ -744,18 +744,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1902,7 +1902,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
|
msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2154,55 +2154,55 @@ msgstr "Lágmarks hæð barns"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Dálkar"
|
msgstr "Dálkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
|
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
|
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "_Val: "
|
msgstr "_Val: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3041,40 +3041,40 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Átt pílu"
|
msgstr "Átt pílu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3196,203 +3196,203 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
|
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
|
msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
|
msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3992,11 +3992,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
|
msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
|
||||||
@ -6418,19 +6418,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Skráin sem nú er valin"
|
msgstr "Skráin sem nú er valin"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
3153
po-properties/it.po
3153
po-properties/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3090
po-properties/ja.po
3090
po-properties/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ka\n"
|
"Project-Id-Version: ka\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
|
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
|
||||||
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "ინტერვალი"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
|
msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
|
msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
|
||||||
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მ
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "შეფუთვის ტიპი"
|
msgstr "შეფუთვის ტიპი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
|
"GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
|
||||||
"თუ ბოლოს დამოწმებით"
|
"თუ ბოლოს დამოწმებით"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "პოზიცია"
|
msgstr "პოზიცია"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
|
msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
|
msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "ჩრდილის ტიპი"
|
msgstr "ჩრდილის ტიპი"
|
||||||
@ -2207,53 +2207,53 @@ msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალუ
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
|
msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "ტექსტური სვეტი"
|
msgstr "ტექსტური სვეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
|
msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "თვითშევსება"
|
msgstr "თვითშევსება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
|
msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
|
msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
|
msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
|
msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
|
"თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
|
msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
|
msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "თვითშევსება"
|
msgstr "თვითშევსება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3086,39 +3086,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
|
"ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
|
||||||
"გამოსაჩენად"
|
"გამოსაჩენად"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
|
msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
|
msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
|
msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
|
msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
|
msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "შიდა შევსება"
|
msgstr "შიდა შევსება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
|
msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
|
msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
|
msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3243,77 +3243,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
|
msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "გვერდი"
|
msgstr "გვერდი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
|
msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "დაფების განლაგება"
|
msgstr "დაფების განლაგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
|
msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "დაფის კონტური"
|
msgstr "დაფის კონტური"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
|
msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "დაფის განივი კონტური"
|
msgstr "დაფის განივი კონტური"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
|
msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "დაფის მართობული კონტური"
|
msgstr "დაფის მართობული კონტური"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
|
msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "დაფების ჩვენება"
|
msgstr "დაფების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "დაფების ჩვენება"
|
msgstr "დაფების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "კონტურის ჩვენება"
|
msgstr "კონტურის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "კონტურის ჩვენება"
|
msgstr "კონტურის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "გადახვევადი"
|
msgstr "გადახვევადი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
|
"თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
|
||||||
"დაემატება"
|
"დაემატება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
|
msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3321,133 +3321,133 @@ msgstr ""
|
|||||||
"თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
|
"თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
|
||||||
"გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
|
"გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
|
msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ჯგუფი"
|
msgstr "ჯგუფი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "ჯგუფი"
|
msgstr "ჯგუფი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "დაფის წარწერა"
|
msgstr "დაფის წარწერა"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
|
msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "მენიუს წარწერა"
|
msgstr "მენიუს წარწერა"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
|
msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "დაფების გაფართოება"
|
msgstr "დაფების გაფართოება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
|
msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "დაფების შევსება"
|
msgstr "დაფების შევსება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
|
msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
|
msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "გადაწყობადი"
|
msgstr "გადაწყობადი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "კონტურის ჩვენება"
|
msgstr "კონტურის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "დაფის წარწერა"
|
msgstr "დაფის წარწერა"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
|
msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
|
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
|
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
|
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
|
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
|
msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
|
msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "წინსვლის ღილაკი"
|
msgstr "წინსვლის ღილაკი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
|
msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "დაფის კონტური"
|
msgstr "დაფის კონტური"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
|
msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "გამყოფების ზომები"
|
msgstr "გამყოფების ზომები"
|
||||||
@ -4084,12 +4084,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
|
msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
|
msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
|
||||||
@ -6628,19 +6628,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
|
msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
|
msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
|
msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
|
msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
|
msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
|
||||||
|
|
||||||
|
3090
po-properties/ko.po
3090
po-properties/ko.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ku\n"
|
"Project-Id-Version: ku\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
|
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
|
||||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Navber"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -721,18 +721,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Cih"
|
msgstr "Cih"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Cureyê sihê"
|
msgstr "Cureyê sihê"
|
||||||
@ -2112,51 +2112,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2963,39 +2963,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3114,201 +3114,201 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Rûpel"
|
msgstr "Rûpel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Kom"
|
msgstr "Kom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Kom"
|
msgstr "Kom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3902,11 +3902,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6287,19 +6287,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
|
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
|
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
|
||||||
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Sjpasiëring"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "De wieväölheid ruumde tösje dochters"
|
msgstr "De wieväölheid ruumde tösje dochters"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogeen"
|
msgstr "Homogeen"
|
||||||
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Ekstra ruumde tösje de dochter en haor naobers, in pixels"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Verpakkingssjtiel"
|
msgstr "Verpakkingssjtiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -799,12 +799,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ein GtkPackType waat aangeuf of de dochter verpak is mit d'n aanvang of mit "
|
"Ein GtkPackType waat aangeuf of de dochter verpak is mit d'n aanvang of mit "
|
||||||
"'t ènj van de auwer"
|
"'t ènj van de auwer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Posisie"
|
msgstr "Posisie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "De indeks van de dochter in de auwer"
|
msgstr "De indeks van de dochter in de auwer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "'t model van de TreeView"
|
msgstr "'t model van de TreeView"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Sjeemtiep"
|
msgstr "Sjeemtiep"
|
||||||
@ -2284,56 +2284,56 @@ msgstr "Minimum sjuufobjeklengde"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Zeuk kelóm"
|
msgstr "Zeuk kelóm"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
|
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
|
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "focus-lienbreide"
|
msgstr "focus-lienbreide"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
|
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string"
|
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string"
|
||||||
@ -3238,42 +3238,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"De vertraging ierdet ein submenu verdwient wen de moesaanwiezer, op waeg nao "
|
"De vertraging ierdet ein submenu verdwient wen de moesaanwiezer, op waeg nao "
|
||||||
"dit submenu, op ein anger menu-item kump"
|
"dit submenu, op ein anger menu-item kump"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Teksrichting"
|
msgstr "Teksrichting"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
|
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
|
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de menubalk"
|
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de menubalk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Interne opvölling"
|
msgstr "Interne opvölling"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Wieväölheid kaderruumde tösje de menubalksjeem en de menu-items"
|
msgstr "Wieväölheid kaderruumde tösje de menubalksjeem en de menu-items"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Vertraging ierdet drop-down-menus versjiene"
|
msgstr "Vertraging ierdet drop-down-menus versjiene"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Vertraging ierdet submenus van ein menubalk versjiene"
|
msgstr "Vertraging ierdet submenus van ein menubalk versjiene"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3403,77 +3403,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels"
|
msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Pagina"
|
msgstr "Pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "De indeks van de hujige pagina"
|
msgstr "De indeks van de hujige pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Tab-posisie"
|
msgstr "Tab-posisie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Aan welke kantj de tabblajer kómme te zitte"
|
msgstr "Aan welke kantj de tabblajer kómme te zitte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Tab-kader"
|
msgstr "Tab-kader"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
|
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Horizontaal tab-kader"
|
msgstr "Horizontaal tab-kader"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Breide van 't horizontale kader van tab-labels"
|
msgstr "Breide van 't horizontale kader van tab-labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vertikaal tab-kader"
|
msgstr "Vertikaal tab-kader"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Breide van 't vertikale kader van tab-labels"
|
msgstr "Breide van 't vertikale kader van tab-labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Tabs tuine"
|
msgstr "Tabs tuine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
|
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Kader tuine"
|
msgstr "Kader tuine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
|
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Sjuufbaar"
|
msgstr "Sjuufbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ingeval van WAOR (TRUE), waere sjuufpiele getuind wen 't mie tabs geuf es "
|
"Ingeval van WAOR (TRUE), waere sjuufpiele getuind wen 't mie tabs geuf es "
|
||||||
"dao veur plaats is"
|
"dao veur plaats is"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Zèt Popup aan"
|
msgstr "Zèt Popup aan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3481,93 +3481,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ingeval van WAOR (TRUE), weurt mit ein rechter moesklik op 't klaadblok ein "
|
"Ingeval van WAOR (TRUE), weurt mit ein rechter moesklik op 't klaadblok ein "
|
||||||
"menu getuind woemits doe direk nao ein pagina kèns gaon"
|
"menu getuind woemits doe direk nao ein pagina kèns gaon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe"
|
msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Gróp"
|
msgstr "Gróp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Gróp"
|
msgstr "Gróp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Tab-label"
|
msgstr "Tab-label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter"
|
msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menu-label"
|
msgstr "Menu-label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "De getuinde teks op 't menu-item van de dochter"
|
msgstr "De getuinde teks op 't menu-item van de dochter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Tab-verlenging"
|
msgstr "Tab-verlenging"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Of de tab van de dochter verlengd weurt of neet"
|
msgstr "Of de tab van de dochter verlengd weurt of neet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Tab-opvölling"
|
msgstr "Tab-opvölling"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Of de tab van de dochter de besjikbare ruumde moot opvölle of neet"
|
msgstr "Of de tab van de dochter de besjikbare ruumde moot opvölle of neet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tab-verpakkingssjtiel"
|
msgstr "Tab-verpakkingssjtiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Resem te verangere"
|
msgstr "Resem te verangere"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
|
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Tab-label"
|
msgstr "Tab-label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
|
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundaere achterwartse sjtapper"
|
msgstr "Sekundaere achterwartse sjtapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
@ -3575,11 +3575,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tuin ein twiede achterwartse pielknóp op de euversjtaonde kantj van de "
|
"Tuin ein twiede achterwartse pielknóp op de euversjtaonde kantj van de "
|
||||||
"sjuufbalk"
|
"sjuufbalk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundaere veurwartse sjtapper"
|
msgstr "Sekundaere veurwartse sjtapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
@ -3587,37 +3587,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de "
|
"Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de "
|
||||||
"sjuufbalk"
|
"sjuufbalk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Achterwartse sjtapper"
|
msgstr "Achterwartse sjtapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Tuin de sjtanderd achterwartse pielknóp"
|
msgstr "Tuin de sjtanderd achterwartse pielknóp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Veurwartse sjtapper"
|
msgstr "Veurwartse sjtapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Tuin de sjtanderd veurwartse pielknóp"
|
msgstr "Tuin de sjtanderd veurwartse pielknóp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Tab-kader"
|
msgstr "Tab-kader"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Gruutde van de oetklappijel"
|
msgstr "Gruutde van de oetklappijel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers"
|
msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers"
|
||||||
@ -4254,12 +4254,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Tabs tuine"
|
msgstr "Tabs tuine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Of 't menu-item aangevink is"
|
msgstr "Of 't menu-item aangevink is"
|
||||||
@ -6850,20 +6850,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "'t tiep vinster"
|
msgstr "'t tiep vinster"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM veurbewirkings-sjtiel"
|
msgstr "IM veurbewirkings-sjtiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wie de veurbewirkingsteikeriej veur de inveurmetood moot waere geteikend"
|
"Wie de veurbewirkingsteikeriej veur de inveurmetood moot waere geteikend"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM sjtatussjtiel"
|
msgstr "IM sjtatussjtiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Wie de sjtatusbalk veur inveurmetood moot waere geteikend"
|
msgstr "Wie de sjtatusbalk veur inveurmetood moot waere geteikend"
|
||||||
|
|
||||||
|
3090
po-properties/lt.po
3090
po-properties/lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
||||||
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Atstarpe"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
|
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Viendabīgs"
|
msgstr "Viendabīgs"
|
||||||
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļ
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Vienības tips"
|
msgstr "Vienības tips"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -798,12 +798,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
|
"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
|
||||||
"vecāku"
|
"vecāku"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Pozīcija"
|
msgstr "Pozīcija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Bērna indekss vecākā"
|
msgstr "Bērna indekss vecākā"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Koka skata modelis"
|
msgstr "Koka skata modelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Ēnas tips"
|
msgstr "Ēnas tips"
|
||||||
@ -2266,56 +2266,56 @@ msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
|
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
|
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
|
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Fokusa līnijas platums"
|
msgstr "Fokusa līnijas platums"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
|
msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
|
msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
|
||||||
@ -3213,42 +3213,42 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
|
"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Teksta virziens"
|
msgstr "Teksta virziens"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
|
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
|
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
|
msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Iekšējā papildināšana"
|
msgstr "Iekšējā papildināšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
|
msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
|
msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
|
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3379,77 +3379,77 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
|
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Lapa"
|
msgstr "Lapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
|
msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Sadaļas Pozīcija"
|
msgstr "Sadaļas Pozīcija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
|
msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Sadaļas Ietvars"
|
msgstr "Sadaļas Ietvars"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
|
msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
|
msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
|
msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
|
msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
|
msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Parādīt Sadaļas"
|
msgstr "Parādīt Sadaļas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
|
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Rādīt Robežu"
|
msgstr "Rādīt Robežu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
|
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Ritināma"
|
msgstr "Ritināma"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
|
"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
|
||||||
"sadaļu"
|
"sadaļu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
|
msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3457,139 +3457,139 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
|
"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
|
||||||
"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
|
"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
|
msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Grupa"
|
msgstr "Grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupa"
|
msgstr "Grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Sadaļas iezīme"
|
msgstr "Sadaļas iezīme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
|
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Izvēlnes iezīme"
|
msgstr "Izvēlnes iezīme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
|
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Sadaļas papildināšana"
|
msgstr "Sadaļas papildināšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
|
msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Sadaļas aizpildījums"
|
msgstr "Sadaļas aizpildījums"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
|
msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Sadaļas pakas tips"
|
msgstr "Sadaļas pakas tips"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Ierakstāms"
|
msgstr "Ierakstāms"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
|
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Sadaļas iezīme"
|
msgstr "Sadaļas iezīme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
|
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
|
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
|
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Papildu turp ritinātājs"
|
msgstr "Papildu turp ritinātājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
|
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
|
msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
|
msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Turp ritinātājs"
|
msgstr "Turp ritinātājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
|
msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Sadaļas Ietvars"
|
msgstr "Sadaļas Ietvars"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
|
msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Starpinātāju izmērs"
|
msgstr "Starpinātāju izmērs"
|
||||||
@ -4222,12 +4222,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Parādīt Sadaļas"
|
msgstr "Parādīt Sadaļas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
|
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
|
||||||
@ -6802,19 +6802,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Loga tips"
|
msgstr "Loga tips"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
|
msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
|
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM Statusa stils"
|
msgstr "IM Statusa stils"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
|
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
|
||||||
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
|
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
|
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
|
||||||
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -728,19 +728,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Pātai"
|
msgstr "Pātai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2135,52 +2135,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Momotuhi"
|
msgstr "Momotuhi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3005,39 +3005,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3156,202 +3156,202 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Whārangi %u"
|
msgstr "Whārangi %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "_Whakamua"
|
msgstr "_Whakamua"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3945,11 +3945,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6338,19 +6338,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
|
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Растојание"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "The amount of space between children"
|
msgstr "The amount of space between children"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogeneous"
|
msgstr "Homogeneous"
|
||||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Pack type"
|
msgstr "Pack type"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -759,12 +759,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Позиција"
|
msgstr "Позиција"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "The index of the child in the parent"
|
msgstr "The index of the child in the parent"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Минималната големина на стрелката во комбинираното поле"
|
msgstr "Минималната големина на стрелката во комбинираното поле"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Shadow type"
|
msgstr "Shadow type"
|
||||||
@ -2176,51 +2176,51 @@ msgstr "Минимална должина на клуч"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Колона со текст"
|
msgstr "Колона со текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "The column of the model containing the strings."
|
msgstr "The column of the model containing the strings."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Inline completion"
|
msgstr "Inline completion"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Popup completion"
|
msgstr "Popup completion"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Popup set width"
|
msgstr "Popup set width"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Popup single match"
|
msgstr "Popup single match"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Внатрешен избор"
|
msgstr "Внатрешен избор"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Вашиот опис овде"
|
msgstr "Вашиот опис овде"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3058,39 +3058,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Pack direction"
|
msgstr "Pack direction"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "The pack direction of the menubar"
|
msgstr "The pack direction of the menubar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Child Pack direction"
|
msgstr "Child Pack direction"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "The child pack direction of the menubar"
|
msgstr "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Style of bevel around the menubar"
|
msgstr "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Internal padding"
|
msgstr "Internal padding"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Delay before drop down menus appear"
|
msgstr "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3212,75 +3212,75 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Страница"
|
msgstr "Страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Индексот на тековната страна"
|
msgstr "Индексот на тековната страна"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Позиција на јазичето"
|
msgstr "Позиција на јазичето"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Граница на јазичето"
|
msgstr "Граница на јазичето"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Width of the border around the tab labels"
|
msgstr "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Horizontal Tab Border"
|
msgstr "Horizontal Tab Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vertical Tab Border"
|
msgstr "Vertical Tab Border"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Покажи јазичиња"
|
msgstr "Покажи јазичиња"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Whether tabs should be shown or not"
|
msgstr "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Покажи граница"
|
msgstr "Покажи граница"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Whether the border should be shown or not"
|
msgstr "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Scrollable"
|
msgstr "Scrollable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Enable Popup"
|
msgstr "Enable Popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3288,128 +3288,128 @@ msgstr ""
|
|||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Ид. на група"
|
msgstr "Ид. на група"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Ид. на групата за влечење и пуштање на јазичиња"
|
msgstr "Ид. на групата за влечење и пуштање на јазичиња"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Група"
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Група на јазичиња за влечење и пуштање"
|
msgstr "Група на јазичиња за влечење и пуштање"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Tab label"
|
msgstr "Tab label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "The string displayed on the child's tab label"
|
msgstr "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menu label"
|
msgstr "Menu label"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Tab expand"
|
msgstr "Tab expand"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgstr "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Tab fill"
|
msgstr "Tab fill"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tab pack type"
|
msgstr "Tab pack type"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Јазичето е преуредливо"
|
msgstr "Јазичето е преуредливо"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Дали јазичето е преуредливо од дејството на корисникот"
|
msgstr "Дали јазичето е преуредливо од дејството на корисникот"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Јазичето се откачува"
|
msgstr "Јазичето се откачува"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Дали јазичето се откачува"
|
msgstr "Дали јазичето се откачува"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Secondary backward stepper"
|
msgstr "Secondary backward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Secondary forward stepper"
|
msgstr "Secondary forward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Backward stepper"
|
msgstr "Backward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Display the standard backward arrow button"
|
msgstr "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Forward stepper"
|
msgstr "Forward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Display the standard forward arrow button"
|
msgstr "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Растојание меѓу јазичињата"
|
msgstr "Растојание меѓу јазичињата"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Растојание меѓу јазичињата"
|
msgstr "Растојание меѓу јазичињата"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Закривување на јазичето"
|
msgstr "Закривување на јазичето"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Големина на кривината на јазичето"
|
msgstr "Големина на кривината на јазичето"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4030,11 +4030,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Дали да исцртам поле за целосна должина на опсегот или да ги исклучам "
|
"Дали да исцртам поле за целосна должина на опсегот или да ги исклучам "
|
||||||
"копчињата на лентата за движење и растојанието"
|
"копчињата на лентата за движење и растојанието"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Прикажи бројки"
|
msgstr "Прикажи бројки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Дали предметите да бидат прикажани со бројка"
|
msgstr "Дали предметите да бидат прикажани со бројка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6500,18 +6500,18 @@ msgstr "Провидност на прозорецот"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Провидност на прозорецот, од 0 до 1"
|
msgstr "Провидност на прозорецот, од 0 до 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM Preedit style"
|
msgstr "IM Preedit style"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "How to draw the input method preedit string"
|
msgstr "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM Status style"
|
msgstr "IM Status style"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "How to draw the input method statusbar"
|
msgstr "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||||
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "സ്പെയിസിങ്"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "ചൈള്ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
|
msgstr "ചൈള്ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
|
msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
|
||||||
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "ചൈള്ഡിന്റെയും അടുത്തുള
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
|
msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -747,12 +747,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ഒരു ചൈള്ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്റിന്റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
|
"ഒരു ചൈള്ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്റിന്റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
|
||||||
"ഒരു GtkPackType"
|
"ഒരു GtkPackType"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "സ്ഥാനം"
|
msgstr "സ്ഥാനം"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "പേരന്റില് ചൈള്ഡിന്റെ സൂചികാ"
|
msgstr "പേരന്റില് ചൈള്ഡിന്റെ സൂചികാ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി"
|
msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
|
msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
|
||||||
@ -2148,51 +2148,51 @@ msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
|
msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
|
msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്റെ നിര."
|
msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്റെ നിര."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "പൂര്ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
|
msgstr "പൂര്ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്റെ വീതി"
|
msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്റെ വീതി"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
|
msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
|
msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
|
msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "ഇന്ലൈന് തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
msgstr "ഇന്ലൈന് തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3000,39 +3000,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
|
msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "മെനുബാറിന്റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
|
msgstr "മെനുബാറിന്റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "ചൈള്ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
|
msgstr "ചൈള്ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "മെനുബാറിന്റെ ചൈള്ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
|
msgstr "മെനുബാറിന്റെ ചൈള്ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
|
msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് മെനുകള് കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
|
msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് മെനുകള് കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "ഒരു മെനുവിന്റെ സബ്മെനുകള് കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
|
msgstr "ഒരു മെനുവിന്റെ സബ്മെനുകള് കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3151,200 +3151,200 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്"
|
msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "പേജ്"
|
msgstr "പേജ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
|
msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
|
msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
|
msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "ടാബ് അതിര്"
|
msgstr "ടാബ് അതിര്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്റെ വീതി"
|
msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്റെ വീതി"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
|
msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്റെ വീതി"
|
msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്റെ വീതി"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
|
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്റെ വീതി"
|
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്റെ വീതി"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "ടാബുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
|
msgstr "ടാബുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "ടാബുകള് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
|
msgstr "ടാബുകള് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "അതിരുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
|
msgstr "അതിരുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "അതിരുകള് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
|
msgstr "അതിരുകള് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
|
msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
|
msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ ID"
|
msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
|
msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "ടാബ് ലേബല്"
|
msgstr "ടാബ് ലേബല്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ടാബ് ലേബലില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
|
msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ടാബ് ലേബലില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "മെനു ലേബല്"
|
msgstr "മെനു ലേബല്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ മെനു എന്ട്രിയില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
|
msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ മെനു എന്ട്രിയില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "വികസിത ടാബ്"
|
msgstr "വികസിത ടാബ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
|
msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
|
msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
|
msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമായ ടാബ്"
|
msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമായ ടാബ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "ടാബ് വേര്പ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമാകുന്നത്"
|
msgstr "ടാബ് വേര്പ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമാകുന്നത്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "ടാബ് വേര്പ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
|
msgstr "ടാബ് വേര്പ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമോ എന്ന്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്"
|
msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
|
msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്"
|
msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
|
msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ് കാണിക്കണമോ എന്ന്"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3931,11 +3931,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "അക്കങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
|
msgstr "അക്കങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "വസ്തുക്കള് അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
|
msgstr "വസ്തുക്കള് അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6305,18 +6305,18 @@ msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള അതാര്യത (ഒപേ
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി), 0 മുതല് 1 വരെ"
|
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി), 0 മുതല് 1 വരെ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
|
msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
|
msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
|
msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
|
msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@ -806,7 +806,7 @@ msgid "The amount of space between children"
|
|||||||
msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр"
|
msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
|
# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Нэг төрлийн"
|
msgstr "Нэг төрлийн"
|
||||||
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай за
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Багц төрөл "
|
msgstr "Багц төрөл "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -858,13 +858,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана."
|
"мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана."
