svn path=/trunk/; revision=18924
This commit is contained in:
Matthias Clasen 2007-10-17 05:05:49 +00:00
parent 6bb2ee588e
commit b7f048b18c
199 changed files with 52087 additions and 50586 deletions

View File

@ -1,5 +1,7 @@
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.1 ===
* NEWS: Updates * NEWS: Updates
* gtk/gtkvolumebutton.c (gtk_volume_button_new): Update * gtk/gtkvolumebutton.c (gtk_volume_button_new): Update

View File

@ -4,7 +4,7 @@ Prerequisites
GTK+ requires the following packages: GTK+ requires the following packages:
- The GLib, Pango, ATK and cairo libraries, available at the same - The GLib, Pango, ATK and cairo libraries, available at the same
location as GTK+. GTK+ 2.12.0 requires at least GLib 2.12, location as GTK+. GTK+ 2.12.1 requires at least GLib 2.12,
Pango 1.13, ATK 1.9 and cairo 1.2. Pango 1.13, ATK 1.9 and cairo 1.2.
- The TIFF, PNG, and JPEG image loading libraries. You most - The TIFF, PNG, and JPEG image loading libraries. You most
@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure Simple install procedure
======================== ========================
% gzip -cd gtk+-2.12.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources % gzip -cd gtk+-2.12.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-2.12.0 # change to the toplevel directory % cd gtk+-2.12.1 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script % ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK+ % make # build GTK+
[ Become root if necessary ] [ Become root if necessary ]

2
README
View File

@ -1,7 +1,7 @@
General Information General Information
=================== ===================
This is GTK+ version 2.12.0. GTK+ is a multi-platform toolkit for This is GTK+ version 2.12.1. GTK+ is a multi-platform toolkit for
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
complete application suites. complete application suites.

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.1 ===
2007-09-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-09-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.0 === * === Released 2.12.0 ===

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.1 ===
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* gtk/gtk-docs.sgml: Move GtkFileSelection to deprecated * gtk/gtk-docs.sgml: Move GtkFileSelection to deprecated

View File

@ -134,8 +134,6 @@ Tells about the state of the object.
@GTK_IN_DESTRUCTION: the object is currently being destroyed. This is used @GTK_IN_DESTRUCTION: the object is currently being destroyed. This is used
internally by GTK+ to prevent reinvokations during destruction. internally by GTK+ to prevent reinvokations during destruction.
@GTK_FLOATING:
@GTK_RESERVED_1:
@GTK_RESERVED_2: reserved for future use @GTK_RESERVED_2: reserved for future use
<!-- ##### MACRO GTK_OBJECT_FLAGS ##### --> <!-- ##### MACRO GTK_OBJECT_FLAGS ##### -->

View File

@ -52,8 +52,6 @@ accessed through the function described below.
@orientation: @orientation:
@style: @style:
@icon_size: @icon_size:
@tooltips:
@_tooltips:
<!-- ##### SIGNAL GtkToolbar::focus-home-or-end ##### --> <!-- ##### SIGNAL GtkToolbar::focus-home-or-end ##### -->
<para> <para>

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.1 ===
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* io-wbmp.c: Use better magic. (#339877, Bastien Nocera) * io-wbmp.c: Use better magic. (#339877, Bastien Nocera)

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.1 ===
2007-09-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-09-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.0 === * === Released 2.12.0 ===