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
|
# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Байрлал"
|
msgstr "Байрлал"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:363
|
# gtk/gtknotebook.c:363
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс"
|
msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Комбобоксын загвар"
|
|||||||
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
|
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
|
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Сүүдрийн төрөл"
|
msgstr "Сүүдрийн төрөл"
|
||||||
@ -2506,58 +2506,58 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
|||||||
msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт"
|
msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktreeview.c:586
|
# gtk/gtktreeview.c:586
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Текст Багана"
|
msgstr "Текст Багана"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
|
msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
|
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
|
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Төв шугамын өргөн"
|
msgstr "Төв шугамын өргөн"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkfilesel.c:537
|
# gtk/gtkfilesel.c:537
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Сонгогдсон жил"
|
msgstr "Сонгогдсон жил"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт "
|
msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт "
|
||||||
@ -3500,45 +3500,45 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэд цэс хаагдахын өмнөх хугацаа"
|
msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэд цэс хаагдахын өмнөх хугацаа"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktexttag.c:268
|
# gtk/gtktexttag.c:268
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Текстийн налах чиглэл"
|
msgstr "Текстийн налах чиглэл"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:225
|
# gtk/gtktoolbar.c:225
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
|
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:225
|
# gtk/gtktoolbar.c:225
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
|
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkmenubar.c:152
|
# gtk/gtkmenubar.c:152
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар."
|
msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Дотоод дүүрэлт"
|
msgstr "Дотоод дүүрэлт"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Цэсийн сүүдэр ба бичлэг 2-н хоорондох зай"
|
msgstr "Цэсийн сүүдэр ба бичлэг 2-н хоорондох зай"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
|
msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
|
msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3682,87 +3682,87 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
|
msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:362
|
# gtk/gtknotebook.c:362
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Хуудас"
|
msgstr "Хуудас"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:363
|
# gtk/gtknotebook.c:363
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Одоогийн хуудасны индекс"
|
msgstr "Одоогийн хуудасны индекс"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:371
|
# gtk/gtknotebook.c:371
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Tab-ийн байрлал"
|
msgstr "Tab-ийн байрлал"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:372
|
# gtk/gtknotebook.c:372
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх"
|
msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:379
|
# gtk/gtknotebook.c:379
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Tab хүрээ"
|
msgstr "Tab хүрээ"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:380
|
# gtk/gtknotebook.c:380
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"
|
msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ"
|
msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "tab бичээсийн хэвтээ хүрээний өргөн"
|
msgstr "tab бичээсийн хэвтээ хүрээний өргөн"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Босоо Tab хүрээ"
|
msgstr "Босоо Tab хүрээ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "tab бичээсийн босоо хүрээний өргөн"
|
msgstr "tab бичээсийн босоо хүрээний өргөн"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:406
|
# gtk/gtknotebook.c:406
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Tab-г үзүүлэх"
|
msgstr "Tab-г үзүүлэх"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:407
|
# gtk/gtknotebook.c:407
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх"
|
msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:413
|
# gtk/gtknotebook.c:413
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Хүрээг харуулах"
|
msgstr "Хүрээг харуулах"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
|
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:420
|
# gtk/gtknotebook.c:420
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Гүйлгэж болох"
|
msgstr "Гүйлгэж болох"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:421
|
# gtk/gtknotebook.c:421
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Хэрвээ үнэн бол, гүйдэг сум нэмэгдэнэ, хэрвээ үгүй бол бүх ТАВууд байраа олж "
|
"Хэрвээ үнэн бол, гүйдэг сум нэмэгдэнэ, хэрвээ үгүй бол бүх ТАВууд байраа олж "
|
||||||
"чадахгүй"
|
"чадахгүй"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх"
|
msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3770,142 +3770,142 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу "
|
"Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу "
|
||||||
"үсрэх цэс гарч ирнэ."
|
"үсрэх цэс гарч ирнэ."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
|
msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Бүлэг"
|
msgstr "Бүлэг"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Бүлэг"
|
msgstr "Бүлэг"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "ТАВ -н бичээс"
|
msgstr "ТАВ -н бичээс"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр"
|
msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Цэсийн гарчиг"
|
msgstr "Цэсийн гарчиг"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр"
|
msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт."
|
msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх"
|
msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Tab дүүргэх"
|
msgstr "Tab дүүргэх"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkbox.c:136
|
# gtk/gtkbox.c:136
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх"
|
msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tab багцын төрөл"
|
msgstr "Tab багцын төрөл"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
|
msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
|
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "ТАВ -н бичээс"
|
msgstr "ТАВ -н бичээс"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkwidget.c:424
|
# gtk/gtkwidget.c:424
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
|
msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч"
|
msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ТАВ-ын эсрэг талын төгсгөлд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
|
"ТАВ-ын эсрэг талын төгсгөлд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
|
msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "ТАВ-н эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
|
msgstr "ТАВ-н эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Гэдрэг шилжих товч"
|
msgstr "Гэдрэг шилжих товч"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах"
|
msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Урагш шилжих товч"
|
msgstr "Урагш шилжих товч"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах"
|
msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:379
|
# gtk/gtknotebook.c:379
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Tab хүрээ"
|
msgstr "Tab хүрээ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
|
msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
|
msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
|
||||||
@ -4583,13 +4583,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах"
|
msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
|
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх"
|
msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх"
|
||||||
@ -7376,20 +7376,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Цонхны төрөл"
|
msgstr "Цонхны төрөл"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM Preedit хэлбэр"
|
msgstr "IM Preedit хэлбэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Урьдаас боловсруулсан оролтын схемийн үгсийг яаж тодорхойлох вэ"
|
msgstr "Урьдаас боловсруулсан оролтын схемийн үгсийг яаж тодорхойлох вэ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM төлөвийн хэлбэр"
|
msgstr "IM төлөвийн хэлбэр"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:234
|
# gtk/gtktoolbar.c:234
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн үзүүлэх"
|
msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн үзүүлэх"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
|
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
|
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
|
||||||
@ -850,7 +850,7 @@ msgid "The amount of space between children"
|
|||||||
msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
|
msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
|
# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "एकसारखे"
|
msgstr "एकसारखे"
|
||||||
@ -899,20 +899,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
|
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
|
# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "स्थिति"
|
msgstr "स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:363
|
# gtk/gtknotebook.c:363
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
|
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
|
||||||
@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्
|
|||||||
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
|
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
|
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "छाये प्रमाणे"
|
msgstr "छाये प्रमाणे"
|
||||||
@ -2683,61 +2683,61 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktreeview.c:586
|
# gtk/gtktreeview.c:586
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
|
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:414
|
# gtk/gtknotebook.c:414
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
|
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:414
|
# gtk/gtknotebook.c:414
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
|
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkwidget.c:1058
|
# gtk/gtkwidget.c:1058
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
|
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkfontsel.c:1253
|
# gtk/gtkfontsel.c:1253
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "फोन्ट निवडणे"
|
msgstr "फोन्ट निवडणे"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
|
# gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
|
msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
|
||||||
@ -3788,47 +3788,47 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktexttag.c:268
|
# gtk/gtktexttag.c:268
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "मजकुराची दिशा"
|
msgstr "मजकुराची दिशा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:225
|
# gtk/gtktoolbar.c:225
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "टूलबारची दिशा"
|
msgstr "टूलबारची दिशा"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:225
|
# gtk/gtktoolbar.c:225
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "टूलबारची दिशा"
|
msgstr "टूलबारची दिशा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkmenubar.c:152
|
# gtk/gtkmenubar.c:152
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
|
msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
|
# gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "अंतर्गत भरणी"
|
msgstr "अंतर्गत भरणी"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkmenubar.c:160
|
# gtk/gtkmenubar.c:160
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
|
msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3979,92 +3979,92 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
|
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:362
|
# gtk/gtknotebook.c:362
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "पान"
|
msgstr "पान"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:363
|
# gtk/gtknotebook.c:363
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
|
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:371
|
# gtk/gtknotebook.c:371
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "टॅब स्थिति"
|
msgstr "टॅब स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:372
|
# gtk/gtknotebook.c:372
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
|
msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:379
|
# gtk/gtknotebook.c:379
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "टॅबची सीमा"
|
msgstr "टॅबची सीमा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:380
|
# gtk/gtknotebook.c:380
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
|
msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:388
|
# gtk/gtknotebook.c:388
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
|
msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:389
|
# gtk/gtknotebook.c:389
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
|
msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:397
|
# gtk/gtknotebook.c:397
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
|
msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:398
|
# gtk/gtknotebook.c:398
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
|
msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:406
|
# gtk/gtknotebook.c:406
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "टॅब दाखवा"
|
msgstr "टॅब दाखवा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:407
|
# gtk/gtknotebook.c:407
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
|
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:413
|
# gtk/gtknotebook.c:413
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "सीमा दाखवा"
|
msgstr "सीमा दाखवा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:414
|
# gtk/gtknotebook.c:414
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
|
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:420
|
# gtk/gtknotebook.c:420
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
|
msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:421
|
# gtk/gtknotebook.c:421
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
|
msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:427
|
# gtk/gtknotebook.c:427
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
|
msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:428
|
# gtk/gtknotebook.c:428
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -4073,159 +4073,159 @@ msgstr ""
|
|||||||
"करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
|
"करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:435
|
# gtk/gtknotebook.c:435
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
|
msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkprogressbar.c:208
|
# gtk/gtkprogressbar.c:208
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
|
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkprogressbar.c:208
|
# gtk/gtkprogressbar.c:208
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
|
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkcellrenderer.c:145
|
# gtk/gtkcellrenderer.c:145
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "x हे पॅड"
|
msgstr "x हे पॅड"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:414
|
# gtk/gtknotebook.c:414
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
|
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkbox.c:136
|
# gtk/gtkbox.c:136
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
|
msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
|
msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:414
|
# gtk/gtknotebook.c:414
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
|
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktexttag.c:199
|
# gtk/gtktexttag.c:199
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "टॅगचे नाव"
|
msgstr "टॅगचे नाव"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkwidget.c:424
|
# gtk/gtkwidget.c:424
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "विडगेट दिसतो का"
|
msgstr "विडगेट दिसतो का"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:109
|
# gtk/gtkscrollbar.c:109
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
|
msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:110
|
# gtk/gtkscrollbar.c:110
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
|
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:117
|
# gtk/gtkscrollbar.c:117
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
|
msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:118
|
# gtk/gtkscrollbar.c:118
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
|
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:93
|
# gtk/gtkscrollbar.c:93
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "मागच्या पायऱ्या"
|
msgstr "मागच्या पायऱ्या"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:94
|
# gtk/gtkscrollbar.c:94
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
|
msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:101
|
# gtk/gtkscrollbar.c:101
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "पुढील पायऱ्या"
|
msgstr "पुढील पायऱ्या"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:102
|
# gtk/gtkscrollbar.c:102
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
|
msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:379
|
# gtk/gtknotebook.c:379
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "टॅबची सीमा"
|
msgstr "टॅबची सीमा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktreeview.c:601
|
# gtk/gtktreeview.c:601
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
|
msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:243
|
# gtk/gtktoolbar.c:243
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "स्पेसरचे आकार"
|
msgstr "स्पेसरचे आकार"
|
||||||
@ -4934,13 +4934,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:406
|
# gtk/gtknotebook.c:406
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "टॅब दाखवा"
|
msgstr "टॅब दाखवा"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
# gtk/gtkcolorsel.c:1712
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
|
msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
|
||||||
@ -7965,22 +7965,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
|
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:260
|
# gtk/gtktoolbar.c:260
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
|
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:234
|
# gtk/gtktoolbar.c:234
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
|
msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
|
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
|
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Jarak ruang"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
|
msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Seragam"
|
msgstr "Seragam"
|
||||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Jenis pek"
|
msgstr "Jenis pek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -777,12 +777,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
|
"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
|
||||||
"akhir bagi ibubapa"
|
"akhir bagi ibubapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Posisi"
|
msgstr "Posisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Indeks anak pada ibubapa"
|
msgstr "Indeks anak pada ibubapa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Model pagi kekotak kombo"
|
msgstr "Model pagi kekotak kombo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Jenis bayang"
|
msgstr "Jenis bayang"
|
||||||
@ -2225,57 +2225,57 @@ msgstr "Panjang kekunci Minimum"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan"
|
msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Kolum Teks"
|
msgstr "Kolum Teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
|
msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
|
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
|
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Fokus lebar garisan"
|
msgstr "Fokus lebar garisan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Tahun yang dipilih"
|
msgstr "Tahun yang dipilih"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
|
msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
|
||||||
@ -3139,42 +3139,42 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu"
|
"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Hala Teks"
|
msgstr "Hala Teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Orientasi toolbar"
|
msgstr "Orientasi toolbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Orientasi toolbar"
|
msgstr "Orientasi toolbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
|
msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Padding dalaman"
|
msgstr "Padding dalaman"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
|
msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul"
|
msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul"
|
msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3303,75 +3303,75 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel"
|
msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Halaman"
|
msgstr "Halaman"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Indeks laman semasa"
|
msgstr "Indeks laman semasa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Posisi Tab"
|
msgstr "Posisi Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
|
msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Sempadan Tab"
|
msgstr "Sempadan Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
|
msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Border Tab Mengufuk"
|
msgstr "Border Tab Mengufuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
|
msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Sempadan Tab Menegak"
|
msgstr "Sempadan Tab Menegak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
|
msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Papar Tab"
|
msgstr "Papar Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
|
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Papar Sempadan"
|
msgstr "Papar Sempadan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
|
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Boleh skrol"
|
msgstr "Boleh skrol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
|
msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Hidupkan Popup"
|
msgstr "Hidupkan Popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3379,137 +3379,137 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
|
"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
|
||||||
"boleh guna untuk pergi ke satu laman"
|
"boleh guna untuk pergi ke satu laman"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
|
msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Kumpulan"
|
msgstr "Kumpulan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Kumpulan"
|
msgstr "Kumpulan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Label tab"
|
msgstr "Label tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak"
|
msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Label menu"
|
msgstr "Label menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak"
|
msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Pengembang tab"
|
msgstr "Pengembang tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya"
|
msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Isi tab"
|
msgstr "Isi tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak"
|
msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Jenis pek tab"
|
msgstr "Jenis pek tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Boleh disusun semula"
|
msgstr "Boleh disusun semula"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
|
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Label tab"
|
msgstr "Label tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Samada aksi dihidupkan."
|
msgstr "Samada aksi dihidupkan."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Pelangkah undur sekunder"
|
msgstr "Pelangkah undur sekunder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
|
msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Pelangkah maju sekunder"
|
msgstr "Pelangkah maju sekunder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
|
msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Pelangkah undur"
|
msgstr "Pelangkah undur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Papar butang panah undur piawai"
|
msgstr "Papar butang panah undur piawai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Pelangkah maju"
|
msgstr "Pelangkah maju"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Papar butang panah maju piawai"
|
msgstr "Papar butang panah maju piawai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Sempadan Tab"
|
msgstr "Sempadan Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
|
msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Saiz ruang ruang"
|
msgstr "Saiz ruang ruang"
|
||||||
@ -4140,12 +4140,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Papar Bilangan Minggu"
|
msgstr "Papar Bilangan Minggu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
|
msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
|
||||||
@ -6700,19 +6700,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Jenis tetingkap"
|
msgstr "Jenis tetingkap"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Gaya Pra-edit IM"
|
msgstr "Gaya Pra-edit IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input"
|
msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Gaya Status IM"
|
msgstr "Gaya Status IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
|
msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 11:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 11:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
|
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Mellomrom"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
|
msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogen"
|
msgstr "Homogen"
|
||||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Type pakking"
|
msgstr "Type pakking"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -760,12 +760,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
|
"En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
|
||||||
"eller slutt av opphavet"
|
"eller slutt av opphavet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Posisjon"
|
msgstr "Posisjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
|
msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen"
|
msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Skyggetype"
|
msgstr "Skyggetype"
|
||||||
@ -2174,52 +2174,52 @@ msgstr "Minste lengde på nøkkel"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
|
msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Tekstkolonne"
|
msgstr "Tekstkolonne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
|
msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Innebygd fullføring"
|
msgstr "Innebygd fullføring"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk"
|
msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Oppsprett fullføring"
|
msgstr "Oppsprett fullføring"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu"
|
msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Sprett opp sett bredde"
|
msgstr "Sprett opp sett bredde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen"
|
msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Sprett opp enslig treff"
|
msgstr "Sprett opp enslig treff"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff."
|
msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Innebygd fullføring"
|
msgstr "Innebygd fullføring"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Beskrivelse plasseres her"
|
msgstr "Beskrivelse plasseres her"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3057,40 +3057,40 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen"
|
msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Pakkeretning"
|
msgstr "Pakkeretning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Pakkeretning for menylinjen"
|
msgstr "Pakkeretning for menylinjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Orientering for verktøylinjen"
|
msgstr "Orientering for verktøylinjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen"
|
msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Internt fyll"
|
msgstr "Internt fyll"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene"
|
msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises"
|
msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises"
|
msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3212,77 +3212,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler"
|
msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Side"
|
msgstr "Side"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Indeks for aktiv side"
|
msgstr "Indeks for aktiv side"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Faneplassering"
|
msgstr "Faneplassering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
|
msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Fanekant"
|
msgstr "Fanekant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene"
|
msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Horisontal fanekant"
|
msgstr "Horisontal fanekant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene"
|
msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vertikal fanekant"
|
msgstr "Vertikal fanekant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene"
|
msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Vis faner"
|
msgstr "Vis faner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Vis/Ikke vis faner"
|
msgstr "Vis/Ikke vis faner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Vis kant"
|
msgstr "Vis kant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Vis/ikke vis kant"
|
msgstr "Vis/ikke vis kant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Rullbar"
|
msgstr "Rullbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
|
"Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
|
||||||
"passer"
|
"passer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Slå på oppsprett"
|
msgstr "Slå på oppsprett"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3290,127 +3290,127 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre "
|
"Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre "
|
||||||
"musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side"
|
"musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse"
|
msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Gruppe-ID"
|
msgstr "Gruppe-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Gruppe-ID for dra-og-slipp for faner"
|
msgstr "Gruppe-ID for dra-og-slipp for faner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Gruppe"
|
msgstr "Gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Gruppe for dra-og-slipp av faner"
|
msgstr "Gruppe for dra-og-slipp av faner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Etikett for fanen"
|
msgstr "Etikett for fanen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
|
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Etikett for meny"
|
msgstr "Etikett for meny"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring"
|
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Faneutvidelse"
|
msgstr "Faneutvidelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke"
|
msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Fyll for fane"
|
msgstr "Fyll for fane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke"
|
msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Type fanepakking"
|
msgstr "Type fanepakking"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Faner kan omorganiseres"
|
msgstr "Faner kan omorganiseres"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Vis/ikke vis kant"
|
msgstr "Vis/ikke vis kant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Avtagbar fane"
|
msgstr "Avtagbar fane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Om fanen er avtagbar"
|
msgstr "Om fanen er avtagbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundært bakoversteg"
|
msgstr "Sekundært bakoversteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet"
|
msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundært framoversteg"
|
msgstr "Sekundært framoversteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet"
|
msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Bakoversteg"
|
msgstr "Bakoversteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
|
msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Framoversteg"
|
msgstr "Framoversteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
|
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Faneoverlapping"
|
msgstr "Faneoverlapping"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner"
|
msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Størrelse på plassholdere"
|
msgstr "Størrelse på plassholdere"
|
||||||
@ -4012,11 +4012,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Vis tall"
|
msgstr "Vis tall"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
|
msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
|
||||||
@ -6502,18 +6502,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Type vindu"
|
msgstr "Type vindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering"
|
msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes"
|
msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM statusstil"
|
msgstr "IM statusstil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
|
msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "स्पेसिङ्ग"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
|
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "उस्तै प्रकारको"
|
msgstr "उस्तै प्रकारको"
|
||||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
|
msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -754,12 +754,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा "
|
" जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा "
|
||||||
"बन्द हुन्छ"
|
"बन्द हुन्छ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "अवस्था"
|
msgstr "अवस्था"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
|
msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
|
msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "छाँया प्रकार"
|
msgstr "छाँया प्रकार"
|
||||||
@ -2180,54 +2180,54 @@ msgstr "थोरै टीका लम्बाई"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई"
|
msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
|
msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
|
msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
|
msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ"
|
msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "पपअप पुरा गर्ने"
|
msgstr "पपअप पुरा गर्ने"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
|
msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "पपअप सेट चौडाई"
|
msgstr "पपअप सेट चौडाई"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
|
msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "पपअप सेट चौडाई"
|
msgstr "पपअप सेट चौडाई"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
|
msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
|
msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन"
|
msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन"
|
||||||
@ -3048,39 +3048,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय "
|
msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "प्याक निर्देशन"
|
msgstr "प्याक निर्देशन"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश"
|
msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन"
|
msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन"
|
msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
|
msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "आन्तरिक गद्दा"
|
msgstr "आन्तरिक गद्दा"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ"
|
msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
|
msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
|
msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3205,75 +3205,75 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा "
|
msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "पन्ना"
|
msgstr "पन्ना"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका"
|
msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "ट्याब स्थिति"
|
msgstr "ट्याब स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ"
|
msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "ट्याब सीमाना"
|
msgstr "ट्याब सीमाना"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
|
msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना"
|
msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ"
|
msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना"
|
msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ"
|
msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
|
msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
|
msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "सीमाना देखाऊ"
|
msgstr "सीमाना देखाऊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
|
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "स्क्रोलेवल"
|
msgstr "स्क्रोलेवल"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन"
|
msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम"
|
msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3281,133 +3281,133 @@ msgstr ""
|
|||||||
"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ "
|
"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ "
|
||||||
"पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
|
"पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
|
msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "समूह"
|
msgstr "समूह"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "समूह"
|
msgstr "समूह"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "ट्याब लेबल"
|
msgstr "ट्याब लेबल"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो"
|
msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "मेनु लेबल"
|
msgstr "मेनु लेबल"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो"
|
msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "ट्याब बढाउनु"
|
msgstr "ट्याब बढाउनु"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
|
msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "ट्याब भर्नु"
|
msgstr "ट्याब भर्नु"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
|
msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार"
|
msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
|
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
|
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "ट्याब लेबल"
|
msgstr "ट्याब लेबल"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
|
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला"
|
msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
|
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
|
msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन"
|
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
|
msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ"
|
msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "अग्रगामी खुड्किला"
|
msgstr "अग्रगामी खुड्किला"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ"
|
msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "ट्याब सीमाना"
|
msgstr "ट्याब सीमाना"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
|
msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
|
msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
|
||||||
@ -4034,12 +4034,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ"
|
msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
|
msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
|
||||||
@ -6549,19 +6549,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "विण्डोको प्रकार"
|
msgstr "विण्डोको प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली"
|
msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
|
msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "आइएम तह शैली"
|
msgstr "आइएम तह शैली"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
|
msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
|
||||||
|
|
||||||
|
3128
po-properties/nl.po
3128
po-properties/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Mellomrom"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Kor mykje mellomrom det skal vera mellom barna"
|
msgstr "Kor mykje mellomrom det skal vera mellom barna"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogen"
|
msgstr "Homogen"
|
||||||
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og naboane, i pikslar"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Type pakking"
|
msgstr "Type pakking"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -794,12 +794,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ein GtkPackType som viser om barnet er pakka med referanse til starten eller "
|
"Ein GtkPackType som viser om barnet er pakka med referanse til starten eller "
|
||||||
"slutten av opphavet"
|
"slutten av opphavet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Posisjon"
|
msgstr "Posisjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Indeksen til barnet i forelderen"
|
msgstr "Indeksen til barnet i forelderen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen"
|
msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Skuggetype"
|
msgstr "Skuggetype"
|
||||||
@ -2259,57 +2259,57 @@ msgstr "Minste nøkkellengde"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Minste lengde på søkenøkkelen før det vert søkt etter treff"
|
msgstr "Minste lengde på søkenøkkelen før det vert søkt etter treff"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Tekstkolonne"
|
msgstr "Tekstkolonne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Ei kolonne som strengane skal hentast frå i datakjeldemodellen"
|
msgstr "Ei kolonne som strengane skal hentast frå i datakjeldemodellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
|
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
|
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Fokuslinjebreidde"
|
msgstr "Fokuslinjebreidde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Det valde året"
|
msgstr "Det valde året"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Skildring av skrifttypen, som ein streng"
|
msgstr "Skildring av skrifttypen, som ein streng"
|
||||||
@ -3178,44 +3178,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kor lang tid det skal gå før undermenyen vert teken vekk når peikaren går "
|
"Kor lang tid det skal gå før undermenyen vert teken vekk når peikaren går "
|
||||||
"mot undermenyen"
|
"mot undermenyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Tekstretning"
|
msgstr "Tekstretning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Retning på verktøylinja"
|
msgstr "Retning på verktøylinja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Retning på verktøylinja"
|
msgstr "Retning på verktøylinja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Stil på kanten rundt menylinja"
|
msgstr "Stil på kanten rundt menylinja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Intern polstring"
|
msgstr "Intern polstring"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kor mykje kantrom det skal vera mellom skuggen til menylinja og "
|
"Kor mykje kantrom det skal vera mellom skuggen til menylinja og "
|
||||||
"menyoppføringane"
|
"menyoppføringane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Pause før nedtrekksmenyane vert viste"
|
msgstr "Pause før nedtrekksmenyane vert viste"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Pause før undermenyane i ei menylinje vert viste"
|
msgstr "Pause før undermenyane i ei menylinje vert viste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3348,78 +3348,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kor mykje plass som skal setjast av over og under kvart skjermelement, i "
|
"Kor mykje plass som skal setjast av over og under kvart skjermelement, i "
|
||||||
"pikslar"
|
"pikslar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Side"
|
msgstr "Side"
|
||||||
|
|
||||||
# TRN: Sidetalet?
|
# TRN: Sidetalet?
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Indeksen til den noverande sida"
|
msgstr "Indeksen til den noverande sida"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Plassering av arkfaner"
|
msgstr "Plassering av arkfaner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Kva for ei side av notisblokka skal arkfanene vera på"
|
msgstr "Kva for ei side av notisblokka skal arkfanene vera på"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Arkfanekant"
|
msgstr "Arkfanekant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Breidda på kanten rundt arkfanemerkelappane"
|
msgstr "Breidda på kanten rundt arkfanemerkelappane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vassrett fanekant"
|
msgstr "Vassrett fanekant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Breidda på den vassrette kanten av arkfanemerkelappane"
|
msgstr "Breidda på den vassrette kanten av arkfanemerkelappane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Loddrett arkfanekant"
|
msgstr "Loddrett arkfanekant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Høgda av den loddrette kanten av arkfanemerkelappane"
|
msgstr "Høgda av den loddrette kanten av arkfanemerkelappane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Vis arkfaner"
|
msgstr "Vis arkfaner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
|
msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Vis kant"
|
msgstr "Vis kant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
|
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Kan rullast"
|
msgstr "Kan rullast"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dersom denne er sann, vil rullepiler verta viste når det er for mange "
|
"Dersom denne er sann, vil rullepiler verta viste når det er for mange "
|
||||||
"arkfaner til å visa alle på ein gong."
|
"arkfaner til å visa alle på ein gong."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Bruk oppsprett"
|
msgstr "Bruk oppsprett"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3427,140 +3427,140 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dersom denne er sann, kan du høgreklikka i notisboka og få fram ein meny du "
|
"Dersom denne er sann, kan du høgreklikka i notisboka og få fram ein meny du "
|
||||||
"kan bruka til å gå til ei side"
|
"kan bruka til å gå til ei side"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Om arkfanene skal vera like store"
|
msgstr "Om arkfanene skal vera like store"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Gruppe"
|
msgstr "Gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Gruppe"
|
msgstr "Gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Merkelapp på arkfanen"
|
msgstr "Merkelapp på arkfanen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Strengen som vert vist på arkfanen til barnet"
|
msgstr "Strengen som vert vist på arkfanen til barnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menymerkelapp"
|
msgstr "Menymerkelapp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Strengen som vert vist i menyoppføringa til barnet"
|
msgstr "Strengen som vert vist i menyoppføringa til barnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Utvid arkfaner"
|
msgstr "Utvid arkfaner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Om arkfanene til barnet skal utvidast eller ikkje"
|
msgstr "Om arkfanene til barnet skal utvidast eller ikkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Arkfanepolstring"
|
msgstr "Arkfanepolstring"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om arkfanene til barnet skal bruka heile området som er satt av eller ikkje"
|
"Om arkfanene til barnet skal bruka heile området som er satt av eller ikkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Type arkfanepakking"
|
msgstr "Type arkfanepakking"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Kan omorganiserast"
|
msgstr "Kan omorganiserast"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
|
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Merkelapp på arkfanen"
|
msgstr "Merkelapp på arkfanen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg"
|
msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundært bakoversteg"
|
msgstr "Sekundært bakoversteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vis ein sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av arkfaneområdet"
|
"Vis ein sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av arkfaneområdet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundært framoversteg"
|
msgstr "Sekundært framoversteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av arkfaneområdet"
|
"Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av arkfaneområdet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Bakoversteg"
|
msgstr "Bakoversteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
|
msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Framoversteg"
|
msgstr "Framoversteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
|
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Arkfanekant"
|
msgstr "Arkfanekant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Storleiken på utvidarpil"
|
msgstr "Storleiken på utvidarpil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Storleik på avstandsstykke"
|
msgstr "Storleik på avstandsstykke"
|
||||||
@ -4197,12 +4197,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Vis vekenummer"
|
msgstr "Vis vekenummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6772,20 +6772,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Vindaugetype"
|
msgstr "Vindaugetype"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Stil på IM-førehandsredigering"
|
msgstr "Stil på IM-førehandsredigering"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Korleis førehandsredigeringsstrengen til ein inndatametode skal skrivast"
|
"Korleis førehandsredigeringsstrengen til ein inndatametode skal skrivast"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM-statusstil"
|
msgstr "IM-statusstil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Korleis statuslinja for inndatametoden skal teiknast"
|
msgstr "Korleis statuslinja for inndatametoden skal teiknast"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
|
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Go dira sekgoba"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
|
msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Mohuta o swanago"
|
msgstr "Mohuta o swanago"
|
||||||
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Mohuta wa ngatana"
|
msgstr "Mohuta wa ngatana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -791,12 +791,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
|
"Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
|
||||||
"mathomo goba mafelelo a motswadi"
|
"mathomo goba mafelelo a motswadi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Boemo"
|
msgstr "Boemo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
|
msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
|
msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Mohuta wa moriti"
|
msgstr "Mohuta wa moriti"
|
||||||
@ -2292,59 +2292,59 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
|
"Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
|
||||||
"swanago"
|
"swanago"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
|
msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
|
"Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
|
||||||
"methaladi go yona"
|
"methaladi go yona"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
|
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
|
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
|
msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
|
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
|
msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
|
||||||
@ -3254,45 +3254,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
|
"Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
|
||||||
"seka-lelokelelo la dikagare"
|
"seka-lelokelelo la dikagare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
|
msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
|
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
|
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
|
"Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Go aletša ga ka gare"
|
msgstr "Go aletša ga ka gare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
|
"Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
|
||||||
"dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
|
"dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
|
msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
|
"Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
|
||||||
@ -3432,77 +3432,77 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
|
"Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
|
||||||
"sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
|
"sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Letlakala"
|
msgstr "Letlakala"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
|
msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Boemo bja Tab"
|
msgstr "Boemo bja Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
|
msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Mollwane wa Tab"
|
msgstr "Mollwane wa Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
|
msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
|
msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
|
msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
|
msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
|
msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Bontšha Di-tab"
|
msgstr "Bontšha Di-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
|
msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Bontšha Mollwane"
|
msgstr "Bontšha Mollwane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
|
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "E išegago godimo le tlase"
|
msgstr "E išegago godimo le tlase"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
|
"Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
|
||||||
"na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
|
"na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
|
msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3511,141 +3511,141 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
|
"dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
|
||||||
"letlakaleng"
|
"letlakaleng"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
|
msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Sehlopha"
|
msgstr "Sehlopha"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Sehlopha"
|
msgstr "Sehlopha"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Leswao la tab"
|
msgstr "Leswao la tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
|
msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
|
msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
|
msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Go katologa ga tab"
|
msgstr "Go katologa ga tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
|
msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Tlatša tab"
|
msgstr "Tlatša tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
|
msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
|
msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "E laelwago gape"
|
msgstr "E laelwago gape"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
|
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Leswao la tab"
|
msgstr "Leswao la tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
|
msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
|
msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
|
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
|
||||||
"fapanego la lefelo la tab"
|
"fapanego la lefelo la tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
|
msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
|
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
|
||||||
"fapanego la lefelo la tab"
|
"fapanego la lefelo la tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Mogato o boelago morago"
|
msgstr "Mogato o boelago morago"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
|
msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Mogato o yago pele"
|
msgstr "Mogato o yago pele"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
|
msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Mollwane wa Tab"
|
msgstr "Mollwane wa Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
|
msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
|
msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
|
||||||
@ -4295,12 +4295,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
|
msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7022,20 +7022,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Mohuta wa lefesetere"
|
msgstr "Mohuta wa lefesetere"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
|
msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
|
"Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
|
msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
|
msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.or\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.or\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 19:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 19:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||||
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Espaciament"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -717,18 +717,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Posicion"
|
msgstr "Posicion"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2103,51 +2103,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2953,39 +2953,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3104,200 +3104,200 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Pagina"
|
msgstr "Pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grop"
|
msgstr "Grop"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3882,11 +3882,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6248,18 +6248,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 19:28+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 19:28+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||||
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -730,18 +730,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
|
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର"
|
msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର"
|
||||||
@ -2117,51 +2117,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2967,39 +2967,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3118,200 +3118,200 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
|
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ସମୂହ ର ପରିଚୟ"
|
msgstr "ସମୂହ ର ପରିଚୟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "ସମୂହ"
|
msgstr "ସମୂହ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3896,11 +3896,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6287,18 +6287,18 @@ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ୦ ରୁ ୧"
|
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ୦ ରୁ ୧"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
|
msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
|
msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
|
msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
|
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 23:01+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 23:01+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ"
|
msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
|
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
|
||||||
@ -734,18 +734,18 @@ msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ, ਚਾਇਲਡ ਅਤੇ ਗੁਆਢੀ ਵਿ
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
|
msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾਏ"
|
msgstr "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
|
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ"
|
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਤੀਰ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਹੈ।"
|
msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਤੀਰ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
|
msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
|
||||||
@ -2128,51 +2128,51 @@ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ"
|
msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ"
|
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ।"
|
msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ"
|
msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਆਮ ਅਗੇਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
|
msgstr "ਕੀ ਆਮ ਅਗੇਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਪੂਰਨ"
|
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਪੂਰਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
|
msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੈਟ ਚੌੜਾਈ"
|
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੈਟ ਚੌੜਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਉਸੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
|
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਉਸੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਇੱਕਲਾ ਮੇਲ"
|
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਇੱਕਲਾ ਮੇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਮੇਲ ਲਈ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।"
|
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਮੇਲ ਲਈ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣਾ ਵੇਰਵਾ ਇੱਥੇ ਦਿਓ"
|
msgstr "ਆਪਣਾ ਵੇਰਵਾ ਇੱਥੇ ਦਿਓ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2982,39 +2982,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵੱਲ ਆ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
|
msgstr "ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵੱਲ ਆ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
|
msgstr "ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
|
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
|
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "ਮੇਨ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
|
msgstr "ਮੇਨ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੀਵਲ ਦਾ ਸਟਾਇਲ"
|
msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੀਵਲ ਦਾ ਸਟਾਇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਾਈ"
|
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਚੀਜਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ"
|
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਚੀਜਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "ਲਟਕਦੇ ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
|
msgstr "ਲਟਕਦੇ ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੀ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
|
msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੀ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3133,75 +3133,75 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
|
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "ਸਫ਼ਾ"
|
msgstr "ਸਫ਼ਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ"
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "ਨੋਟਬੁੱਕ ਦੇ ਕਿਹੜੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ"
|
msgstr "ਨੋਟਬੁੱਕ ਦੇ ਕਿਹੜੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲਾਂ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲਾਂ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
|
msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੇਟਵੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੇਟਵੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀ"
|
msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
|
msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "ਸਲਰੋਲ-ਵੋਗ"
|
msgstr "ਸਲਰੋਲ-ਵੋਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਜੋੜੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ"
|
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਜੋੜੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3209,126 +3209,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਨੋਟ-ਬੁੱਕ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਨੂ ਆ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਣ "
|
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਨੋਟ-ਬੁੱਕ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਨੂ ਆ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਣ "
|
||||||
"ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ "
|
"ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਦੀਆ ਹੋਣ"
|
msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਦੀਆ ਹੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ਗਰੁੱਪ ID"
|
msgstr "ਗਰੁੱਪ ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ID"
|
msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
|
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੇ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਸਤਰ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇ"
|
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੇ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਸਤਰ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "ਮੇਨੂ ਲੇਬਲ"
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਲੇਬਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲਾਓ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
|
msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਯੋਗ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਯੋਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਯੂਜ਼ਰ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
|
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਯੂਜ਼ਰ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਹੋਵੇ"
|
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਹੋਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿੱਛੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
|
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿੱਛੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
|
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
|
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
|
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
|
msgstr "ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ ਦਾ ਆਕਾਰ"
|
msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ ਦਾ ਆਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3920,11 +3920,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
|
msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6308,18 +6308,18 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ, 0 ਤੋਂ 1"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ, 0 ਤੋਂ 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM ਪਰੀ-ਐਡੀਟਡ ਸਟਾਇਲ"
|
msgstr "IM ਪਰੀ-ਐਡੀਟਡ ਸਟਾਇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪ੍ਰੀ-ਐਡੀਟ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਿਸ-ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਏ"
|
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪ੍ਰੀ-ਐਡੀਟ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਿਸ-ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM ਹਾਲਤ ਸਟਾਇਲ"
|
msgstr "IM ਹਾਲਤ ਸਟਾਇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
|
||||||
|
3090
po-properties/pl.po
3090
po-properties/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.20\n"
|
"Project-Id-Version: 2.20\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 09:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 09:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Espaçamento"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "A quantidade de espaço entre filhos"
|
msgstr "A quantidade de espaço entre filhos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogéneo"
|
msgstr "Homogéneo"
|
||||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Espaço extra para colocar entre o filho e os seus vizinhos, em pixels"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Tipo de arrumação"
|
msgstr "Tipo de arrumação"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -762,12 +762,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Um GtkPackType indicando se o filho é arrumado com referência ao início ou "
|
"Um GtkPackType indicando se o filho é arrumado com referência ao início ou "
|
||||||
"fim do pai"
|
"fim do pai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Posição"
|
msgstr "Posição"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "O índice do filho no pai"
|
msgstr "O índice do filho no pai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "O tamanho mínimo da seta na caixa de selecção única"
|
msgstr "O tamanho mínimo da seta na caixa de selecção única"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Tipo de sombra"
|
msgstr "Tipo de sombra"
|
||||||
@ -2190,53 +2190,53 @@ msgstr "Comprimento Mínimo da Chave"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Comprimento mínimo da chave de pesquisa para procurar equivalências"
|
msgstr "Comprimento mínimo da chave de pesquisa para procurar equivalências"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Coluna de texto"
|
msgstr "Coluna de texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Uma coluna no modelo que contém as expressões."
|
msgstr "Uma coluna no modelo que contém as expressões."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Completar na linha"
|
msgstr "Completar na linha"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Se o prefixo comum deverá ou não ser inserido automaticamente"
|
msgstr "Se o prefixo comum deverá ou não ser inserido automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Completar em popup"
|
msgstr "Completar em popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se as hipóteses para completar deverão ou não ser apresentadas numa janela "
|
"Se as hipóteses para completar deverão ou não ser apresentadas numa janela "
|
||||||
"de popup"
|
"de popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Largura do conjunto do popup"
|
msgstr "Largura do conjunto do popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Se TRUE, a janela de popup terá a mesma dimensão que a entrada"
|
msgstr "Se TRUE, a janela de popup terá a mesma dimensão que a entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Popup para coincidência única"
|
msgstr "Popup para coincidência única"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Se TRUE, a janela de popup irá surgir para uma única coincidência."