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-16 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.1 ===
2007-10-15 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> 2007-10-15 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
* he.po: Updated Hebrew translaion. * he.po: Updated Hebrew translaion.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Spasiëring"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders" msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen" msgstr "Homogeen"
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy bure moet kom, in pixels"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Paksoort" msgstr "Paksoort"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -775,12 +775,12 @@ msgstr ""
"'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die " "'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die "
"einde van die ouer gepak moet word" "einde van die ouer gepak moet word"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posisie" msgstr "Posisie"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Die indeks van die kind in die ouer" msgstr "Die indeks van die kind in die ouer"
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Die model van die kombinasiekas" msgstr "Die model van die kombinasiekas"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Arseringsoort" msgstr "Arseringsoort"
@ -2241,57 +2241,57 @@ msgstr "minimum knoppielengte"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "minimum lengte van die soekknoppie nodig om vir pare te soek" msgstr "minimum lengte van die soekknoppie nodig om vir pare te soek"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Tekskolom" msgstr "Tekskolom"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word" msgstr "'n Kolom in die databronmodel waaruit die stringe verkry moet word"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie" msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie" msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Fokus op reëlwydte" msgstr "Fokus op reëlwydte"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Die geselekteerde jaar" msgstr "Die geselekteerde jaar"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Font beskrywing as 'n string" msgstr "Font beskrywing as 'n string"
@ -3167,43 +3167,43 @@ msgstr ""
"Die tyd voordat 'n subkieslys verskuil word wanneer die wyser in die rigting " "Die tyd voordat 'n subkieslys verskuil word wanneer die wyser in die rigting "
"van die subkieslys beweeg" "van die subkieslys beweeg"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Teksrigting" msgstr "Teksrigting"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk" msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf" msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Binneopvulling" msgstr "Binneopvulling"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
"Hoeveelheid grensruimte tussen die kieslysstaafarsering en kieslysitems" "Hoeveelheid grensruimte tussen die kieslysstaafarsering en kieslysitems"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vertraging voor aftuimelkieslyste verskyn" msgstr "Vertraging voor aftuimelkieslyste verskyn"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vertraging voor die subkieslyste van 'n kieslysstaaf verskyn" msgstr "Vertraging voor die subkieslyste van 'n kieslysstaaf verskyn"
@ -3339,76 +3339,76 @@ msgstr ""
"Die hoeveelheid ruimte wat bo en onder die dingesie gevoeg moet word, in " "Die hoeveelheid ruimte wat bo en onder die dingesie gevoeg moet word, in "
"pixels" "pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Bladsy" msgstr "Bladsy"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Die indeks van die huidige bladsy" msgstr "Die indeks van die huidige bladsy"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Oortjieposisie" msgstr "Oortjieposisie"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Watter kant van die notaboek die oortjies kom" msgstr "Watter kant van die notaboek die oortjies kom"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Oortjiegrens" msgstr "Oortjiegrens"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette" msgstr "Wydte van grens rondom die oortjie-etikette"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horisontale oortjiegrens" msgstr "Horisontale oortjiegrens"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette" msgstr "Wydte van horisontale grens van die oortjie-etikette"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikale oortjiegrens" msgstr "Vertikale oortjiegrens"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette" msgstr "Wydte van vertikale grens van die oortjie-etikette"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Vertoon oortjies" msgstr "Vertoon oortjies"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie" msgstr "Of oortjies vertoon moet word of nie"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Vertoon grens" msgstr "Vertoon grens"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie" msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Rolbaar" msgstr "Rolbaar"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Indien WAAR word rolpyltjies bygevoeg indien al die oortjies nie inpas nie" "Indien WAAR word rolpyltjies bygevoeg indien al die oortjies nie inpas nie"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Stel opspringer in werking" msgstr "Stel opspringer in werking"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3416,141 +3416,141 @@ msgstr ""
"Indien WAAR sal 'n regskliek-aksie op die notaboek 'n kieslys laat opspring " "Indien WAAR sal 'n regskliek-aksie op die notaboek 'n kieslys laat opspring "
"waarmee jy na 'n bladsy kan gaan" "waarmee jy na 'n bladsy kan gaan"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê" msgstr "Of oortjies eenvormige groottes moet hê"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Groep" msgstr "Groep"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groep" msgstr "Groep"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Oortjie-etiket" msgstr "Oortjie-etiket"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Die string wat op die kinderoortjie-etiket vertoon word" msgstr "Die string wat op die kinderoortjie-etiket vertoon word"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Kieslysetiket" msgstr "Kieslysetiket"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Die string wat op die kinderkieslysetiket vertoon word" msgstr "Die string wat op die kinderkieslysetiket vertoon word"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Oortjie-uitvou" msgstr "Oortjie-uitvou"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Of die kinderoortjie uitgevou moet word of nie" msgstr "Of die kinderoortjie uitgevou moet word of nie"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Oortjie-opvulling" msgstr "Oortjie-opvulling"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Of die kinderoortjie die toegewysde ruimte moet opvul of nie" msgstr "Of die kinderoortjie die toegewysde ruimte moet opvul of nie"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Oortjiepaksoort" msgstr "Oortjiepaksoort"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Hersorteerbaar" msgstr "Hersorteerbaar"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie" msgstr "Of die grens vertoon moet word of nie"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Oortjie-etiket" msgstr "Oortjie-etiket"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Of die aksie in werking gestel is." msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekondêre agtertoestapper" msgstr "Sekondêre agtertoestapper"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die " "Vertoon 'n tweede agtertoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"oortjiearea" "oortjiearea"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekondêre vorentoestapper" msgstr "Sekondêre vorentoestapper"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die " "Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"oortjiearea" "oortjiearea"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Agtertoestapper" msgstr "Agtertoestapper"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vertoon die standaard-agtertoepyltjieknoppie" msgstr "Vertoon die standaard-agtertoepyltjieknoppie"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Vorentoestapper" msgstr "Vorentoestapper"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vertoon die standaardvorentoe pyltjieknoppie" msgstr "Vertoon die standaardvorentoe pyltjieknoppie"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Oortjiegrens" msgstr "Oortjiegrens"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie" msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Grootte van spasieerders" msgstr "Grootte van spasieerders"
@ -4192,12 +4192,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Vertoon weeknommers" msgstr "Vertoon weeknommers"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word" msgstr "Of afskeurkieslysitems by kieslyste gevoeg moet word"
@ -6785,19 +6785,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Die soort venster" msgstr "Die soort venster"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit-styl" msgstr "IM Preedit-styl"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hoe om die toevoermetode-voorredigeerstring te teken" msgstr "Hoe om die toevoermetode-voorredigeerstring te teken"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM Status-styl" msgstr "IM Status-styl"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hoe om die toevoermetode-statusbalk te teken" msgstr "Hoe om die toevoermetode-statusbalk te teken"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "ክፍተት"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -750,18 +750,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "ቦታ" msgstr "ቦታ"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2157,52 +2157,52 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "ዐምዶች" msgstr "ዐምዶች"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -3042,41 +3042,41 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "የጽሑፍ አቅጣጫ" msgstr "የጽሑፍ አቅጣጫ"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "የጽሑፉ መለያ" msgstr "የጽሑፉ መለያ"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3198,201 +3198,201 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "ገጽ" msgstr "ገጽ"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ" msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "መድረክ" msgstr "መድረክ"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "መድረክ" msgstr "መድረክ"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3999,12 +3999,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ" msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6421,19 +6421,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "የመስኮቱ ዓይነት" msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n"
"Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n" "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
"Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n" "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -717,18 +717,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2106,51 +2106,51 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2959,39 +2959,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3111,200 +3111,200 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3895,11 +3895,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6274,18 +6274,18 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Þæt cynn þæs éagþyrles" msgstr "Þæt cynn þæs éagþyrles"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Boşluq"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Törəmələr arasındakı boşluq miqdarı" msgstr "Törəmələr arasındakı boşluq miqdarı"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homojen" msgstr "Homojen"
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Törəmə ilə qonşuları arasına qoyulacaq əlavə boşluq, piksel ol
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Paket tərzi" msgstr "Paket tərzi"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -797,12 +797,12 @@ msgstr ""
"Törəmənin valideynən başlanğıcına yoxsa sonuna nəzələn paketlənəcəyini " "Törəmənin valideynən başlanğıcına yoxsa sonuna nəzələn paketlənəcəyini "
"müəyyən edən GtkPackType" "müəyyən edən GtkPackType"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Yer" msgstr "Yer"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Qohumdakı törəmənin məzmunu (indeksi)" msgstr "Qohumdakı törəmənin məzmunu (indeksi)"
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Kombo qutusunun modeli" msgstr "Kombo qutusunun modeli"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Kölgələmə növü" msgstr "Kölgələmə növü"
@ -2240,57 +2240,57 @@ msgstr "Minimal Açar Uzunluğu"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Nəticələri axtarmaq üçün minimal axtarış açarı uzunluğu" msgstr "Nəticələri axtarmaq üçün minimal axtarış açarı uzunluğu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Mətn Sütünü" msgstr "Mətn Sütünü"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Data source modelindəki qatarların alınacağı sütun" msgstr "Data source modelindəki qatarların alınacağı sütun"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi" msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi" msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Fokus uzunluğu" msgstr "Fokus uzunluğu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Seçili il" msgstr "Seçili il"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Yazı Növü izahat kəlmə olaraq" msgstr "Yazı Növü izahat kəlmə olaraq"