|
msgstr "Se TRUE, a janela de popup irá surgir para uma única coincidência."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Selecção embutida"
|
msgstr "Selecção embutida"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "A sua descrição aqui"
|
msgstr "A sua descrição aqui"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3081,39 +3081,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O tempo antes de esconder um submenu quando o cursor se está a mover em "
|
"O tempo antes de esconder um submenu quando o cursor se está a mover em "
|
||||||
"direcção ao submenu"
|
"direcção ao submenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Direcção da arrumação"
|
msgstr "Direcção da arrumação"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "A direcção da arrumação da barra de menu"
|
msgstr "A direcção da arrumação da barra de menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Direcção da arrumação dos filhos"
|
msgstr "Direcção da arrumação dos filhos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "A direcção da arrumação dos filhos na barra de menu"
|
msgstr "A direcção da arrumação dos filhos na barra de menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Estilo de relevo em torno da barra de menu"
|
msgstr "Estilo de relevo em torno da barra de menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Espaçamento interno"
|
msgstr "Espaçamento interno"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Quantidade de espaço entre a sombra da barra de menu e seus itens"
|
msgstr "Quantidade de espaço entre a sombra da barra de menu e seus itens"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Atraso antes de mostrar menus de queda"
|
msgstr "Atraso antes de mostrar menus de queda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Atraso antes apresentar os submenus da barra de menus"
|
msgstr "Atraso antes apresentar os submenus da barra de menus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3235,77 +3235,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
|
msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Página"
|
msgstr "Página"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "O índice da página actual"
|
msgstr "O índice da página actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Posição do Separador"
|
msgstr "Posição do Separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Que lado do livro de notas contém os separadores"
|
msgstr "Que lado do livro de notas contém os separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Margem do Separador"
|
msgstr "Margem do Separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Largura da margem em torno das etiquetas dos separadores"
|
msgstr "Largura da margem em torno das etiquetas dos separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Margem Horizontal do Separador"
|
msgstr "Margem Horizontal do Separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Largura da margem horizontal em torno das etiquetas dos separadores"
|
msgstr "Largura da margem horizontal em torno das etiquetas dos separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Margem Vertical do Separador"
|
msgstr "Margem Vertical do Separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Largura da margem vertical em torno das etiquetas dos separadores"
|
msgstr "Largura da margem vertical em torno das etiquetas dos separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Mostrar Separadores"
|
msgstr "Mostrar Separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados"
|
msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Mostrar Margem"
|
msgstr "Mostrar Margem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
|
msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Rolável"
|
msgstr "Rolável"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se VERDADEIRO, são adicionadas setas de rolamento caso existam mais "
|
"Se VERDADEIRO, são adicionadas setas de rolamento caso existam mais "
|
||||||
"separadores do que os visíveis"
|
"separadores do que os visíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Activar Menu de Contexto"
|
msgstr "Activar Menu de Contexto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3313,130 +3313,130 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se VERDADEIRO, premir o botão direito do rato no livro de notas faz surgir "
|
"Se VERDADEIRO, premir o botão direito do rato no livro de notas faz surgir "
|
||||||
"um menu de contexto que pode utilizar para ir para uma página"
|
"um menu de contexto que pode utilizar para ir para uma página"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo"
|
msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ID de Grupo"
|
msgstr "ID de Grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ID de Grupo para arrastar e largar de separadores"
|
msgstr "ID de Grupo para arrastar e largar de separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupo"
|
msgstr "Grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Grupo para arrastar e largar de separadores"
|
msgstr "Grupo para arrastar e largar de separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Etiqueta de separador"
|
msgstr "Etiqueta de separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "A expressão apresentada na etiqueta de separador do filho"
|
msgstr "A expressão apresentada na etiqueta de separador do filho"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Etiqueta de menu"
|
msgstr "Etiqueta de menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "A etiqueta apresentada na entrada de menu do filho"
|
msgstr "A etiqueta apresentada na entrada de menu do filho"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Expansão de separador"
|
msgstr "Expansão de separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Se expandir ou não o separador do filho"
|
msgstr "Se expandir ou não o separador do filho"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Separador preenche"
|
msgstr "Separador preenche"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Se os separadores do filho deverão ou não preencher a área alocada"
|
msgstr "Se os separadores do filho deverão ou não preencher a área alocada"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tipo de arrumação de separadores"
|
msgstr "Tipo de arrumação de separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Separadores reordenáveis"
|
msgstr "Separadores reordenáveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Se o separador é reordenável por acção do utilizador ou não"
|
msgstr "Se o separador é reordenável por acção do utilizador ou não"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Separador destacável"
|
msgstr "Separador destacável"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Se o separador é ou não destacável"
|
msgstr "Se o separador é ou não destacável"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Passo atrás secundário"
|
msgstr "Passo atrás secundário"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de "
|
"Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de "
|
||||||
"separadores"
|
"separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Passo de avanço secundário"
|
msgstr "Passo de avanço secundário"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de "
|
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de "
|
||||||
"separadores"
|
"separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Passo atrás"
|
msgstr "Passo atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso padrão"
|
msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Passo de avanço"
|
msgstr "Passo de avanço"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão"
|
msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Sobreposição de separadores"
|
msgstr "Sobreposição de separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Tamanho da área de sobreposição de separadores"
|
msgstr "Tamanho da área de sobreposição de separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Curvatura dos separadores"
|
msgstr "Curvatura dos separadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Tamanho da curvatura dos separadores"
|
msgstr "Tamanho da curvatura dos separadores"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4065,11 +4065,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se desenhar através de todo o comprimento da área ou excluir os "
|
"Se desenhar através de todo o comprimento da área ou excluir os "
|
||||||
"incrementadores e espaçamento"
|
"incrementadores e espaçamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Apresentar Números"
|
msgstr "Apresentar Números"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Se os itens deverão ou não ser apresentados com um número"
|
msgstr "Se os itens deverão ou não ser apresentados com um número"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6569,19 +6569,19 @@ msgstr "Opacidade da Janela"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "A opacidade da janela, de 0 a 1"
|
msgstr "A opacidade da janela, de 0 a 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Estilo de IM de Pré-Edição"
|
msgstr "Estilo de IM de Pré-Edição"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Como desenhar a expressão de pré-edição do método de introdução"
|
msgstr "Como desenhar a expressão de pré-edição do método de introdução"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Estilo de estado do IM"
|
msgstr "Estilo de estado do IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Como desenhar a barra de estados do método de introdução"
|
msgstr "Como desenhar a barra de estados do método de introdução"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:59-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:59-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Espaçamento"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "A quantidade de espaço entre os filhos"
|
msgstr "A quantidade de espaço entre os filhos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogêneo"
|
msgstr "Homogêneo"
|
||||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Espaço extra a ser colocado entre o filho e seus vizinhos, em pixels"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Tipo de empacotamento"
|
msgstr "Tipo de empacotamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -762,12 +762,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com referência ao início "
|
"Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com referência ao início "
|
||||||
"ou final do pai"
|
"ou final do pai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Posição"
|
msgstr "Posição"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "O índice do filho dentro do pai"
|
msgstr "O índice do filho dentro do pai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1925,7 +1925,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "O tamanho mínimo da seta na caixa de combinação"
|
msgstr "O tamanho mínimo da seta na caixa de combinação"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Tipo de sombra"
|
msgstr "Tipo de sombra"
|
||||||
@ -2186,54 +2186,54 @@ msgstr "Tamanho Mínimo da Chave"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Tamanho mínimo da chave de pesquisa para procurar correspondências"
|
msgstr "Tamanho mínimo da chave de pesquisa para procurar correspondências"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Coluna de texto"
|
msgstr "Coluna de texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "A coluna do modelo contendo as \"strings\"."
|
msgstr "A coluna do modelo contendo as \"strings\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Completar automaticamente"
|
msgstr "Completar automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Se o prefixo comum deve ser inserido automaticamente"
|
msgstr "Se o prefixo comum deve ser inserido automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Completar em janela instantânea"
|
msgstr "Completar em janela instantânea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se o resultado de completar palavras deve ser mostrado em uma janela "
|
"Se o resultado de completar palavras deve ser mostrado em uma janela "
|
||||||
"instantânea"
|
"instantânea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Definir largura da janela instantânea"
|
msgstr "Definir largura da janela instantânea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Se VERDADEIRO, a janela instantânea terá o mesmo tamanho que a entrada"
|
msgstr "Se VERDADEIRO, a janela instantânea terá o mesmo tamanho que a entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Único ocorrência na janela instantânea"
|
msgstr "Único ocorrência na janela instantânea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se VERDADEIRO, a janela instantânea aparecerá para uma única ocorrência."
|
"Se VERDADEIRO, a janela instantânea aparecerá para uma única ocorrência."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Seleção na própria linha"
|
msgstr "Seleção na própria linha"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Sua descrição aqui"
|
msgstr "Sua descrição aqui"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3078,39 +3078,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O tempo antes de esconder um submenu quando o ponteiro está se movendo em "
|
"O tempo antes de esconder um submenu quando o ponteiro está se movendo em "
|
||||||
"direção ao submenu"
|
"direção ao submenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Direção do empacotamento"
|
msgstr "Direção do empacotamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "A direção do empacotamento dos menus"
|
msgstr "A direção do empacotamento dos menus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Direção do empacotamento dos filhos"
|
msgstr "Direção do empacotamento dos filhos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "A direção do empacotamento dos filhos da barra de menus"
|
msgstr "A direção do empacotamento dos filhos da barra de menus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Estilo de relevo ao redor da barra de menu"
|
msgstr "Estilo de relevo ao redor da barra de menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Preenchimento interno"
|
msgstr "Preenchimento interno"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Largura da borda entre a sombra da barra de menu e seus itens"
|
msgstr "Largura da borda entre a sombra da barra de menu e seus itens"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Tempo de espera antes de menus instantâneos aparecerem"
|
msgstr "Tempo de espera antes de menus instantâneos aparecerem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Tempo de espera antes que os submenus de uma barra de menus aparaçam"
|
msgstr "Tempo de espera antes que os submenus de uma barra de menus aparaçam"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3231,77 +3231,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
|
msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Página"
|
msgstr "Página"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "O índice da página atual"
|
msgstr "O índice da página atual"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Posição da Aba"
|
msgstr "Posição da Aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Qual lado do notebook contém as abas"
|
msgstr "Qual lado do notebook contém as abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Borda da Aba"
|
msgstr "Borda da Aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Largura da borda ao redor dos rótulos das abas"
|
msgstr "Largura da borda ao redor dos rótulos das abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Borda Horizontal da Aba"
|
msgstr "Borda Horizontal da Aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Largura da borda horizontal ao redor dos rótulos das abas"
|
msgstr "Largura da borda horizontal ao redor dos rótulos das abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Borda Vertical da Aba"
|
msgstr "Borda Vertical da Aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Largura da borda vertical ao redor dos rótulos das abas"
|
msgstr "Largura da borda vertical ao redor dos rótulos das abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Mostrar Abas"
|
msgstr "Mostrar Abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Se abas devem ser mostradas ou não"
|
msgstr "Se abas devem ser mostradas ou não"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Mostrar Borda"
|
msgstr "Mostrar Borda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Se bordas devem ser mostradas ou não"
|
msgstr "Se bordas devem ser mostradas ou não"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Com rolagem"
|
msgstr "Com rolagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se VERDADEIRO, setas de rolagem são adicionadas se houver abas demais para "
|
"Se VERDADEIRO, setas de rolagem são adicionadas se houver abas demais para "
|
||||||
"caber"
|
"caber"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Habilitar Menu de Contexto"
|
msgstr "Habilitar Menu de Contexto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3309,128 +3309,128 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se VERDADEIRO, pressionar o botão direito do mouse no notebook faz surgir um "
|
"Se VERDADEIRO, pressionar o botão direito do mouse no notebook faz surgir um "
|
||||||
"menu que você pode usar para ir para uma página"
|
"menu que você pode usar para ir para uma página"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Se abas devem ter tamanhos homogêneos"
|
msgstr "Se abas devem ter tamanhos homogêneos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ID de Grupo"
|
msgstr "ID de Grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ID de grupo para o arrastar e soltar de abas"
|
msgstr "ID de grupo para o arrastar e soltar de abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupo"
|
msgstr "Grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Grupo para o arrastar e soltar de abas"
|
msgstr "Grupo para o arrastar e soltar de abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Rótulo da aba"
|
msgstr "Rótulo da aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "A string exibida no rótulo da aba do filho"
|
msgstr "A string exibida no rótulo da aba do filho"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Rótulo do menu"
|
msgstr "Rótulo do menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "A string exibida na entrada do menu do filho"
|
msgstr "A string exibida na entrada do menu do filho"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Expandir aba"
|
msgstr "Expandir aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Expandir ou não a aba do filho"
|
msgstr "Expandir ou não a aba do filho"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Preencher aba"
|
msgstr "Preencher aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Se a aba do filho deve preencher a área alocada ou não"
|
msgstr "Se a aba do filho deve preencher a área alocada ou não"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tipo de empacotamento da aba"
|
msgstr "Tipo de empacotamento da aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Aba reordenável"
|
msgstr "Aba reordenável"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Se a aba deve ser reordenável pelo usuário ou não"
|
msgstr "Se a aba deve ser reordenável pelo usuário ou não"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Aba destacável"
|
msgstr "Aba destacável"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Se a aba deve ser destacável"
|
msgstr "Se a aba deve ser destacável"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Incrementador reverso secundário"
|
msgstr "Incrementador reverso secundário"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Exibir um segundo botão de seta de retorno no extremo oposto da área de abas"
|
"Exibir um segundo botão de seta de retorno no extremo oposto da área de abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Incrementador positivo secundário"
|
msgstr "Incrementador positivo secundário"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas"
|
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Incrementador negativo"
|
msgstr "Incrementador negativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Mostrar o botão de seta de retorno padrão"
|
msgstr "Mostrar o botão de seta de retorno padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Incrementador positivo"
|
msgstr "Incrementador positivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão"
|
msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Sobreposição de abas"
|
msgstr "Sobreposição de abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Tamanho da área de sobreposição das abas"
|
msgstr "Tamanho da área de sobreposição das abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Curvatura da aba"
|
msgstr "Curvatura da aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Tamanho da curvatura das abas"
|
msgstr "Tamanho da curvatura das abas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4059,11 +4059,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Desenhar calha por todo o comprimento do \"range\" ou excluir os "
|
"Desenhar calha por todo o comprimento do \"range\" ou excluir os "
|
||||||
"incrementadores e espaçamento"
|
"incrementadores e espaçamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Mostrar Números"
|
msgstr "Mostrar Números"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Se os itens devem ser exibidos com um número"
|
msgstr "Se os itens devem ser exibidos com um número"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6538,19 +6538,19 @@ msgstr "Opacidade para Janela"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "A opacidade da janela, de 0 a 1"
|
msgstr "A opacidade da janela, de 0 a 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Estilo de Pré-edição do ME"
|
msgstr "Estilo de Pré-edição do ME"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Como desenhar a expressão de pré-edição do método de entrada"
|
msgstr "Como desenhar a expressão de pré-edição do método de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Estilo de Estado do ME"
|
msgstr "Estilo de Estado do ME"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Como desenhar a barra de status do método de entrada"
|
msgstr "Como desenhar a barra de status do método de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:16+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:16+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
|
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Spaţiere"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii"
|
msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Omogen"
|
msgstr "Omogen"
|
||||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Spaţiu în plus pentru a fi pus între copil şi vecinii săi, în pixe
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Tip împachetare"
|
msgstr "Tip împachetare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -759,12 +759,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referinţă la "
|
"Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referinţă la "
|
||||||
"începutul sau sfârşitul părintelui"
|
"începutul sau sfârşitul părintelui"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Poziţie"
|
msgstr "Poziţie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Indexul copilului în părinte"
|
msgstr "Indexul copilului în părinte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Mărimea minimă pentru săgeata din „combo box”"
|
msgstr "Mărimea minimă pentru săgeata din „combo box”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Tip umbră"
|
msgstr "Tip umbră"
|
||||||
@ -2193,51 +2193,51 @@ msgstr "Lungime minimă cheie"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"
|
msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Coloană text"
|
msgstr "Coloană text"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "O coloană a modelului ce conţine şirurile de caractere."
|
msgstr "O coloană a modelului ce conţine şirurile de caractere."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Completare „inline”"
|
msgstr "Completare „inline”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Specifică dacă prefixul comun ar trebui inserat automat"
|
msgstr "Specifică dacă prefixul comun ar trebui inserat automat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Completare „popup”"
|
msgstr "Completare „popup”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate completările într-o fereastră „popup”"
|
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate completările într-o fereastră „popup”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Lăţime set „popup”"
|
msgstr "Lăţime set „popup”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "La activare, fereastra „popup” va avea aceeaşi mărime cu intrarea"
|
msgstr "La activare, fereastra „popup” va avea aceeaşi mărime cu intrarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "„Popup” potrivire unică"
|
msgstr "„Popup” potrivire unică"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "La activare, fereastra „popup” va apărea pentru o potrivire unică."
|
msgstr "La activare, fereastra „popup” va apărea pentru o potrivire unică."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Selectare „inline”"
|
msgstr "Selectare „inline”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Introduceţi aici o descriere"
|
msgstr "Introduceţi aici o descriere"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3085,41 +3085,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Timpul minim înainte de închiderea unui submeniu după ce cursorul de mouse a "
|
"Timpul minim înainte de închiderea unui submeniu după ce cursorul de mouse a "
|
||||||
"părăsit submeniul"
|
"părăsit submeniul"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Direcţie de grupare"
|
msgstr "Direcţie de grupare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Direcţia de grupare a barei cu unelte"
|
msgstr "Direcţia de grupare a barei cu unelte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Direcţie de grupare a copiilor"
|
msgstr "Direcţie de grupare a copiilor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Direcţie de grupare a copiilor în bara cu unelte"
|
msgstr "Direcţie de grupare a copiilor în bara cu unelte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Stilul cadrului din jurul barei de meniu"
|
msgstr "Stilul cadrului din jurul barei de meniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Umplutură internă"
|
msgstr "Umplutură internă"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cantitatea de spaţiu în marginea dintre umbra barei de meniu şi elementele "
|
"Cantitatea de spaţiu în marginea dintre umbra barei de meniu şi elementele "
|
||||||
"de meniu"
|
"de meniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu"
|
msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Întârzierea la deschiderea submeniurilor barei de meniu"
|
msgstr "Întârzierea la deschiderea submeniurilor barei de meniu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3242,75 +3242,75 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cantitatea de spaţiu de adăugat deasupra şi dedesubtul widget-ului, în pixeli"
|
"Cantitatea de spaţiu de adăugat deasupra şi dedesubtul widget-ului, în pixeli"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Pagină"
|
msgstr "Pagină"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Indexul paginii curente"
|
msgstr "Indexul paginii curente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Poziţie taburi"
|
msgstr "Poziţie taburi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile"
|
msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Margine tab"
|
msgstr "Margine tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Lăţimea marginii în jurul etichetelor taburilor"
|
msgstr "Lăţimea marginii în jurul etichetelor taburilor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Margine orizontală tab"
|
msgstr "Margine orizontală tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Lăţimea marginii orizontale a etichetelor taburilor"
|
msgstr "Lăţimea marginii orizontale a etichetelor taburilor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Margine verticală tab"
|
msgstr "Margine verticală tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Lăţimea marginii verticale a etichetelor tabului"
|
msgstr "Lăţimea marginii verticale a etichetelor tabului"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Arată taburi"
|
msgstr "Arată taburi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburile sau nu"
|
msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburile sau nu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Arată margini"
|
msgstr "Arată margini"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
|
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Defilabil"
|
msgstr "Defilabil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "La activare, se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe taburi"
|
msgstr "La activare, se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe taburi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Activează „popup”"
|
msgstr "Activează „popup”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3318,129 +3318,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La activare, un click dreapta de mouse pe o fereastră „notebook” va deschide "
|
"La activare, un click dreapta de mouse pe o fereastră „notebook” va deschide "
|
||||||
"un meniu pentru comutarea între taburi"
|
"un meniu pentru comutarea între taburi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice"
|
msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ID grup"
|
msgstr "ID grup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ID de grup pentru tragerea taburilor"
|
msgstr "ID de grup pentru tragerea taburilor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grup"
|
msgstr "Grup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Grup pentru tragerea taburilor"
|
msgstr "Grup pentru tragerea taburilor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Etichetă tab"
|
msgstr "Etichetă tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Şirul afişat în eticheta tabului copil"
|
msgstr "Şirul afişat în eticheta tabului copil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Etichetă meniu"
|
msgstr "Etichetă meniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Şirul afişat în intrarea de meniu a copilului"
|
msgstr "Şirul afişat în intrarea de meniu a copilului"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Desfăşurare tab"
|
msgstr "Desfăşurare tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Specifică dacă ar trebui desfăşurate taburile copilului sau nu"
|
msgstr "Specifică dacă ar trebui desfăşurate taburile copilului sau nu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Umplere tab"
|
msgstr "Umplere tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Daca taburile copilului ar trebui să umple zona alocată sau nu"
|
msgstr "Daca taburile copilului ar trebui să umple zona alocată sau nu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Tipul împachetării taburilor"
|
msgstr "Tipul împachetării taburilor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Tab reordonabil"
|
msgstr "Tab reordonabil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Specifică dacă tabul este sau nu este reordonabil de către utilizator"
|
msgstr "Specifică dacă tabul este sau nu este reordonabil de către utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Tab detaşabil"
|
msgstr "Tab detaşabil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Specifică dacă tabul este detaşabil"
|
msgstr "Specifică dacă tabul este detaşabil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Buton secundar de derulare înapoi"
|
msgstr "Buton secundar de derulare înapoi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei taburilor"
|
"Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei taburilor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Buton secundar de derulare înainte"
|
msgstr "Buton secundar de derulare înainte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei "
|
"Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei "
|
||||||
"taburilor"
|
"taburilor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Buton de derulare înapoi"
|
msgstr "Buton de derulare înapoi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi"
|
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Buton de derulare înainte"
|
msgstr "Buton de derulare înainte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte"
|
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Suprapunere tab"
|
msgstr "Suprapunere tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Mărimea ariei de suprapunere a taburilor"
|
msgstr "Mărimea ariei de suprapunere a taburilor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Curbură tab"
|
msgstr "Curbură tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Mărimea curbării tabului"
|
msgstr "Mărimea curbării tabului"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4064,11 +4064,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Specifică dacă se desenează jgheabul pentru întreaga lungime sau se exclud "
|
"Specifică dacă se desenează jgheabul pentru întreaga lungime sau se exclud "
|
||||||
"elementele de incrementare şi spaţiile"
|
"elementele de incrementare şi spaţiile"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Arată numere"
|
msgstr "Arată numere"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Specifică dacă elementel ar trebui afişate numerotat"
|
msgstr "Specifică dacă elementel ar trebui afişate numerotat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6573,19 +6573,19 @@ msgstr "Opacitate fereastră"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Opacitatea ferestrei, între 0 şi 1"
|
msgstr "Opacitatea ferestrei, între 0 şi 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Stil preeditare IM"
|
msgstr "Stil preeditare IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Mod de afişare a şirului de preeditare al metodei de intrare"
|
msgstr "Mod de afişare a şirului de preeditare al metodei de intrare"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Stil IM status"
|
msgstr "Stil IM status"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Mod de afişare a barei de stare a metodei de intrare"
|
msgstr "Mod de afişare a barei de stare a metodei de intrare"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
|
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Интервал"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
|
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Гомогенность"
|
msgstr "Гомогенность"
|
||||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Тип упаковки"
|
msgstr "Тип упаковки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -780,12 +780,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- "
|
"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- "
|
||||||
"относительно начала, конца, или элемента-родителя"
|
"относительно начала, конца, или элемента-родителя"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Позиция"
|
msgstr "Позиция"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
|
msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка"
|
msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Тип тени"
|
msgstr "Тип тени"
|
||||||
@ -2207,52 +2207,52 @@ msgstr "Минимальная длина ключа"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
|
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Текстовый столбец"
|
msgstr "Текстовый столбец"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий строки."
|
msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий строки."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Автозавершение"
|
msgstr "Автозавершение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Подставляется ли автоматически общий"
|
msgstr "Подставляется ли автоматически общий"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Выпадающее автозавершение"
|
msgstr "Выпадающее автозавершение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Отображаются ли варианты автозавершения в выпадающем окне"
|
msgstr "Отображаются ли варианты автозавершения в выпадающем окне"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Ширина выпадающего набора"
|
msgstr "Ширина выпадающего набора"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Если установлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"
|
"Если установлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Выпадающее в одну строку"
|
msgstr "Выпадающее в одну строку"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет отображаться одной строкой."
|
msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет отображаться одной строкой."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Выбор внутри"
|
msgstr "Выбор внутри"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Ваше описание здесь"
|
msgstr "Ваше описание здесь"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3097,39 +3097,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов "
|
"Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов "
|
||||||
"подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто"
|
"подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Направление упаковки"
|
msgstr "Направление упаковки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Направление упаковки меню"
|
msgstr "Направление упаковки меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
|
msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
|
msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
|
msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Внутреннее дополнение"
|
msgstr "Внутреннее дополнение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"
|
msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающего вниз\" меню"
|
msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающего вниз\" меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"
|
msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3250,77 +3250,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"
|
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Страница"
|
msgstr "Страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Индекс текущей страницы"
|
msgstr "Индекс текущей страницы"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Размещение вкладки"
|
msgstr "Размещение вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "На какой стороне блокнота помещаются вкладки"
|
msgstr "На какой стороне блокнота помещаются вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Граница вкладки"
|
msgstr "Граница вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина отступа вокруг меток вкладки"
|
msgstr "Ширина отступа вокруг меток вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Горизонтальная граница вкладки"
|
msgstr "Горизонтальная граница вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина горизонтальной границы меток вкладки"
|
msgstr "Ширина горизонтальной границы меток вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Вертикальная граница вкладки"
|
msgstr "Вертикальная граница вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина вертикальной границы меток вкладки"
|
msgstr "Ширина вертикальной границы меток вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Показать вкладки"
|
msgstr "Показать вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Показываются ли вкладки"
|
msgstr "Показываются ли вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Показывать границу"
|
msgstr "Показывать границу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
|
msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Прокручиваемый"
|
msgstr "Прокручиваемый"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Если установлено, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком "
|
"Если установлено, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком "
|
||||||
"много вкладок, чтобы поместиться в окне"
|
"много вкладок, чтобы поместиться в окне"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Включить всплывающие меню"
|
msgstr "Включить всплывающие меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3329,130 +3329,130 @@ msgstr ""
|
|||||||
"появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по "
|
"появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по "
|
||||||
"страницам"
|
"страницам"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Имеют ли вкладки одинаковый размер"
|
msgstr "Имеют ли вкладки одинаковый размер"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Группа"
|
msgstr "Группа"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Идентификатор группы для отсоединения и переноса вкладок"
|
msgstr "Идентификатор группы для отсоединения и переноса вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Группа"
|
msgstr "Группа"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Идентификатор группы для отсоединения и переноса вкладок"
|
msgstr "Идентификатор группы для отсоединения и переноса вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Метка вкладки"
|
msgstr "Метка вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента"
|
msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Метка меню"
|
msgstr "Метка меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента"
|
msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Расширение вкладок"
|
msgstr "Расширение вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Расширяются ли вкладки дочернего элемента"
|
msgstr "Расширяются ли вкладки дочернего элемента"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Заполнение вкладок"
|
msgstr "Заполнение вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Заполняют ли вкладки дочернего элемента всю область"
|
msgstr "Заполняют ли вкладки дочернего элемента всю область"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Тип упаковки вкладки"
|
msgstr "Тип упаковки вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Переставляемые вкладки"
|
msgstr "Переставляемые вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки"
|
msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Отделяемые вкладки"
|
msgstr "Отделяемые вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Можно ли отделить вкладку"
|
msgstr "Можно ли отделить вкладку"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
|
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
|
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
|
||||||
"вкладок"
|
"вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд"
|
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
|
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
|
||||||
"полосы вкладок"
|
"полосы вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Кнопка перемещения назад"
|
msgstr "Кнопка перемещения назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
|
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Кнопка перемещения вперёд"
|
msgstr "Кнопка перемещения вперёд"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд"
|
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Перекрытие вкладок"
|
msgstr "Перекрытие вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Размер области перекрытия вкладок"
|
msgstr "Размер области перекрытия вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Сглаживание вкладки"
|
msgstr "Сглаживание вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Размер сглаживания вкладки"
|
msgstr "Размер сглаживания вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4084,11 +4084,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки"
|
"Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Показывать номера"
|
msgstr "Показывать номера"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Показывать ли элементы вместе с номером"
|
msgstr "Показывать ли элементы вместе с номером"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6579,18 +6579,18 @@ msgstr "Прозрачность окна"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Прозрачность окна, от 0 до 1"
|
msgstr "Прозрачность окна, от 0 до 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Стиль IM Preedit"
|
msgstr "Стиль IM Preedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"
|
msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"
|
msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"
|
msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 317\n"
|
"Project-Id-Version: 317\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "itandukanya "
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati"
|
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -857,19 +857,19 @@ msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na in Pigiseli"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Ubwoko"
|
msgstr "Ubwoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr "A i ni Na: Indango Kuri i Gutangira Cyangwa Impera Bya i"
|
msgstr "A i ni Na: Indango Kuri i Gutangira Cyangwa Impera Bya i"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "umwanya"
|
msgstr "umwanya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Umubarendanga Bya i in i"
|
msgstr "Umubarendanga Bya i in i"
|
||||||
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku"
|
msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
@ -2509,56 +2509,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Uburebure Bya i Gushaka Urufunguzo in Itondekanya Kuri Hejuru"
|
msgstr "Uburebure Bya i Gushaka Urufunguzo in Itondekanya Kuri Hejuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Inkingi"
|
msgstr "Inkingi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti"
|
msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "i Imbanziriza Byinjijwemo ku buryo bwikora"
|
msgstr "i Imbanziriza Byinjijwemo ku buryo bwikora"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "i in a Idirishya"
|
msgstr "i in a Idirishya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Ihitamo Ubwoko"
|
msgstr "Ihitamo Ubwoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Isobanuramiterere Nka a Ikurikiranyanyuguti"
|
msgstr "Isobanuramiterere Nka a Ikurikiranyanyuguti"
|
||||||
@ -3525,47 +3525,47 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "Igihe Mbere a Ryari: i Mweretsi ni i"
|
msgstr "Igihe Mbere a Ryari: i Mweretsi ni i"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Icyerekezo"
|
msgstr "Icyerekezo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
|
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Icyerekezo"
|
msgstr "Icyerekezo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
|
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Bya i"
|
msgstr "Bya i"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Wuzuza:"
|
msgstr "Wuzuza:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Igicucu Na i Ibikubiyemo"
|
msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Igicucu Na i Ibikubiyemo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Mbere Hasi Ibikubiyemo Kugaragara"
|
msgstr "Mbere Hasi Ibikubiyemo Kugaragara"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Mbere i Bya a Ibikubiyemo Kugaragara"
|
msgstr "Mbere i Bya a Ibikubiyemo Kugaragara"
|
||||||
@ -3705,83 +3705,83 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i in Pigiseli"
|
"Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i in Pigiseli"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "urupapuro/ipaje"
|
msgstr "urupapuro/ipaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji"
|
msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Bya i i Amasimbuka"
|
msgstr "Bya i i Amasimbuka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Bya i Imbibi i Isunika Uturango..."
|
msgstr "Bya i Imbibi i Isunika Uturango..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Bya i Gitambitse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
|
msgstr "Bya i Gitambitse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Bya i Bihagaritse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
|
msgstr "Bya i Bihagaritse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Amasimbuka Cyangwa OYA"
|
msgstr "Amasimbuka Cyangwa OYA"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
|
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "Utwambi Kyongewe NIBA Amasimbuka Kuri"
|
msgstr "Utwambi Kyongewe NIBA Amasimbuka Kuri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
@ -3790,150 +3790,150 @@ msgstr ""
|
|||||||
"i Iburyo: Imbeba Akabuto ku i Hejuru a Ibikubiyemo Gukoresha Kuri Gyayo Kuri "
|
"i Iburyo: Imbeba Akabuto ku i Hejuru a Ibikubiyemo Gukoresha Kuri Gyayo Kuri "
|
||||||
"a Ipaji"
|
"a Ipaji"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Amasimbuka"
|
msgstr "Amasimbuka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Itsinda"
|
msgstr "Itsinda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Itsinda"
|
msgstr "Itsinda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Akarango"
|
msgstr "Akarango"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku i Isunika Akarango"
|
msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku i Isunika Akarango"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Akarango"
|
msgstr "Akarango"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Ikurikiranyanyuguti in i Ibikubiyemo Icyinjijwe"
|
msgstr "Ikurikiranyanyuguti in i Ibikubiyemo Icyinjijwe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Kwagura"
|
msgstr "Kwagura"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Kuri Kwagura i Isunika Cyangwa OYA"
|
msgstr "Kuri Kwagura i Isunika Cyangwa OYA"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Kuzuza"
|
msgstr "Kuzuza"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "i Isunika Kuzuza i Ubuso Cyangwa OYA"
|
msgstr "i Isunika Kuzuza i Ubuso Cyangwa OYA"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Ipaki Ubwoko"
|
msgstr "Ipaki Ubwoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "ni"
|
msgstr "ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
|
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Akarango"
|
msgstr "Akarango"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "i Igikorwa ni Bikora"
|
msgstr "i Igikorwa ni Bikora"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "subira inyuma"
|
msgstr "subira inyuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
|
"a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Imbere"
|
msgstr "Imbere"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "a ISEGONDA Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
|
msgstr "a ISEGONDA Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "i Bisanzwe subira inyuma Akambi Akabuto"
|
msgstr "i Bisanzwe subira inyuma Akambi Akabuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "i Bisanzwe Imbere Akambi Akabuto"
|
msgstr "i Bisanzwe Imbere Akambi Akabuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Akarango"
|
msgstr "Akarango"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Bya i Akambi"
|
msgstr "Bya i Akambi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Bya"
|
msgstr "Bya"
|
||||||
@ -4597,12 +4597,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Ibikubiyemo Ishusho"
|
msgstr "Ibikubiyemo Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo"
|
msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo"
|
||||||
@ -7367,22 +7367,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya"
|
msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IMISUSIRE"
|
msgstr "IMISUSIRE"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo Ikurikiranyanyuguti"
|
msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo Ikurikiranyanyuguti"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IMISUSIRE"
|
msgstr "IMISUSIRE"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo"
|
msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo"
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Medzery"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"
|
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogénne"
|
msgstr "Homogénne"
|
||||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi v bodoch"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Typ balenia"
|
msgstr "Typ balenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -764,12 +764,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na "
|
"GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na "
|
||||||
"koniec rodiča"
|
"koniec rodiča"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Pozícia"
|
msgstr "Pozícia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Index potomka v rodičovi"
|
msgstr "Index potomka v rodičovi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Model pre stromový pohľad"
|
msgstr "Model pre stromový pohľad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Typ tieňa"
|
msgstr "Typ tieňa"
|
||||||
@ -2204,55 +2204,55 @@ msgstr "Minimálna dĺžka kľúča"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Textový stĺpec"
|
msgstr "Textový stĺpec"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
|
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
|
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Šírka čiary fokusu"
|
msgstr "Šírka čiary fokusu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Režim výberu"
|
msgstr "Režim výberu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Popis písma ako text"
|
msgstr "Popis písma ako text"
|
||||||
@ -3093,42 +3093,42 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "Minimálna doba, pred skrytím podmenu, keď sa kurzor blíži k podmenu."
|
msgstr "Minimálna doba, pred skrytím podmenu, keď sa kurzor blíži k podmenu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Smer textu"
|
msgstr "Smer textu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
|
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
|
msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Štýl rámu okolo menu"
|
msgstr "Štýl rámu okolo menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Interné medzery"
|
msgstr "Interné medzery"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom menu a položkami menu"
|
msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom menu a položkami menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
|
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
|
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3254,75 +3254,75 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
|
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Stránka"
|
msgstr "Stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Index aktuálnej stránky"
|
msgstr "Index aktuálnej stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Pozícia záložky"
|
msgstr "Pozícia záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Ktorá strana notesu obsahuje záložky"
|
msgstr "Ktorá strana notesu obsahuje záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Okraj záložky"
|
msgstr "Okraj záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
|
msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Horizontálny okraj záložky"
|
msgstr "Horizontálny okraj záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky"
|
msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vertikálny okraj záložky"
|
msgstr "Vertikálny okraj záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky"
|
msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Zobraziť záložky"
|
msgstr "Zobraziť záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
|
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Zobraziť okraj"
|
msgstr "Zobraziť okraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
|
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Posuvníky"
|
msgstr "Posuvníky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie"
|
msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Povoliť kontextové menu"
|
msgstr "Povoliť kontextové menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3330,143 +3330,143 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí kontextové "
|
"Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí kontextové "
|
||||||
"menu, ktoré sa dá použiť pre prechod na stránku."
|
"menu, ktoré sa dá použiť pre prechod na stránku."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
|
msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Skupina"
|
msgstr "Skupina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Skupina"
|
msgstr "Skupina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Text záložky"
|
msgstr "Text záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka"
|
msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Text menu"
|
msgstr "Text menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Reťazec zobrazený v položke menu potomka"
|
msgstr "Reťazec zobrazený v položke menu potomka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Medzera medzi bunkami X"
|
msgstr "Medzera medzi bunkami X"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Či má byť rozbraliť záložka potomka alebo nie"
|
msgstr "Či má byť rozbraliť záložka potomka alebo nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Výplň záložky"
|
msgstr "Výplň záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Či má záložka potomka vyplniť alokovaný priestor alebo niekaždý potomok "
|
"Či má záložka potomka vyplniť alokovaný priestor alebo niekaždý potomok "
|
||||||
"rovnakú veľkosť."
|
"rovnakú veľkosť."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Typ balenia záložky"
|
msgstr "Typ balenia záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Zmena poradia"
|
msgstr "Zmena poradia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
|
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Text záložky"
|
msgstr "Text záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Či je akcia povolená."
|
msgstr "Či je akcia povolená."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu"
|
msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
|
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu"
|
msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
|
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Šipka pre krok dozadu"
|
msgstr "Šipka pre krok dozadu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dozadu"
|
msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dozadu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Šipka pre krok dopredu"
|
msgstr "Šipka pre krok dopredu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dopredu"
|
msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dopredu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Okraj záložky"
|
msgstr "Okraj záložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky"
|
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
|
msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
|
||||||
@ -4097,12 +4097,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Zobraziť čísla týždňov"
|
msgstr "Zobraziť čísla týždňov"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky"
|
msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky"
|
||||||
@ -6652,19 +6652,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Typ okna"
|
msgstr "Typ okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Štýl predúpravy IM"
|
msgstr "Štýl predúpravy IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Ako kresliť reťazec predúpravy pre metódu vstupu"
|
msgstr "Ako kresliť reťazec predúpravy pre metódu vstupu"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Štýl stavu IM"
|
msgstr "Štýl stavu IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu"
|
msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu"
|
||||||
|
|
||||||
|
4111
po-properties/sl.po
4111
po-properties/sl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 18:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 18:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Hapësira"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve"
|
msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogjene"
|
msgstr "Homogjene"
|
||||||
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Lloji i futjes"
|
msgstr "Lloji i futjes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Një GtkPackType që tregon nëse instrumenti është futur në fillim apo në fund "
|
"Një GtkPackType që tregon nëse instrumenti është futur në fillim apo në fund "
|
||||||
"të instrumentit prind"
|
"të instrumentit prind"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Pozicioni"
|
msgstr "Pozicioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Treguesi i birit tek prindi"
|
msgstr "Treguesi i birit tek prindi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Madhësia më e vogël e shigjetës në combo box"
|
msgstr "Madhësia më e vogël e shigjetës në combo box"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Lloji i hijes"
|
msgstr "Lloji i hijes"
|
||||||
@ -2199,52 +2199,52 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje"
|
"Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Kollona tekstit"
|
msgstr "Kollona tekstit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Kollona e modelit që përmban vlerat."
|
msgstr "Kollona e modelit që përmban vlerat."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Plotësimi direkt"
|
msgstr "Plotësimi direkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Nëse prefiksi i zakonshëm duhet shtuar automatikisht"
|
msgstr "Nëse prefiksi i zakonshëm duhet shtuar automatikisht"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Plotësimi popup"
|
msgstr "Plotësimi popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Nëse plotësimet duhen shfaqur tek një dritare popup"
|
msgstr "Nëse plotësimet duhen shfaqur tek një dritare popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Gjërësi fikse e popup"
|
msgstr "Gjërësi fikse e popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nëse TRUE, dritarja e popup do të ketë të njejtën gjerësi sikurse elementi"
|
"Nëse TRUE, dritarja e popup do të ketë të njejtën gjerësi sikurse elementi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Popup për korrespondent të vetëm"
|
msgstr "Popup për korrespondent të vetëm"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Nëse TRUE, dritarja e popup do të shfaqet për vetëm një korrespondim."
|
msgstr "Nëse TRUE, dritarja e popup do të shfaqet për vetëm një korrespondim."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Zgjedhja në linjë"
|
msgstr "Zgjedhja në linjë"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Përshkrimi juaj këtu"
|
msgstr "Përshkrimi juaj këtu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3091,40 +3091,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Koha përpara se të fshihet një nënmenu kur treguesi është duke lëvizur drejt "
|
"Koha përpara se të fshihet një nënmenu kur treguesi është duke lëvizur drejt "
|
||||||
"nënmenusë"
|
"nënmenusë"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Drejtimi i paketimit"
|
msgstr "Drejtimi i paketimit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Drejtimi i paketimit të menusë"
|
msgstr "Drejtimi i paketimit të menusë"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Drejtimi i paketimit bir"
|
msgstr "Drejtimi i paketimit bir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë"
|
msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu"
|
msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Mbushje e brendshme"
|
msgstr "Mbushje e brendshme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sasia e hapësirës së kornizës midis hijes së panelit dhe elementëve të menusë"
|
"Sasia e hapësirës së kornizës midis hijes së panelit dhe elementëve të menusë"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen"
|
msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen"
|
msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3249,75 +3249,75 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it"
|
"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Faqja"
|
msgstr "Faqja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Treguesi i faqes aktuale"
|
msgstr "Treguesi i faqes aktuale"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Pozicioni i skedës"
|
msgstr "Pozicioni i skedës"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Në cilën anë të fletores ndodhen skedat"
|
msgstr "Në cilën anë të fletores ndodhen skedat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Korniza e skedës"
|
msgstr "Korniza e skedës"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave"
|
msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Kornizë horizontale skede"
|
msgstr "Kornizë horizontale skede"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Gjerësia e kornizës horizontale të etiketave të skedave"
|
msgstr "Gjerësia e kornizës horizontale të etiketave të skedave"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Korniza vertikale e skedës"
|
msgstr "Korniza vertikale e skedës"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Gjerësia e kornizës vertikale të etiketave të skedave"
|
msgstr "Gjerësia e kornizës vertikale të etiketave të skedave"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Shfaq skedat"
|
msgstr "Shfaq skedat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat"
|
msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Shfaq Kornizën"
|
msgstr "Shfaq Kornizën"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
|
msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "I përshkueshëm"
|
msgstr "I përshkueshëm"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "Nëse TRUE, shtohen shigjeta përshkimi nëse ka shumë skeda"
|
msgstr "Nëse TRUE, shtohen shigjeta përshkimi nëse ka shumë skeda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Mundëso \"Popup\""
|
msgstr "Mundëso \"Popup\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3325,129 +3325,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nëse TRUE, shtypja e butonit të djathtë të mouse mbi fletore nxjerr një menu "
|
"Nëse TRUE, shtypja e butonit të djathtë të mouse mbi fletore nxjerr një menu "
|
||||||
"e cila mund të përdoret për të kaluar në një faqe"
|
"e cila mund të përdoret për të kaluar në një faqe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme"
|
msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ID e grupit"
|
msgstr "ID e grupit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "ID e grupit për «drag and drop» e skedave"
|
msgstr "ID e grupit për «drag and drop» e skedave"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupi"
|
msgstr "Grupi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Grupi për skedat «drag and drop»"
|
msgstr "Grupi për skedat «drag and drop»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Etiketa e skedës"
|
msgstr "Etiketa e skedës"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Vlera e shfaqur tek etiketa e skedës bijë"
|
msgstr "Vlera e shfaqur tek etiketa e skedës bijë"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Etiketë menuje"
|
msgstr "Etiketë menuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Vlera e shfaqur në zërat bij të menusë"
|
msgstr "Vlera e shfaqur në zërat bij të menusë"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Zgjero skedën"
|
msgstr "Zgjero skedën"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Tregon nëse duhen zgjeruar apo jo skedat bijë"
|
msgstr "Tregon nëse duhen zgjeruar apo jo skedat bijë"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Mbushja e skedave"
|
msgstr "Mbushja e skedave"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij"
|
"Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Lloji i shtimit të skedave"
|
msgstr "Lloji i shtimit të skedave"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Skeda e rirenditshme"
|
msgstr "Skeda e rirenditshme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Tregon nëse skedat janë të renditshme nga përdoruesi ose jo"
|
msgstr "Tregon nëse skedat janë të renditshme nga përdoruesi ose jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Skeda e shkëputshme"
|
msgstr "Skeda e shkëputshme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Tregon nëse skeda mund të shkëputet"
|
msgstr "Tregon nëse skeda mund të shkëputet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Pulsanti \"kthehu mbrapa\" dytësor"
|
msgstr "Pulsanti \"kthehu mbrapa\" dytësor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit"
|
"Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
|
msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit"
|
"Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa"
|
msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Shfaq butonin standard shigjete prapa"
|
msgstr "Shfaq butonin standard shigjete prapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Pulsanti vazhdo"
|
msgstr "Pulsanti vazhdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Shfaq butonin standard shigjetë para"
|
msgstr "Shfaq butonin standard shigjetë para"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Mbivendosja e skedës"
|
msgstr "Mbivendosja e skedës"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Madhësia e zonës së mbivendosjes së skedës"
|
msgstr "Madhësia e zonës së mbivendosjes së skedës"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Harku i skedës"
|
msgstr "Harku i skedës"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Vlera e harkut të skedës"
|
msgstr "Vlera e harkut të skedës"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4071,11 +4071,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tregon nëse duhet vizatuar depresioni gjatë të gjithë gjatësisë së "
|
"Tregon nëse duhet vizatuar depresioni gjatë të gjithë gjatësisë së "
|
||||||
"intervalit apo të përjashtohen steppers dhe boshllëku"
|
"intervalit apo të përjashtohen steppers dhe boshllëku"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Shfaq numrat"
|
msgstr "Shfaq numrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Nëse elementët duhet të shfaqen me një numër"
|
msgstr "Nëse elementët duhet të shfaqen me një numër"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6595,18 +6595,18 @@ msgstr "Tejdukshmëria e dritares"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Tejdukshmëria për dritaren, nga 0 në 1"
|
msgstr "Tejdukshmëria për dritaren, nga 0 në 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Stil IM preedit"
|
msgstr "Stil IM preedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Tregon si duhet shfaqur stringa e metodës së input preedit"
|
msgstr "Tregon si duhet shfaqur stringa e metodës së input preedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Gjendja e stilit IM"
|
msgstr "Gjendja e stilit IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes"
|
msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes"
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Размаци"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Количина размака међу садржаним елементима"
|
msgstr "Количина размака међу садржаним елементима"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Једнообразно"
|
msgstr "Једнообразно"
|
||||||
@ -771,18 +771,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Врста везивања"
|
msgstr "Врста везивања"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца"
|
msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Положај"
|
msgstr "Положај"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
|
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Модел за падајућу листу"
|
msgstr "Модел за падајућу листу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Врста сенке"
|
msgstr "Врста сенке"
|
||||||
@ -2226,53 +2226,53 @@ msgstr "Најмања дужина кључа"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
|
msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Текстуални стубац"
|
msgstr "Текстуални стубац"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Стубац у моделу која садржи ниске."