@ -3148,42 +3148,42 @@ msgstr ""
"Oxun alt menyu istiqamətində hərəkət etdiyi vaxt alt menyunun gizlədilməsi " "Oxun alt menyu istiqamətində hərəkət etdiyi vaxt alt menyunun gizlədilməsi "
"üçün vaxt" "üçün vaxt"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Mətn istiqaməti" msgstr "Mətn istiqaməti"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti" msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti" msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menyu çubuğunun ətrafındakı qabartmanın tərzi" msgstr "Menyu çubuğunun ətrafındakı qabartmanın tərzi"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Daxili fasilələndirmə" msgstr "Daxili fasilələndirmə"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Menyu çubuğu kölgəsi ilə menyu üzvləri arasındakı kənar sahə miqdarı" msgstr "Menyu çubuğu kölgəsi ilə menyu üzvləri arasındakı kənar sahə miqdarı"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Açılan menyuların göstərilmə gecikməsi" msgstr "Açılan menyuların göstərilmə gecikməsi"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Menyu çubuğunun alt menyularının göstərilmə gecikməsi" msgstr "Menyu çubuğunun alt menyularının göstərilmə gecikməsi"
@ -3316,75 +3316,75 @@ msgstr ""
"Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel " "Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel "
"olaraq" "olaraq"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Səhifə" msgstr "Səhifə"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Hazırkı səhifənin məzmunu" msgstr "Hazırkı səhifənin məzmunu"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Səkmə Yeri" msgstr "Səkmə Yeri"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri" msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Səkmə Kənarı" msgstr "Səkmə Kənarı"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni" msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı" msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni" msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı" msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni" msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Səkmələri Göstər" msgstr "Səkmələri Göstər"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi" msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Kənarı Göstər" msgstr "Kənarı Göstər"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi" msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Sürüşdürülə bilən" msgstr "Sürüşdürülə bilən"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Əgər TRUE isə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək" msgstr "Əgər TRUE isə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Popapı Fəallaşdır" msgstr "Popapı Fəallaşdır"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3392,137 +3392,137 @@ msgstr ""
"Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək " "Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək "
"səhifə menyusunu açar" "səhifə menyusunu açar"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı" msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Qrup" msgstr "Qrup"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Qrup" msgstr "Qrup"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Tab etiketi" msgstr "Tab etiketi"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Törəmə səkməsinin etiketində göstəriləcək qatar (mətn)" msgstr "Törəmə səkməsinin etiketində göstəriləcək qatar (mətn)"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menyu etiketi" msgstr "Menyu etiketi"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Törəmə menyu girişində göstəriləcək qatar (mətn)" msgstr "Törəmə menyu girişində göstəriləcək qatar (mətn)"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Tab genişləməsi" msgstr "Tab genişləməsi"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Törəmə səkmələrin genişlədilib genişlədilməməsi" msgstr "Törəmə səkmələrin genişlədilib genişlədilməməsi"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Tab dolğusu" msgstr "Tab dolğusu"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Törəmə tabının ayrılmış yerin hamısını doldurub doldurması" msgstr "Törəmə tabının ayrılmış yerin hamısını doldurub doldurması"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab paket növü" msgstr "Tab paket növü"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən" msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi" msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab etiketi" msgstr "Tab etiketi"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Gedişatın fəal olması." msgstr "Gedişatın fəal olması."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "İkinci arxa stepper" msgstr "İkinci arxa stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Səkmə sahəsinin tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər" msgstr "Səkmə sahəsinin tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "İkinci iləri stepper" msgstr "İkinci iləri stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Səkmə sahəsinin qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər" msgstr "Səkmə sahəsinin qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Arxa plan addımlayıcısı" msgstr "Arxa plan addımlayıcısı"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart geri ox düyməsini göstər" msgstr "Standart geri ox düyməsini göstər"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Çatdırma addımlayıcısı" msgstr "Çatdırma addımlayıcısı"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart irəli ox düyməsini göstər" msgstr "Standart irəli ox düyməsini göstər"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Səkmə Kənarı" msgstr "Səkmə Kənarı"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü" msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü" msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü"
@ -4161,12 +4161,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər" msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Menyulara ayırma qulplarının əlavə edilməsi" msgstr "Menyulara ayırma qulplarının əlavə edilməsi"