|
msgstr "Стубац у моделу која садржи ниске."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Допуњавање у реду"
|
msgstr "Допуњавање у реду"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Да ли се заједнички предметак сам убацује"
|
msgstr "Да ли се заједнички предметак сам убацује"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Искачуће допуњавање"
|
msgstr "Искачуће допуњавање"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Да ли се предлози допуна појављују у искачућем прозору"
|
msgstr "Да ли се предлози допуна појављују у искачућем прозору"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Искочи исте ширине"
|
msgstr "Искочи исте ширине"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Ако је постављено, искачући прозор ће бити исте величине као и поље"
|
msgstr "Ако је постављено, искачући прозор ће бити исте величине као и поље"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Искочи за једно поклапање"
|
msgstr "Искочи за једно поклапање"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ако је постављено, искачући прозор ће се приказивати и за једино поклапање."
|
"Ако је постављено, искачући прозор ће се приказивати и за једино поклапање."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Допуњавање у реду"
|
msgstr "Допуњавање у реду"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Опис писма као низ знакова"
|
msgstr "Опис писма као низ знакова"
|
||||||
@ -3106,39 +3106,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "Време пре скривања подменија када се показивач креће према подменију"
|
msgstr "Време пре скривања подменија када се показивач креће према подменију"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Правац паковања"
|
msgstr "Правац паковања"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Правац паковања менија"
|
msgstr "Правац паковања менија"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Правац паковања садржаног"
|
msgstr "Правац паковања садржаног"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Правац паковања садржаног у менију"
|
msgstr "Правац паковања садржаног у менију"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Стил удубљења око линије менија"
|
msgstr "Стил удубљења око линије менија"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Унутрашња попуна"
|
msgstr "Унутрашња попуна"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Количина ивичног размака између сенке менија и ставки менија"
|
msgstr "Количина ивичног размака између сенке менија и ставки менија"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Време пре појаве падајућих менија"
|
msgstr "Време пре појаве падајућих менија"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Време пре појаве подменија са линије менија"
|
msgstr "Време пре појаве подменија са линије менија"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3264,77 +3264,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама"
|
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Лист"
|
msgstr "Лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Број текућег листа"
|
msgstr "Број текућег листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Положај језичака"
|
msgstr "Положај језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "На којој страни се налазе језичци"
|
msgstr "На којој страни се налазе језичци"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Ивица језичака"
|
msgstr "Ивица језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
|
msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Водоравнa ивица језичака"
|
msgstr "Водоравнa ивица језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака"
|
msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Усправна ивица језичака"
|
msgstr "Усправна ивица језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака"
|
msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Прикажи језичке"
|
msgstr "Прикажи језичке"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
|
msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Прикажи ивицу"
|
msgstr "Прикажи ивицу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Много језичака"
|
msgstr "Много језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би "
|
"Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би "
|
||||||
"стали на предвиђен простор"
|
"стали на предвиђен простор"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Омогући мени"
|
msgstr "Омогући мени"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3342,133 +3342,133 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се "
|
"Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се "
|
||||||
"може користити за пребацивање на лист"
|
"може користити за пребацивање на лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
|
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Група"
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Група"
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Ознака језичка"
|
msgstr "Ознака језичка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Текст који се приказује као ознака садржаног језичка"
|
msgstr "Текст који се приказује као ознака садржаног језичка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Ознака менија"
|
msgstr "Ознака менија"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Текст који се приказује у садржаном менију"
|
msgstr "Текст који се приказује у садржаном менију"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Разоткри језичак"
|
msgstr "Разоткри језичак"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не"
|
msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Попуњавање језичака"
|
msgstr "Попуњавање језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Да ли садржани језичци треба да попуне обезбеђени простор или не"
|
msgstr "Да ли садржани језичци треба да попуне обезбеђени простор или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Врста језичака"
|
msgstr "Врста језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Редослед променљив"
|
msgstr "Редослед променљив"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Ознака језичка"
|
msgstr "Ознака језичка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Да ли је акција укључена."
|
msgstr "Да ли је акција укључена."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Друга корачница уназад"
|
msgstr "Друга корачница уназад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима"
|
msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Друга корачница унапред"
|
msgstr "Друга корачница унапред"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима"
|
msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Корачница уназад"
|
msgstr "Корачница уназад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад"
|
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Корачница унапред"
|
msgstr "Корачница унапред"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапред"
|
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапред"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Ивица језичака"
|
msgstr "Ивица језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Величина стрелице за гранање"
|
msgstr "Величина стрелице за гранање"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Величина размака"
|
msgstr "Величина размака"
|
||||||
@ -4113,12 +4113,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Прикажи број недеље"
|
msgstr "Прикажи број недеље"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцепљивање у меније"
|
msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцепљивање у меније"
|
||||||
@ -6664,19 +6664,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Врста прозора"
|
msgstr "Врста прозора"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM начин предуноса"
|
msgstr "IM начин предуноса"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Како исцртати текст предуноса за начине уноса"
|
msgstr "Како исцртати текст предуноса за начине уноса"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Стил стања IM-а"
|
msgstr "Стил стања IM-а"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса"
|
msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Razmaci"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
|
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Jednoobrazno"
|
msgstr "Jednoobrazno"
|
||||||
@ -772,18 +772,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Vrsta vezivanja"
|
msgstr "Vrsta vezivanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr "Određuje da li je sadržani element vezan za početak ili kraj sadržaoca"
|
msgstr "Određuje da li je sadržani element vezan za početak ili kraj sadržaoca"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Položaj"
|
msgstr "Položaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu"
|
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Model za padajuću listu"
|
msgstr "Model za padajuću listu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Vrsta senke"
|
msgstr "Vrsta senke"
|
||||||
@ -2228,53 +2228,53 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
|
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Tekstualni stubac"
|
msgstr "Tekstualni stubac"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske."
|
msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Dopunjavanje u redu"
|
msgstr "Dopunjavanje u redu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Da li se zajednički predmetak sam ubacuje"
|
msgstr "Da li se zajednički predmetak sam ubacuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Iskačuće dopunjavanje"
|
msgstr "Iskačuće dopunjavanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Da li se predlozi dopuna pojavljuju u iskačućem prozoru"
|
msgstr "Da li se predlozi dopuna pojavljuju u iskačućem prozoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Iskoči iste širine"
|
msgstr "Iskoči iste širine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Ako je postavljeno, iskačući prozor će biti iste veličine kao i polje"
|
msgstr "Ako je postavljeno, iskačući prozor će biti iste veličine kao i polje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Iskoči za jedno poklapanje"
|
msgstr "Iskoči za jedno poklapanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ako je postavljeno, iskačući prozor će se prikazivati i za jedino poklapanje."
|
"Ako je postavljeno, iskačući prozor će se prikazivati i za jedino poklapanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Dopunjavanje u redu"
|
msgstr "Dopunjavanje u redu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Opis pisma kao niz znakova"
|
msgstr "Opis pisma kao niz znakova"
|
||||||
@ -3108,39 +3108,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju"
|
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Pravac pakovanja"
|
msgstr "Pravac pakovanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Pravac pakovanja menija"
|
msgstr "Pravac pakovanja menija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Pravac pakovanja sadržanog"
|
msgstr "Pravac pakovanja sadržanog"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Pravac pakovanja sadržanog u meniju"
|
msgstr "Pravac pakovanja sadržanog u meniju"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Stil udubljenja oko linije menija"
|
msgstr "Stil udubljenja oko linije menija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Unutrašnja popuna"
|
msgstr "Unutrašnja popuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke menija i stavki menija"
|
msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke menija i stavki menija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Vreme pre pojave padajućih menija"
|
msgstr "Vreme pre pojave padajućih menija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija"
|
msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3266,77 +3266,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u tačkama"
|
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u tačkama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "List"
|
msgstr "List"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Broj tekućeg lista"
|
msgstr "Broj tekućeg lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Položaj jezičaka"
|
msgstr "Položaj jezičaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Na kojoj strani se nalaze jezičci"
|
msgstr "Na kojoj strani se nalaze jezičci"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Ivica jezičaka"
|
msgstr "Ivica jezičaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Širina ivice oko oznaka jezičaka"
|
msgstr "Širina ivice oko oznaka jezičaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vodoravna ivica jezičaka"
|
msgstr "Vodoravna ivica jezičaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Širina vodoravne ivice oznaka jezičaka"
|
msgstr "Širina vodoravne ivice oznaka jezičaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Uspravna ivica jezičaka"
|
msgstr "Uspravna ivica jezičaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Širina uspravne ivice oznaka jezičaka"
|
msgstr "Širina uspravne ivice oznaka jezičaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Prikaži jezičke"
|
msgstr "Prikaži jezičke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Da li se jezičci prikazuju ili ne"
|
msgstr "Da li se jezičci prikazuju ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Prikaži ivicu"
|
msgstr "Prikaži ivicu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
|
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Mnogo jezičaka"
|
msgstr "Mnogo jezičaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše jezičaka da bi "
|
"Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše jezičaka da bi "
|
||||||
"stali na predviđen prostor"
|
"stali na predviđen prostor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Omogući meni"
|
msgstr "Omogući meni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3344,133 +3344,133 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miša otvara meni koji se "
|
"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miša otvara meni koji se "
|
||||||
"može koristiti za prebacivanje na list"
|
"može koristiti za prebacivanje na list"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Da li jezičci imaju iste veličine"
|
msgstr "Da li jezičci imaju iste veličine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Grupa"
|
msgstr "Grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupa"
|
msgstr "Grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Oznaka jezička"
|
msgstr "Oznaka jezička"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka sadržanog jezička"
|
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka sadržanog jezička"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Oznaka menija"
|
msgstr "Oznaka menija"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadržanom meniju"
|
msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadržanom meniju"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Razotkri jezičak"
|
msgstr "Razotkri jezičak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Da li razotkriti sadržani jezičak ili ne"
|
msgstr "Da li razotkriti sadržani jezičak ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Popunjavanje jezičaka"
|
msgstr "Popunjavanje jezičaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Da li sadržani jezičci treba da popune obezbeđeni prostor ili ne"
|
msgstr "Da li sadržani jezičci treba da popune obezbeđeni prostor ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Vrsta jezičaka"
|
msgstr "Vrsta jezičaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Redosled promenljiv"
|
msgstr "Redosled promenljiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
|
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Oznaka jezička"
|
msgstr "Oznaka jezička"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Da li je akcija uključena."
|
msgstr "Da li je akcija uključena."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Druga koračnica unazad"
|
msgstr "Druga koračnica unazad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone sa jezičcima"
|
msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone sa jezičcima"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Druga koračnica unapred"
|
msgstr "Druga koračnica unapred"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Prikaži drugu strelicu za napred na drugom kraju zone sa jezičcima"
|
msgstr "Prikaži drugu strelicu za napred na drugom kraju zone sa jezičcima"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Koračnica unazad"
|
msgstr "Koračnica unazad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unazad"
|
msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unazad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Koračnica unapred"
|
msgstr "Koračnica unapred"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unapred"
|
msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unapred"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Ivica jezičaka"
|
msgstr "Ivica jezičaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Veličina strelice za grananje"
|
msgstr "Veličina strelice za grananje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Veličina razmaka"
|
msgstr "Veličina razmaka"
|
||||||
@ -4115,12 +4115,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Prikaži broj nedelje"
|
msgstr "Prikaži broj nedelje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
|
msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
|
||||||
@ -6667,19 +6667,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Vrsta prozora"
|
msgstr "Vrsta prozora"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM način predunosa"
|
msgstr "IM način predunosa"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa"
|
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Stil stanja IM-a"
|
msgstr "Stil stanja IM-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa"
|
msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Размаци"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Количина размака међу садржаним елементима"
|
msgstr "Количина размака међу садржаним елементима"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Једнообразно"
|
msgstr "Једнообразно"
|
||||||
@ -775,18 +775,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Врста везивања"
|
msgstr "Врста везивања"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца"
|
msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Положај"
|
msgstr "Положај"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
|
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Модел за падајућу листу"
|
msgstr "Модел за падајућу листу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Врста сјенке"
|
msgstr "Врста сјенке"
|
||||||
@ -2240,57 +2240,57 @@ msgstr "Најмања дужина кључа"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
|
msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Текстуална колона"
|
msgstr "Текстуална колона"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Колона у моделу извора података из којег се извлаче ниске"
|
msgstr "Колона у моделу извора података из којег се извлаче ниске"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Дебљина жижне линије"
|
msgstr "Дебљина жижне линије"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Изабрана година"
|
msgstr "Изабрана година"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Опис писма као низ знакова"
|
msgstr "Опис писма као низ знакова"
|
||||||
@ -3143,42 +3143,42 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "Време прије скривања подменија када се показивач креће према подменију"
|
msgstr "Време прије скривања подменија када се показивач креће према подменију"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Смјер текста"
|
msgstr "Смјер текста"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
|
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
|
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Стил удубљења око линије менија"
|
msgstr "Стил удубљења око линије менија"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Унутрашња попуна"
|
msgstr "Унутрашња попуна"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Количина ивичног размака између сјенке менија и ставки менија"
|
msgstr "Количина ивичног размака између сјенке менија и ставки менија"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Вријеме прије појаве падајућих менија"
|
msgstr "Вријеме прије појаве падајућих менија"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Вријеме прије појаве подменија са линије менија"
|
msgstr "Вријеме прије појаве подменија са линије менија"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3306,77 +3306,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама"
|
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Лист"
|
msgstr "Лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Број текућег листа"
|
msgstr "Број текућег листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Положај језичака"
|
msgstr "Положај језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "На којој страни се налазе језичци"
|
msgstr "На којој страни се налазе језичци"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Ивица језичака"
|
msgstr "Ивица језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
|
msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Водоравнa ивица језичака"
|
msgstr "Водоравнa ивица језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака"
|
msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Усправна ивица језичака"
|
msgstr "Усправна ивица језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака"
|
msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Прикажи језичке"
|
msgstr "Прикажи језичке"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
|
msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Прикажи ивицу"
|
msgstr "Прикажи ивицу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Много језичака"
|
msgstr "Много језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би "
|
"Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би "
|
||||||
"стали на предвиђен простор"
|
"стали на предвиђен простор"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Омогући мени"
|
msgstr "Омогући мени"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3384,137 +3384,137 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се "
|
"Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се "
|
||||||
"може користити за пребацивање на лист"
|
"може користити за пребацивање на лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
|
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Група"
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Група"
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Ознака језичка"
|
msgstr "Ознака језичка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Текст који се приказује као ознака језичка"
|
msgstr "Текст који се приказује као ознака језичка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Ознака менија"
|
msgstr "Ознака менија"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Текст који се приказује као ставка менија"
|
msgstr "Текст који се приказује као ставка менија"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Разоткриј језичак"
|
msgstr "Разоткриј језичак"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не"
|
msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Попуњавање језичака"
|
msgstr "Попуњавање језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Да ли језичци треба да попуне обезбјеђени простор или не"
|
msgstr "Да ли језичци треба да попуне обезбјеђени простор или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Врста језичака"
|
msgstr "Врста језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Редослед промјенљив"
|
msgstr "Редослед промјенљив"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Ознака језичка"
|
msgstr "Ознака језичка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Да ли је акција укључена."
|
msgstr "Да ли је акција укључена."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Друга корачница уназад"
|
msgstr "Друга корачница уназад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима"
|
msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Друга корачница унапред"
|
msgstr "Друга корачница унапред"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима"
|
msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Корачница уназад"
|
msgstr "Корачница уназад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад"
|
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Корачница унапред"
|
msgstr "Корачница унапред"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапријед"
|
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапријед"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Ивица језичака"
|
msgstr "Ивица језичака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Величина стрелице за гранање"
|
msgstr "Величина стрелице за гранање"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Величина размака"
|
msgstr "Величина размака"
|
||||||
@ -4157,12 +4157,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Прикажи број недјеље"
|
msgstr "Прикажи број недјеље"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцјепљивање у меније"
|
msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцјепљивање у меније"
|
||||||
@ -6729,19 +6729,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Врста прозора"
|
msgstr "Врста прозора"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM начин предуноса"
|
msgstr "IM начин предуноса"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Како исцртати текст предуноса за начине уноса"
|
msgstr "Како исцртати текст предуноса за начине уноса"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Стил стања IM-а"
|
msgstr "Стил стања IM-а"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса"
|
msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 00:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 00:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Utrymme"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Mängden utrymme mellan barn"
|
msgstr "Mängden utrymme mellan barn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogena"
|
msgstr "Homogena"
|
||||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Packningstyp"
|
msgstr "Packningstyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -764,12 +764,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början "
|
"En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början "
|
||||||
"eller slutet på föräldern"
|
"eller slutet på föräldern"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Position"
|
msgstr "Position"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
|
msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
|
msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Skuggtyp"
|
msgstr "Skuggtyp"
|
||||||
@ -2191,51 +2191,51 @@ msgstr "Minsta nyckellängd"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
|
msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Textkolumn"
|
msgstr "Textkolumn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller strängarna."
|
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller strängarna."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Inlineifyllning"
|
msgstr "Inlineifyllning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Huruvida det gemensamma prefixet ska infogas automatiskt"
|
msgstr "Huruvida det gemensamma prefixet ska infogas automatiskt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Popupifyllning"
|
msgstr "Popupifyllning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Huruvida ifyllningarna ska visas i ett popupfönster"
|
msgstr "Huruvida ifyllningarna ska visas i ett popupfönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Popup med fast bredd"
|
msgstr "Popup med fast bredd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "OM detta är SANT kommer popupfönstret att ha samma storlek som fältet"
|
msgstr "OM detta är SANT kommer popupfönstret att ha samma storlek som fältet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Popup för enstaka träff"
|
msgstr "Popup för enstaka träff"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Om detta är SANT kommer popupfönstret att visas för en enstaka träff."
|
msgstr "Om detta är SANT kommer popupfönstret att visas för en enstaka träff."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Inline-markering"
|
msgstr "Inline-markering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Din beskrivning här"
|
msgstr "Din beskrivning här"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3071,39 +3071,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
|
msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Packningsriktning"
|
msgstr "Packningsriktning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Packningsriktningen på menyraden"
|
msgstr "Packningsriktningen på menyraden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Barnpackningsriktning"
|
msgstr "Barnpackningsriktning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Barnpackningsriktningen på menyraden"
|
msgstr "Barnpackningsriktningen på menyraden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
|
msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Intern utfyllnad"
|
msgstr "Intern utfyllnad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten"
|
msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
|
msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
|
msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3226,77 +3226,77 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
|
"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Sida"
|
msgstr "Sida"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
|
msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Flikposition"
|
msgstr "Flikposition"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
|
msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Flikram"
|
msgstr "Flikram"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna"
|
msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Horisontell flikram"
|
msgstr "Horisontell flikram"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter"
|
msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Vertikal flikram"
|
msgstr "Vertikal flikram"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter"
|
msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Visa flikar"
|
msgstr "Visa flikar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte"
|
msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Visa ram"
|
msgstr "Visa ram"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
|
msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Rullningsbar"
|
msgstr "Rullningsbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
|
"Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
|
||||||
"vad som ryms"
|
"vad som ryms"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Använd popupmeny"
|
msgstr "Använd popupmeny"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3304,126 +3304,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
|
"Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
|
||||||
"popupmeny som du kan använda för att gå till en sida"
|
"popupmeny som du kan använda för att gå till en sida"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
|
msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Grupp-id"
|
msgstr "Grupp-id"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Grupp-id för flikarnas drag-och-släpp"
|
msgstr "Grupp-id för flikarnas drag-och-släpp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grupp"
|
msgstr "Grupp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Grupp för flikarnas drag-och-släpp"
|
msgstr "Grupp för flikarnas drag-och-släpp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Fliketikett"
|
msgstr "Fliketikett"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett"
|
msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menyetikett"
|
msgstr "Menyetikett"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Strängen som visas i barnets menyobjekt"
|
msgstr "Strängen som visas i barnets menyobjekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Flikexpandering"
|
msgstr "Flikexpandering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte"
|
msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Flikfyllning"
|
msgstr "Flikfyllning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla det allokerade området eller inte"
|
msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla det allokerade området eller inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Flikpackningstyp"
|
msgstr "Flikpackningstyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Omarrangeringsbar flik"
|
msgstr "Omarrangeringsbar flik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd eller inte"
|
msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd eller inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Flik löstagbar"
|
msgstr "Flik löstagbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss."