@ -6720,19 +6720,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Pəncərənin növü" msgstr "Pəncərənin növü"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Önredaktə Tərzi" msgstr "IM Önredaktə Tərzi"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Giriş metodunun önredaktə qatarının necə göstəriləcəyi" msgstr "Giriş metodunun önredaktə qatarının necə göstəriləcəyi"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM Vəziyyət tərzi" msgstr "IM Vəziyyət tərzi"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli" msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -714,18 +714,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2100,51 +2100,51 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2950,39 +2950,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3101,200 +3101,200 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3879,11 +3879,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6246,18 +6246,18 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Адлегласьць"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі" msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Аднародны" msgstr "Аднародны"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Від упакоўкі" msgstr "Від упакоўкі"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -802,12 +802,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType паказвае ці будзе нашчадак упакаваны адносна пачатка ці канца " "GtkPackType паказвае ці будзе нашчадак упакаваны адносна пачатка ці канца "
"бацькоўскага віджэта." "бацькоўскага віджэта."
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Становішча" msgstr "Становішча"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку" msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку"
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Тып ценю" msgstr "Тып ценю"
@ -2280,56 +2280,56 @@ msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Слупок пошуку" msgstr "Слупок пошуку"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня" msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Апісаньне шрыфту як радок" msgstr "Апісаньне шрыфту як радок"
@ -3229,42 +3229,42 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "Час да схаваньня падмэню, калі ўказальнік рухаецца да падмэню" msgstr "Час да схаваньня падмэню, калі ўказальнік рухаецца да падмэню"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Накірунак тэксту" msgstr "Накірунак тэксту"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню" msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Унутранае запаўненьне" msgstr "Унутранае запаўненьне"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Памер прасторы паміж ценям палоскі мэню і элемэнтамі мэню." msgstr "Памер прасторы паміж ценям палоскі мэню і элемэнтамі мэню."
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем выпадаючага мэню." msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем выпадаючага мэню."
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню палоскі мэню." msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню палоскі мэню."
@ -3394,77 +3394,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ<D0B6>у ў піксэлях" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ<D0B6>у ў піксэлях"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Старонка" msgstr "Старонка"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Індэкс бягучае старонкі" msgstr "Індэкс бягучае старонкі"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Становішча лычкі" msgstr "Становішча лычкі"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На якім баку нататніку зьмяшчаюцца лычкі" msgstr "На якім баку нататніку зьмяшчаюцца лычкі"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Мяжы лычкі" msgstr "Мяжы лычкі"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі" msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Гарызантальная мяжа лычкі" msgstr "Гарызантальная мяжа лычкі"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Шырыня гарызантальнае мяжы адмецін лычкі" msgstr "Шырыня гарызантальнае мяжы адмецін лычкі"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вэртыкальная мяжа лычкі" msgstr "Вэртыкальная мяжа лычкі"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Шырыня вэртыкальнае мяжы адмецін лычкі" msgstr "Шырыня вэртыкальнае мяжы адмецін лычкі"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Паказаць лычкі" msgstr "Паказаць лычкі"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Адлюстроўваць мяжу" msgstr "Адлюстроўваць мяжу"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Пракручваемае" msgstr "Пракручваемае"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), будуць далучаны стрэлкі пракруткі ўвыпадку,калі вельмі " "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), будуць далучаны стрэлкі пракруткі ўвыпадку,калі вельмі "
"шмат укладак для адлюстраваньня." "шмат укладак для адлюстраваньня."
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Уключыць усплываючае" msgstr "Уключыць усплываючае"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3472,93 +3472,93 @@ msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), націсканьне правае кнопкі мышы на нататніку выклікае " "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), націсканьне правае кнопкі мышы на нататніку выклікае "
"ўспываючае мэню, якое вы можаце выкарыстоўваць для пераходу на староку" "ўспываючае мэню, якое вы можаце выкарыстоўваць для пераходу на староку"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі" msgstr "Адмеціна ўкладкі"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы" msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Адмеціна мэню" msgstr "Адмеціна мэню"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Радок, што адлюстроўваецца ў запісе мэню нашчадка" msgstr "Радок, што адлюстроўваецца ў запісе мэню нашчадка"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Запаўненьне ўкладкі" msgstr "Запаўненьне ўкладкі"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Ці будуць запаўняць прастору нашчадкі ўкладкі, ці не" msgstr "Ці будуць запаўняць прастору нашчадкі ўкладкі, ці не"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Укладкі напаўняюць" msgstr "Укладкі напаўняюць"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Ці павінна ўкладка нашчадка запаўняць разьмеркаваную плошчу, ці не," msgstr "Ці павінна ўкладка нашчадка запаўняць разьмеркаваную плошчу, ці не,"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Від упакоўкі ўкладкі" msgstr "Від упакоўкі ўкладкі"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны" msgstr "Пераўпарадкаваны"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Адмеціна ўкладкі" msgstr "Адмеціна ўкладкі"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны" msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дадатковая кнопка руху назад" msgstr "Дадатковая кнопка руху назад"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
@ -3566,11 +3566,11 @@ msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі " "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі" "пракруткі"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
@ -3578,37 +3578,37 @@ msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі " "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі" "пракруткі"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка руху назад" msgstr "Кнопка руху назад"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху назад" msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху назад"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка руху наперад" msgstr "Кнопка руху наперад"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху наперад" msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху наперад"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Мяжы лычкі" msgstr "Мяжы лычкі"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка." msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка."