|
msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundär baklängesstegare"
|
msgstr "Sekundär baklängesstegare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
|
msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Sekundär framlängesstegare"
|
msgstr "Sekundär framlängesstegare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
|
msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Baklängesstegare"
|
msgstr "Baklängesstegare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
|
msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Framåtstegare"
|
msgstr "Framåtstegare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
|
msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Fliköverlappning"
|
msgstr "Fliköverlappning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet"
|
msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Flikdeformering"
|
msgstr "Flikdeformering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Storlek på flikdeformering"
|
msgstr "Storlek på flikdeformering"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och "
|
"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och "
|
||||||
"mellanrum"
|
"mellanrum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Visa nummer"
|
msgstr "Visa nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer"
|
msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6513,19 +6513,19 @@ msgstr "Opakhet för fönster"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Opakheten för fönstret, från 0 till 1"
|
msgstr "Opakheten för fönstret, från 0 till 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM-förredigeringsstil"
|
msgstr "IM-förredigeringsstil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
|
msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM-statusstil"
|
msgstr "IM-statusstil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
|
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
||||||
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "இடைவெளி"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
|
msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Homogeneous"
|
msgstr "Homogeneous"
|
||||||
@ -739,18 +739,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "அடுக்கும் வகை"
|
msgstr "அடுக்கும் வகை"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "இடம்"
|
msgstr "இடம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
|
msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
|
msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "நிழல் வகை"
|
msgstr "நிழல் வகை"
|
||||||
@ -2146,52 +2146,52 @@ msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "உரை நிரல்"
|
msgstr "உரை நிரல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
|
msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
|
msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
|
msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
|
msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2999,39 +2999,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
|
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
|
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
|
msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,75 +3153,75 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
|
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "பக்கம்"
|
msgstr "பக்கம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
|
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "தத்தல் இடம்"
|
msgstr "தத்தல் இடம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
|
msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "தத்தல் எல்லை"
|
msgstr "தத்தல் எல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
|
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
|
msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
|
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
|
msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
|
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
|
msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
|
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "எல்லைக் காண்பி"
|
msgstr "எல்லைக் காண்பி"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
|
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
|
msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Enable Popup"
|
msgstr "Enable Popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3229,126 +3229,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "குழு எண்"
|
msgstr "குழு எண்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "தொகுப்பு"
|
msgstr "தொகுப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "தத்தல் பெயர்"
|
msgstr "தத்தல் பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "பட்டி அடையாளம்"
|
msgstr "பட்டி அடையாளம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "தத்தல் விரிவு"
|
msgstr "தத்தல் விரிவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "தத்தல் நிரப்பு"
|
msgstr "தத்தல் நிரப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "தத்தல் பொதி வகை"
|
msgstr "தத்தல் பொதி வகை"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Secondary backward stepper"
|
msgstr "Secondary backward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Secondary forward stepper"
|
msgstr "Secondary forward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Backward stepper"
|
msgstr "Backward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Display the standard backward arrow button"
|
msgstr "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Forward stepper"
|
msgstr "Forward stepper"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
|
msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3940,11 +3940,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
|
msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "எண்களை காட்டு"
|
msgstr "எண்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6348,19 +6348,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
|
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
|
msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
|
msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 18:27+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 18:27+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
|
"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swecha <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Swecha <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "ఖాళీ వదులుట"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
|
msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "ఏకసదృశము"
|
msgstr "ఏకసదృశము"
|
||||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "కట్ట రకము"
|
msgstr "కట్ట రకము"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -764,12 +764,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
|
"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
|
||||||
"సూచించును"
|
"సూచించును"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "స్థానము"
|
msgstr "స్థానము"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
|
msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
|
msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2185,52 +2185,52 @@ msgstr "కనీస మీట పొడవు"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
|
msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
|
msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
|
msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "వరుసలో పూర్తి"
|
msgstr "వరుసలో పూర్తి"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
|
msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
|
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
|
msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
|
msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
|
msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
|
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
|
msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "వరుసలో పూర్తి"
|
msgstr "వరుసలో పూర్తి"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "పదబంధము వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
|
msgstr "పదబంధము వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
|
||||||
@ -3046,39 +3046,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3201,201 +3201,201 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
|
msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4010,12 +4010,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
|
msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
|
msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
|
||||||
@ -6442,19 +6442,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
|
msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
|
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
|
||||||
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -733,18 +733,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2120,52 +2120,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "ปีที่เลือก"
|
msgstr "ปีที่เลือก"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2974,40 +2974,40 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
|
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3126,200 +3126,200 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3915,11 +3915,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6295,19 +6295,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
|
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
|
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
|
||||||
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -741,19 +741,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Sorag"
|
msgstr "Sorag"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2153,52 +2153,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Renk Saýlawy"
|
msgstr "Renk Saýlawy"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3027,39 +3027,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3179,203 +3179,203 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "%u sahypasy"
|
msgstr "%u sahypasy"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Topar"
|
msgstr "Topar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Topar"
|
msgstr "Topar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "_Ew"
|
msgstr "_Ew"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3976,11 +3976,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6397,19 +6397,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
|
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 03:17+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 03:17+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -789,7 +789,7 @@ msgid "The amount of space between children"
|
|||||||
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
|
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
|
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Eşdağılım"
|
msgstr "Eşdağılım"
|
||||||
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Paket türü"
|
msgstr "Paket türü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -844,13 +844,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bir GtkPackType"
|
"bir GtkPackType"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
|
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Konum"
|
msgstr "Konum"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:325
|
# gtk/gtknotebook.c:325
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Üstteki altların indeksi"
|
msgstr "Üstteki altların indeksi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
|
|||||||
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
|
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
|
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Gölge türü"
|
msgstr "Gölge türü"
|
||||||
@ -2524,55 +2524,55 @@ msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
|
msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Metin sütunu"
|
msgstr "Metin sütunu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."
|
msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Satır arası tamamlama"
|
msgstr "Satır arası tamamlama"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:376
|
# gtk/gtknotebook.c:376
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"
|
msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Açılan tamamlama"
|
msgstr "Açılan tamamlama"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:376
|
# gtk/gtknotebook.c:376
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
|
msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Açılan genişlik ayarı"
|
msgstr "Açılan genişlik ayarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak"
|
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Açılan tek eşleme"
|
msgstr "Açılan tek eşleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek."
|
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek."
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkfilesel.c:503
|
# gtk/gtkfilesel.c:503
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Satır arası seçim"
|
msgstr "Satır arası seçim"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
|
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Tanımınız burada"
|
msgstr "Tanımınız burada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3517,44 +3517,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
|
"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktexttag.c:267
|
# gtk/gtktexttag.c:267
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Paketleme yönü"
|
msgstr "Paketleme yönü"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:224
|
# gtk/gtktoolbar.c:224
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
|
msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Alt Paketleme yönü"
|
msgstr "Alt Paketleme yönü"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:224
|
# gtk/gtktoolbar.c:224
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"
|
msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkmenubar.c:155
|
# gtk/gtkmenubar.c:155
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
|
msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
|
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "İç doldurma"
|
msgstr "İç doldurma"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkmenubar.c:163
|
# gtk/gtkmenubar.c:163
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
|
msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
|
msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
|
msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3690,92 +3690,92 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
|
msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:324
|
# gtk/gtknotebook.c:324
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Sayfa"
|
msgstr "Sayfa"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:325
|
# gtk/gtknotebook.c:325
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
|
msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:333
|
# gtk/gtknotebook.c:333
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Sekme Konumu"
|
msgstr "Sekme Konumu"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:334
|
# gtk/gtknotebook.c:334
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
|
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:341
|
# gtk/gtknotebook.c:341
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Sekme Kenarlığı"
|
msgstr "Sekme Kenarlığı"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:342
|
# gtk/gtknotebook.c:342
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
|
msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:350
|
# gtk/gtknotebook.c:350
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
|
msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:351
|
# gtk/gtknotebook.c:351
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
|
msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:359
|
# gtk/gtknotebook.c:359
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
|
msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:360
|
# gtk/gtknotebook.c:360
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
|
msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:368
|
# gtk/gtknotebook.c:368
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Sekmeleri Göster"
|
msgstr "Sekmeleri Göster"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:369
|
# gtk/gtknotebook.c:369
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
|
msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:375
|
# gtk/gtknotebook.c:375
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Kenarlık Göster"
|
msgstr "Kenarlık Göster"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:376
|
# gtk/gtknotebook.c:376
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
|
msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:382
|
# gtk/gtknotebook.c:382
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Kaydırılabilir"
|
msgstr "Kaydırılabilir"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:383
|
# gtk/gtknotebook.c:383
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
|
msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:389
|
# gtk/gtknotebook.c:389
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Açılan Etkin"
|
msgstr "Açılan Etkin"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:390
|
# gtk/gtknotebook.c:390
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3784,142 +3784,142 @@ msgstr ""
|
|||||||
"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
|
"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:397
|
# gtk/gtknotebook.c:397
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
|
msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Grup Kimliği"
|
msgstr "Grup Kimliği"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
|
msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Grup"
|
msgstr "Grup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup"
|
msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Sekme etiketi"
|
msgstr "Sekme etiketi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
|
msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Menü etiketi"
|
msgstr "Menü etiketi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
|
msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
|
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Sekme genişlemesi"
|
msgstr "Sekme genişlemesi"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:376
|
# gtk/gtknotebook.c:376
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
|
msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Sekme doldurması"
|
msgstr "Sekme doldurması"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkbox.c:137
|
# gtk/gtkbox.c:137
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
|
msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Sekme paket türü"
|
msgstr "Sekme paket türü"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
|
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Sekme sıralanabilir"
|
msgstr "Sekme sıralanabilir"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:376
|
# gtk/gtknotebook.c:376
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği"
|
msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Sekme ayrılabilir"
|
msgstr "Sekme ayrılabilir"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkwidget.c:443
|
# gtk/gtkwidget.c:443
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
|
msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:109
|
# gtk/gtkscrollbar.c:109
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
|
msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:110
|
# gtk/gtkscrollbar.c:110
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
|
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:117
|
# gtk/gtkscrollbar.c:117
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
|
msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:118
|
# gtk/gtkscrollbar.c:118
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
|
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:93
|
# gtk/gtkscrollbar.c:93
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Geriye adımlayıcı"
|
msgstr "Geriye adımlayıcı"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:94
|
# gtk/gtkscrollbar.c:94
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
|
msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:101
|
# gtk/gtkscrollbar.c:101
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "İleriye adımlayıcı"
|
msgstr "İleriye adımlayıcı"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkscrollbar.c:102
|
# gtk/gtkscrollbar.c:102
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
|
msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtknotebook.c:341
|
# gtk/gtknotebook.c:341
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Sekme çakışması"
|
msgstr "Sekme çakışması"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
|
msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Sekme eğriltmesi"
|
msgstr "Sekme eğriltmesi"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:242
|
# gtk/gtktoolbar.c:242
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
|
msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4592,12 +4592,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve "
|
"Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve "
|
||||||
"boşlukların hariç tutulması"
|
"boşlukların hariç tutulması"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Numaralarını Göster"
|
msgstr "Numaralarını Göster"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
|
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
|
msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7427,20 +7427,20 @@ msgstr "Pencerenin Matlığı"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar"
|
msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
|
msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"
|
msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:259
|
# gtk/gtktoolbar.c:259
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "IM Durum biçemi"
|
msgstr "IM Durum biçemi"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtktoolbar.c:233
|
# gtk/gtktoolbar.c:233
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
|
msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||||
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Ara"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -723,18 +723,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Urnaşılu"
|
msgstr "Urnaşılu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Külägä töre"
|
msgstr "Külägä töre"
|
||||||
@ -2118,52 +2118,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Saylaw ısulı"
|
msgstr "Saylaw ısulı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Yazu açıqlaması, yul kileş"
|
msgstr "Yazu açıqlaması, yul kileş"
|
||||||
@ -2974,39 +2974,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Eçke çigenü"
|
msgstr "Eçke çigenü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3130,202 +3130,202 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Bit"
|
msgstr "Bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Tabaqlar Kürsätü"
|
msgstr "Tabaqlar Kürsätü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Ğiklär Kürsätü"
|
msgstr "Ğiklär Kürsätü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Çornawlı"
|
msgstr "Çornawlı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Törkem"
|
msgstr "Törkem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Törkem"
|
msgstr "Törkem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme"
|
msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3931,12 +3931,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Tabaqlar Kürsätü"
|
msgstr "Tabaqlar Kürsätü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6337,19 +6337,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Täräzä töre"
|
msgstr "Täräzä töre"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 14:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 14:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: dziumanenko@gmail.com\n"
|
"Last-Translator: dziumanenko@gmail.com\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||||
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Інтервал"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Відстані між вкладеними елементами"
|
msgstr "Відстані між вкладеними елементами"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Гомогенність"
|
msgstr "Гомогенність"
|
||||||
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Додатковий простір між вкладеним елеме
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Тип упаковки"
|
msgstr "Тип упаковки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт "
|
"Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт "
|
||||||
"-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта"
|
"-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Позиція"
|
msgstr "Позиція"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
|
msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Мінімальний розмір стрілки у полі зі списком"
|
msgstr "Мінімальний розмір стрілки у полі зі списком"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Тип тіні"
|
msgstr "Тип тіні"
|
||||||
@ -2191,52 +2191,52 @@ msgstr "Мінімальна довжина ключа"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Мінімальна довжина ключа, при пошуку відповідностей"
|
msgstr "Мінімальна довжина ключа, при пошуку відповідностей"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Текстовий стовпчик"
|
msgstr "Текстовий стовпчик"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Стовпчик у моделі джерела даних, що містить рядки."
|
msgstr "Стовпчик у моделі джерела даних, що містить рядки."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Автозавершення"
|
msgstr "Автозавершення"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Чи повинен загальний префікс підставлятись автоматично"
|
msgstr "Чи повинен загальний префікс підставлятись автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Випадаюче автозавершення"
|
msgstr "Випадаюче автозавершення"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
|
msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Ширина випадаючого набору"
|
msgstr "Ширина випадаючого набору"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Якщо встановлено, випадаюче вікно буде мати такий саме розмір як і елемент"
|
"Якщо встановлено, випадаюче вікно буде мати такий саме розмір як і елемент"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Випадати одним рядком"
|
msgstr "Випадати одним рядком"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Якщо встановлено, випадаюче вікно буде відображатись одним рядком."
|
msgstr "Якщо встановлено, випадаюче вікно буде відображатись одним рядком."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Inline-виділення"
|
msgstr "Inline-виділення"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Ваш опис"
|
msgstr "Ваш опис"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3078,39 +3078,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr "Затримка перед зникненням підменю, коли вказівник рухається по меню"
|
msgstr "Затримка перед зникненням підменю, коли вказівник рухається по меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Напрям пакування"
|
msgstr "Напрям пакування"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Напрям пакування меню"
|
msgstr "Напрям пакування меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Напрям пакування дочірнього меню"
|
msgstr "Напрям пакування дочірнього меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Напрям пакування дочірнього меню у панелі меню"
|
msgstr "Напрям пакування дочірнього меню у панелі меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
|
msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Внутрішній відступ"
|
msgstr "Внутрішній відступ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню"
|
msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Затримка перед появою розкривних меню"
|
msgstr "Затримка перед появою розкривних меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Затримка перед появою підменю панелей меню"
|
msgstr "Затримка перед появою підменю панелей меню"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3232,77 +3232,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках"
|
msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Сторінка"
|
msgstr "Сторінка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Індекс поточної сторінки"
|
msgstr "Індекс поточної сторінки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Позиція закладок"
|
msgstr "Позиція закладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "На якій стороні блокнота містяться вкладки"
|
msgstr "На якій стороні блокнота містяться вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Поле закладки"
|
msgstr "Поле закладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина відступу навколо позначок вкладок"
|
msgstr "Ширина відступу навколо позначок вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Горизонтальний бордюр вкладки"
|
msgstr "Горизонтальний бордюр вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина горизонтальної межі позначок вкладок"
|
msgstr "Ширина горизонтальної межі позначок вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Вертикальний бордюр вкладки"
|
msgstr "Вертикальний бордюр вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ширина вертикальної межі позначок вкладок"
|
msgstr "Ширина вертикальної межі позначок вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Показувати ярлики"
|
msgstr "Показувати ярлики"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Чи потрібно відображати ярлики вкладок"
|
msgstr "Чи потрібно відображати ярлики вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Показувати межу"
|
msgstr "Показувати межу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
|
msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Прокручується"
|
msgstr "Прокручується"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Якщо встановлено, то стрілки прокрутки буде додано, коли з'явиться надто "
|
"Якщо встановлено, то стрілки прокрутки буде додано, коли з'явиться надто "
|
||||||
"багато вкладок, щоб уміститися у вікні"
|
"багато вкладок, щоб уміститися у вікні"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Увімкнути меню"
|
msgstr "Увімкнути меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3310,131 +3310,131 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Якщо істинно, то натиснення правої клавіші миші на блокноті, викликатиме "
|
"Якщо істинно, то натиснення правої клавіші миші на блокноті, викликатиме "
|
||||||
"меню, яке можна використовувати для переходу по сторінкам"
|
"меню, яке можна використовувати для переходу по сторінкам"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Чи повинні вкладки мати однаковий розмір"
|
msgstr "Чи повинні вкладки мати однаковий розмір"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Ідентифікатор групи"
|
msgstr "Ідентифікатор групи"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Ідентифікатор групи для перетягування"
|
msgstr "Ідентифікатор групи для перетягування"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Група"
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Ідентифікатор групи для від'єднання та перетягування вкладок"
|
msgstr "Ідентифікатор групи для від'єднання та перетягування вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Позначка вкладки"
|
msgstr "Позначка вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Рядок, що відображатиметься в позначці вкладки дочірнього елемента"
|
msgstr "Рядок, що відображатиметься в позначці вкладки дочірнього елемента"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Позначка меню"
|
msgstr "Позначка меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Рядок, що відображатиметься у пункті меню дочірнього елемента"
|
msgstr "Рядок, що відображатиметься у пункті меню дочірнього елемента"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Розширювати вкладки"
|
msgstr "Розширювати вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Чи повинні розширюватись вкладки дочірнього елемента"
|
msgstr "Чи повинні розширюватись вкладки дочірнього елемента"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Заповнення вкладок"
|
msgstr "Заповнення вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Чи мають вкладки дочірнього елемента заповнювати весь виділений простір"
|
"Чи мають вкладки дочірнього елемента заповнювати весь виділений простір"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Тип упаковки вкладки"
|
msgstr "Тип упаковки вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Дозволено перестановку"
|
msgstr "Дозволено перестановку"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Дозволяється користувачу перестановка вкладок чи ні"
|
msgstr "Дозволяється користувачу перестановка вкладок чи ні"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Відривні вкладки"
|
msgstr "Відривні вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Чи можуть вкладки відриватись"
|
msgstr "Чи можуть вкладки відриватись"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Додаткова кнопка переміщення назад"
|
msgstr "Додаткова кнопка переміщення назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Відображати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги "
|
"Відображати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги "
|
||||||
"прокрутки"
|
"прокрутки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Додаткова кнопка переміщення вперед"
|
msgstr "Додаткова кнопка переміщення вперед"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
|
"Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
|
||||||
"прокрутки"
|
"прокрутки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Кнопка переміщення назад"
|
msgstr "Кнопка переміщення назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою назад"
|
msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Кнопка переміщення вперед"
|
msgstr "Кнопка переміщення вперед"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою вперед"
|
msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою вперед"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Перекривання вкладок"
|
msgstr "Перекривання вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Розмір області перекривання вкладок"
|
msgstr "Розмір області перекривання вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Кривизна вкладок"
|
msgstr "Кривизна вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Розмір кривизни вкладок"
|
msgstr "Розмір кривизни вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4051,11 +4051,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Чи виводити жолоб на всю довжину діапазону або ж виключати степпер та "
|
"Чи виводити жолоб на всю довжину діапазону або ж виключати степпер та "
|
||||||
"відступи"
|
"відступи"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Показувати номери"
|
msgstr "Показувати номери"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Чи відображати номери з елементами"
|
msgstr "Чи відображати номери з елементами"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6537,19 +6537,19 @@ msgstr "Непрозорість вікна"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Непрозорість вікна, від 0 до 1"
|
msgstr "Непрозорість вікна, від 0 до 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Стиль IM Preedit"
|
msgstr "Стиль IM Preedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr "Як зображати рядок IM Preedit"
|
msgstr "Як зображати рядок IM Preedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Стиль стану методу вводу"
|
msgstr "Стиль стану методу вводу"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Як зображати панель стану методу вводу"
|
msgstr "Як зображати панель стану методу вводу"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n"
|
"Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n"
|
"Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n"
|
||||||
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -716,19 +716,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "جگہ"
|
msgstr "جگہ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2108,51 +2108,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2961,39 +2961,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3112,201 +3112,201 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "گروپ"
|
msgstr "گروپ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "گروپ"
|
msgstr "گروپ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3895,11 +3895,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6269,19 +6269,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk20\n"
|
"Project-Id-Version: gtk20\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -717,18 +717,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2108,52 +2108,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Ustunlar"
|
msgstr "Ustunlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2967,39 +2967,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3118,200 +3118,200 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3900,11 +3900,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6270,19 +6270,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||||
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -720,19 +720,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Сўроқ"
|
msgstr "Сўроқ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2116,51 +2116,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2977,39 +2977,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3128,202 +3128,202 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Қўй_иш"
|
msgstr "Қўй_иш"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "_Олдинга"
|
msgstr "_Олдинга"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3916,11 +3916,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6302,19 +6302,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.11.4\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.11.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 22:59+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 22:59+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Khoảng cách"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Khoảng cách giữa các ô điều khiển con"
|
msgstr "Khoảng cách giữa các ô điều khiển con"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Đồng đều"
|
msgstr "Đồng đều"
|
||||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Kiểu đóng bó"
|
msgstr "Kiểu đóng bó"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -760,12 +760,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Một GtkPackType ngụ ý nếu đóng bó ô điều khiển từ đầu hay cuối của ô điều "
|
"Một GtkPackType ngụ ý nếu đóng bó ô điều khiển từ đầu hay cuối của ô điều "
|
||||||
"khiển mẹ"
|
"khiển mẹ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Vị trí"
|
msgstr "Vị trí"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Chỉ mục của ô điều khiển con trong ô điều khiển mẹ"
|
msgstr "Chỉ mục của ô điều khiển con trong ô điều khiển mẹ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Kích cỡ tối thiểu của mũi tên trong hộp tổ hợp"
|
msgstr "Kích cỡ tối thiểu của mũi tên trong hộp tổ hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Kiểu bóng"
|
msgstr "Kiểu bóng"
|
||||||
@ -2175,51 +2175,51 @@ msgstr "Độ dài khóa tối thiểu"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Độ dài tối thiểu của khóa tìm kiếm để tra tìm điều khớp"
|
msgstr "Độ dài tối thiểu của khóa tìm kiếm để tra tìm điều khớp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Cột văn bản"
|
msgstr "Cột văn bản"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Cột của mô hình chứa các chuỗi."
|
msgstr "Cột của mô hình chứa các chuỗi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Làm hoàn thành có sẵn"
|
msgstr "Làm hoàn thành có sẵn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr "Có nên chèn tự động tiền tố dùng chung hay không"
|
msgstr "Có nên chèn tự động tiền tố dùng chung hay không"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Làm hoàn thành bật lên"
|
msgstr "Làm hoàn thành bật lên"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Có nên hiển thị các điều đã hoàn thành trong cửa sổ bật lên hay không"
|
msgstr "Có nên hiển thị các điều đã hoàn thành trong cửa sổ bật lên hay không"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Độ rộng bật lên cứng"
|
msgstr "Độ rộng bật lên cứng"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ có cùng một kích thước với mục nhập đó"
|
msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ có cùng một kích thước với mục nhập đó"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr "Bật lên điều khớp đơn"
|
msgstr "Bật lên điều khớp đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ xuất hiện cho chỉ một điều khớp thôi."
|
msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ xuất hiện cho chỉ một điều khớp thôi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Chọn trực tiếp"
|
msgstr "Chọn trực tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Mô tả của bạn ở đây"
|
msgstr "Mô tả của bạn ở đây"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3060,39 +3060,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con khi con trỏ đang di chuyển đến trình "
|
"Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con khi con trỏ đang di chuyển đến trình "
|
||||||
"đơn con"
|
"đơn con"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Hướng bó"
|
msgstr "Hướng bó"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Hướng bó của thanh công cụ"
|
msgstr "Hướng bó của thanh công cụ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr "Hướng bó con"
|
msgstr "Hướng bó con"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Hướng bó con của thanh công cụ"
|
msgstr "Hướng bó con của thanh công cụ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Kiểu góc xiên quanh thanh trình đơn"
|
msgstr "Kiểu góc xiên quanh thanh trình đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Đệm bên trong"
|
msgstr "Đệm bên trong"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr "Khoảng cách viền giữa bóng thanh trình đơn và các mục trình đơn"
|
msgstr "Khoảng cách viền giữa bóng thanh trình đơn và các mục trình đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn thả xuống xuất hiện"
|
msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn thả xuống xuất hiện"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn phụ của thanh trình đơn xuất hiện"
|
msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn phụ của thanh trình đơn xuất hiện"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3215,75 +3215,75 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trên và dưới của ô điều khiển, theo điểm ảnh"
|
msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trên và dưới của ô điều khiển, theo điểm ảnh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Trang"
|
msgstr "Trang"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Chỉ số của trang hiện thờ.i"
|
msgstr "Chỉ số của trang hiện thờ.i"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Vị trí thanh"
|
msgstr "Vị trí thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Bên nào của vở giữ các thanh"
|
msgstr "Bên nào của vở giữ các thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Viền Tab"
|
msgstr "Viền Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Độ rộng của viền quanh các nhãn thanh"
|
msgstr "Độ rộng của viền quanh các nhãn thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Viền ngang thanh"
|
msgstr "Viền ngang thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Độ rộng của viền ngang quanh các nhãn thanh"
|
msgstr "Độ rộng của viền ngang quanh các nhãn thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Viền dọc thanh"
|
msgstr "Viền dọc thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Độ rộng của viền dọc quanh các nhãn thanh"
|
msgstr "Độ rộng của viền dọc quanh các nhãn thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Hiện thanh"
|
msgstr "Hiện thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Có nên hiển thị các thanh hay không"
|
msgstr "Có nên hiển thị các thanh hay không"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Hiện viền"
|
msgstr "Hiện viền"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Có nên hiển thị viền hay không"
|
msgstr "Có nên hiển thị viền hay không"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Có thể cuộn"
|
msgstr "Có thể cuộn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr "Nếu là ĐÚNG thì mũi tên cuộn sẽ được thêm vào nếu có quá nhiều thanh"
|
msgstr "Nếu là ĐÚNG thì mũi tên cuộn sẽ được thêm vào nếu có quá nhiều thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Cho phép bật lên"
|
msgstr "Cho phép bật lên"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3291,126 +3291,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nếu là ĐÚNG thì nhấn phím phải chuột trên vở sẽ bật lên một trình đơn có thể "
|
"Nếu là ĐÚNG thì nhấn phím phải chuột trên vở sẽ bật lên một trình đơn có thể "
|
||||||
"dùng để đi đến một trang khác"
|
"dùng để đi đến một trang khác"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Các thanh nên có kích thước bằng nhau hay không"
|
msgstr "Các thanh nên có kích thước bằng nhau hay không"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Mã nhận diện nhóm"
|
msgstr "Mã nhận diện nhóm"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Mã nhận diện nhóm cho việc kéo và thả thanh nhỏ"
|
msgstr "Mã nhận diện nhóm cho việc kéo và thả thanh nhỏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Nhóm"
|
msgstr "Nhóm"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr "Nhóm cho việc kéo và thả thanh nhỏ"
|
msgstr "Nhóm cho việc kéo và thả thanh nhỏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Nhãn thanh"
|
msgstr "Nhãn thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Chuỗi được hiển thị trên nhãn thanh của ô điều khiển con"
|
msgstr "Chuỗi được hiển thị trên nhãn thanh của ô điều khiển con"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Nhãn trình đơn"
|
msgstr "Nhãn trình đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Chuỗi được hiển thị trên mục nhập trình đơn của ô điều khiển con"
|
msgstr "Chuỗi được hiển thị trên mục nhập trình đơn của ô điều khiển con"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Mở rộng thanh"
|
msgstr "Mở rộng thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Có nên mở rộng thanh của ô điều khiển con hay không"
|
msgstr "Có nên mở rộng thanh của ô điều khiển con hay không"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Lấp thanh"
|
msgstr "Lấp thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr "Thanh của ô điều khiển con nên lấp vùng đã cấp phát hay không"
|
msgstr "Thanh của ô điều khiển con nên lấp vùng đã cấp phát hay không"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Kiểu bó thanh"
|
msgstr "Kiểu bó thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Có thể sắp xếp lại thanh nhỏ"
|
msgstr "Có thể sắp xếp lại thanh nhỏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Có nên người dùng có khả năng sắp xếp lại thanh nhỏ hay không"
|
msgstr "Có nên người dùng có khả năng sắp xếp lại thanh nhỏ hay không"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Có thể tách rời thanh nhỏ"
|
msgstr "Có thể tách rời thanh nhỏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Thanh nhỏ có khả năng được tách rời hay không"
|
msgstr "Thanh nhỏ có khả năng được tách rời hay không"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "Bộ bước lùi phụ"
|
msgstr "Bộ bước lùi phụ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Hiển thị một mũi tên lùi phụ tại cuối vùng thanh đối diện"
|
msgstr "Hiển thị một mũi tên lùi phụ tại cuối vùng thanh đối diện"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "Bộ bước tới phụ"
|
msgstr "Bộ bước tới phụ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr "Hiển thị một mũi tên tới phụ tại cuối vùng thanh đối diện"
|
msgstr "Hiển thị một mũi tên tới phụ tại cuối vùng thanh đối diện"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "Bộ bước lùi"
|
msgstr "Bộ bước lùi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên lùi chuẩn"
|
msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên lùi chuẩn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "Bộ bước tới"
|
msgstr "Bộ bước tới"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên tới chuẩn"
|
msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên tới chuẩn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Thanh nhỏ chồng lấp"
|
msgstr "Thanh nhỏ chồng lấp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Kích thước của vùng chồng lấp hai thanh nhỏ"
|
msgstr "Kích thước của vùng chồng lấp hai thanh nhỏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr "Độ cong thanh nhỏ"
|
msgstr "Độ cong thanh nhỏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Độ cong thanh nhỏ"
|
msgstr "Độ cong thanh nhỏ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4030,11 +4030,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Có nên vẽ máng xối chiếm toàn phạm vị, hoặc loại trừ những cái nút bước và "
|
"Có nên vẽ máng xối chiếm toàn phạm vị, hoặc loại trừ những cái nút bước và "
|
||||||
"khoảng cách"
|
"khoảng cách"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Hiện số"
|
msgstr "Hiện số"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Có nên hiển thị mục vớ con số hay không"
|
msgstr "Có nên hiển thị mục vớ con số hay không"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6521,19 +6521,19 @@ msgstr "Độ mờ đục cho cửa sổ"
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Độ mờ đục của cửa sổ, từ 0 đến 1"
|
msgstr "Độ mờ đục của cửa sổ, từ 0 đến 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Kiểu dáng IM Preedit"
|
msgstr "Kiểu dáng IM Preedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) trước khi hiệu chỉnh (pre-edit) như thế nào"
|
"Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) trước khi hiệu chỉnh (pre-edit) như thế nào"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Kiểu dáng trạng thái IM"
|
msgstr "Kiểu dáng trạng thái IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) thanh trạng thái như thế nào"
|
msgstr "Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) thanh trạng thái như thế nào"
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||||
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Espåçmint"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -740,18 +740,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Eplaeçmint"
|
msgstr "Eplaeçmint"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Li nombe di royes del tåve"
|
msgstr "Li nombe di royes del tåve"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Sôre d' ombion"
|
msgstr "Sôre d' ombion"
|
||||||
@ -2137,52 +2137,52 @@ msgstr "Longeu minimom del clé"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
|
msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
|
msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
|
||||||
@ -2993,39 +2993,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"submenu"
|
"submenu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3144,200 +3144,200 @@ msgid ""
|
|||||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Pådje"
|
msgstr "Pådje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
|
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Eplaeçmint del linwete"
|
msgstr "Eplaeçmint del linwete"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
|
msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Boirds des linwetes"
|
msgstr "Boirds des linwetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
|
msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
|
msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
|
msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
|
msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
|
msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Mostrer les linwetes"
|
msgstr "Mostrer les linwetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Mostrer l' boird"
|
msgstr "Mostrer l' boird"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
|
msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "ID do groupe"
|
msgstr "ID do groupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Groupe"
|
msgstr "Groupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Etikete del linwete"
|
msgstr "Etikete del linwete"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
|
msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Rimpli l' linwete"
|
msgstr "Rimpli l' linwete"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Linwete distaetchåve"
|
msgstr "Linwete distaetchåve"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3928,11 +3928,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6346,21 +6346,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Li sôre do purnea"
|
msgstr "Li sôre do purnea"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
|
msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
|
"Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
|
||||||
"divant d' l' evoyî å programe"
|
"divant d' l' evoyî å programe"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
|
msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
|
msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
||||||
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Ukunika izithuba"
|
|||||||
msgid "The amount of space between children"
|
msgid "The amount of space between children"
|
||||||
msgstr "Ubungakanani bezithuba phakathi kweenkqubo ezingabantwana"
|
msgstr "Ubungakanani bezithuba phakathi kweenkqubo ezingabantwana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Ehlobo lunye"
|
msgstr "Ehlobo lunye"
|
||||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pack type"
|
msgid "Pack type"
|
||||||
msgstr "Uhlobo lokupakisha"
|
msgstr "Uhlobo lokupakisha"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||||
"start or end of the parent"
|
"start or end of the parent"
|
||||||
@ -792,12 +792,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene "
|
"I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene "
|
||||||
"nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na"
|
"nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Indawo"
|
msgstr "Indawo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||||
msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingunozala"
|
msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingunozala"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
|||||||
msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
|
msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||||
msgid "Shadow type"
|
msgid "Shadow type"
|
||||||
msgstr "Isimbo sesithunzi"
|
msgstr "Isimbo sesithunzi"
|
||||||
@ -2283,54 +2283,54 @@ msgstr "Obona Bude Bufutshane Beqhosha"
|
|||||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||||
msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo"
|
msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||||
msgid "Text column"
|
msgid "Text column"
|
||||||
msgstr "Ikholam yombhalo"
|
msgstr "Ikholam yombhalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||||
msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama."
|
msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||||
msgid "Inline completion"
|
msgid "Inline completion"
|
||||||
msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
|
msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na"
|
"Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||||
msgid "Popup completion"
|
msgid "Popup completion"
|
||||||
msgstr "Ugqibezelo oluvelayo"
|
msgstr "Ugqibezelo oluvelayo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||||
msgstr "Nokuba ngaba izigqibezelo kumele ziboniswe na kwifestile evelayo"
|
msgstr "Nokuba ngaba izigqibezelo kumele ziboniswe na kwifestile evelayo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Popup set width"
|
msgid "Popup set width"
|
||||||
msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
|
msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||||
msgid "Popup single match"
|
msgid "Popup single match"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inline selection"
|
msgid "Inline selection"
|
||||||
msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
|
msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your description here"
|
msgid "Your description here"
|
||||||
msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama"
|
msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama"
|
||||||
@ -3203,44 +3203,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ixesha eliphambi kokufihlwa kwemenyu engaphakathi kwenye xa isalathiso "
|
"Ixesha eliphambi kokufihlwa kwemenyu engaphakathi kwenye xa isalathiso "
|
||||||
"sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye"
|
"sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack direction"
|
msgid "Pack direction"
|
||||||
msgstr "Icala lombhalo"
|
msgstr "Icala lombhalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
|
msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||||
msgid "Child Pack direction"
|
msgid "Child Pack direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||||
msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
|
msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||||
msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu"
|
msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||||
msgid "Internal padding"
|
msgid "Internal padding"
|
||||||
msgstr "Isongezo seenkcukacha esingaphakathi"
|
msgstr "Isongezo seenkcukacha esingaphakathi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye "
|
"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye "
|
||||||
"nezo zinto zikhethwa kwimenyu"
|
"nezo zinto zikhethwa kwimenyu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||||
msgstr "Libazisa ngaphambi iimenyu ezinoluhlu olwehlayo zivele"
|
msgstr "Libazisa ngaphambi iimenyu ezinoluhlu olwehlayo zivele"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu "
|
"Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu "
|
||||||
@ -3377,77 +3377,77 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-"
|
"Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-"
|
||||||
"pixels"
|
"pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Iphepha"
|
msgstr "Iphepha"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||||
msgid "The index of the current page"
|
msgid "The index of the current page"
|
||||||
msgstr "Isalathiso sephepha okulo"
|
msgstr "Isalathiso sephepha okulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||||
msgid "Tab Position"
|
msgid "Tab Position"
|
||||||
msgstr "Indawo Ka-Tab"
|
msgstr "Indawo Ka-Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||||
msgstr "Leliphi icala lekhompyutha ephathekayo elibamba oo-tab"
|
msgstr "Leliphi icala lekhompyutha ephathekayo elibamba oo-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||||
msgid "Tab Border"
|
msgid "Tab Border"
|
||||||
msgstr "Umda Ka-Tab"
|
msgstr "Umda Ka-Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||||
msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab"
|
msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||||
msgstr "Umda Othe Tyaba Ka-Tab"
|
msgstr "Umda Othe Tyaba Ka-Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ububanzi bomda othe tyaba beelebhile zika-tab"
|
msgstr "Ububanzi bomda othe tyaba beelebhile zika-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||||
msgstr "Umda Othe Nkqo Ka-Tab"
|
msgstr "Umda Othe Nkqo Ka-Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||||
msgstr "Ububanzi bomda othe nkqo beelebhile zika-tab"
|
msgstr "Ububanzi bomda othe nkqo beelebhile zika-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||||
msgid "Show Tabs"
|
msgid "Show Tabs"
|
||||||
msgstr "Bonisa Oo-Tab"
|
msgstr "Bonisa Oo-Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi"
|
msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||||
msgid "Show Border"
|
msgid "Show Border"
|
||||||
msgstr "Bonisa Umda"
|
msgstr "Bonisa Umda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||||
msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
|
msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||||
msgid "Scrollable"
|
msgid "Scrollable"
|
||||||
msgstr "Unako ukuyehlisa uyonyusa"
|
msgstr "Unako ukuyehlisa uyonyusa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ukuba TRUE, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab "
|
"Ukuba TRUE, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab "
|
||||||
"abanokungena baninzi"
|
"abanokungena baninzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||||
msgid "Enable Popup"
|
msgid "Enable Popup"
|
||||||
msgstr "Yenza Okuvelayo Kusebenze"
|
msgstr "Yenza Okuvelayo Kusebenze"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||||
"you can use to go to a page"
|
"you can use to go to a page"
|
||||||
@ -3455,139 +3455,139 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ukuba TRUE, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo "
|
"Ukuba TRUE, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo "
|
||||||
"kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni"
|
"kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo"
|
msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr "Iqela"
|
msgstr "Iqela"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Iqela"
|
msgstr "Iqela"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||||
msgid "Tab label"
|
msgid "Tab label"
|
||||||
msgstr "Ilebhile ka-tab"
|
msgstr "Ilebhile ka-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||||
msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwilebhile ka-tab yenkqubo engumntwana"
|
msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwilebhile ka-tab yenkqubo engumntwana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||||
msgid "Menu label"
|
msgid "Menu label"
|
||||||
msgstr "Ilebhile yemenyu"
|
msgstr "Ilebhile yemenyu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||||
msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwimenyu yokungenisa yenkqubo engumntwana"
|
msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwimenyu yokungenisa yenkqubo engumntwana"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||||
msgid "Tab expand"
|
msgid "Tab expand"
|
||||||
msgstr "Ukwandisa u-tab"
|
msgstr "Ukwandisa u-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||||
msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana andiswe na okanye hayi"
|
msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana andiswe na okanye hayi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||||
msgid "Tab fill"
|
msgid "Tab fill"
|
||||||
msgstr "Ukuzalisa u-tab"
|
msgstr "Ukuzalisa u-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na "
|
"Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na "
|
||||||
"okanye hayi"
|
"okanye hayi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||||
msgid "Tab pack type"
|
msgid "Tab pack type"
|
||||||
msgstr "Uhlobo lokupakisha luka-tab"
|
msgstr "Uhlobo lokupakisha luka-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab reorderable"
|
msgid "Tab reorderable"
|
||||||
msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
|
msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||||
msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
|
msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab detachable"
|
msgid "Tab detachable"
|
||||||
msgstr "Ilebhile ka-tab"
|
msgstr "Ilebhile ka-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||||
msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
|
msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||||
msgstr "I-stepper sangasemva esikudidi lwesibini"
|
msgstr "I-stepper sangasemva esikudidi lwesibini"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala "
|
"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala "
|
||||||
"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
|
"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||||
msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini"
|
msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala "
|
"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala "
|
||||||
"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
|
"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||||
msgid "Backward stepper"
|
msgid "Backward stepper"
|
||||||
msgstr "I-stepper sangasemva"
|
msgstr "I-stepper sangasemva"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||||
msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngasemva"
|
msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngasemva"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||||
msgid "Forward stepper"
|
msgid "Forward stepper"
|
||||||
msgstr "I-stepper sangaphambili"
|
msgstr "I-stepper sangaphambili"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||||
msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngaphambili"
|
msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngaphambili"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Tab overlap"
|
msgid "Tab overlap"
|
||||||
msgstr "Umda Ka-Tab"
|
msgstr "Umda Ka-Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||||
msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
|
msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||||
msgid "Tab curvature"
|
msgid "Tab curvature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Size of tab curvature"
|
msgid "Size of tab curvature"
|
||||||
msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba"
|
msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba"
|
||||||
@ -4235,12 +4235,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show Numbers"
|
msgid "Show Numbers"
|
||||||
msgstr "Bonisa Amanani Eeveki"
|
msgstr "Bonisa Amanani Eeveki"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||||
msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
|
msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
|
||||||
@ -6887,20 +6887,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||||
msgstr "Uhlobo lwefestile"
|
msgstr "Uhlobo lwefestile"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||||
msgid "IM Preedit style"
|
msgid "IM Preedit style"
|
||||||
msgstr "Isimbo se-IM Sohlelo-ngaphambili"
|
msgstr "Isimbo se-IM Sohlelo-ngaphambili"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Izotywa njani indlela yokungenisa yoluhlu lwamagama ahlelwa kwangaphambili"
|
"Izotywa njani indlela yokungenisa yoluhlu lwamagama ahlelwa kwangaphambili"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||||
msgid "IM Status style"
|
msgid "IM Status style"
|
||||||
msgstr "Isimbo Sobume be-IM"
|
msgstr "Isimbo Sobume be-IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
|
"Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
|
||||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user