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Памер прагалу" msgstr "Памер прагалу"
@ -4253,12 +4253,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Паказаць лычкі" msgstr "Паказаць лычкі"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню." msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
@ -6857,19 +6857,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Тып гэтага акна" msgstr "Тып гэтага акна"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стыль прэрэдагаваньня мэтада ўвода" msgstr "Стыль прэрэдагаваньня мэтада ўвода"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Як будзе адлюстроўвацца радок прэрэдагаваньня мэтада ўводу" msgstr "Як будзе адлюстроўвацца радок прэрэдагаваньня мэтада ўводу"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Стыль стану мэтада ўвода" msgstr "Стыль стану мэтада ўвода"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Як адлюстроўваць палоску стану мэтада ўвода" msgstr "Як адлюстроўваць палоску стану мэтада ўвода"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 08:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 08:30+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Разредка"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи" msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Еднакво големи" msgstr "Еднакво големи"
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Допълнително място между дъщерния елем
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Тип пакетиране" msgstr "Тип пакетиране"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран с спрямо " "GtkPackType, който указва, дали дъщерният елемент е пакетиран с спрямо "
"началото или края на контейнера" "началото или края на контейнера"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Позиция" msgstr "Позиция"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера" msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню" msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Вид сянка" msgstr "Вид сянка"
@ -2195,53 +2195,53 @@ msgstr "Минимална дължина на ключа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения" msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Текстова колона" msgstr "Текстова колона"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове" msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Вътрешно дописване" msgstr "Вътрешно дописване"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично" msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Изскачащо дописване" msgstr "Изскачащо дописване"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Дали автоматичното дописване да се показва в изскачащ прозорец" msgstr "Дали автоматичното дописване да се показва в изскачащ прозорец"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Широчина на изскачащ прозорец" msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
"Ако е ИСТИНА, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента" "Ако е ИСТИНА, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец" msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
"Ако е ИСТИНА, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие." "Ако е ИСТИНА, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Вътрешно избиране" msgstr "Вътрешно избиране"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Вашето описание" msgstr "Вашето описание"
@ -3095,39 +3095,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Време преди скриване на подменю, през което показалеца се движи към подменюто" "Време преди скриване на подменю, през което показалеца се движи към подменюто"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Посока на пакетиране" msgstr "Посока на пакетиране"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти" msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи" msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с инструменти" msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с инструменти"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта" msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Вътрешно пространство" msgstr "Вътрешно пространство"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта" msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта" msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата" msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
@ -3252,77 +3252,77 @@ msgstr ""
"Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на " "Количеството празно пространство, което да се добави отгоре и отдолу на "
"графичния обект в пиксели" "графичния обект в пиксели"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Страница" msgstr "Страница"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Индексът на текущата страница" msgstr "Индексът на текущата страница"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Положение на табовете" msgstr "Положение на табовете"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете" msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Граница на табовете" msgstr "Граница на табовете"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Широчина на рамката около етикетите на таб" msgstr "Широчина на рамката около етикетите на таб"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Хоризонтална рамка на таб" msgstr "Хоризонтална рамка на таб"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Широчина на хоризонталната рамка около етикетите на таб" msgstr "Широчина на хоризонталната рамка около етикетите на таб"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вертикална рамка на таб" msgstr "Вертикална рамка на таб"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Широчина на вертикалната рамка около етикетите на таб" msgstr "Широчина на вертикалната рамка около етикетите на таб"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Показване на табове" msgstr "Показване на табове"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Дали табовете ще бъдат показани или не" msgstr "Дали табовете ще бъдат показани или не"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Граници" msgstr "Граници"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Показва дали ще се показват граници" msgstr "Показва дали ще се показват граници"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Може да се придвижва" msgstr "Може да се придвижва"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Ако е ИСТИНА, се добавят стрелки за придвижване, когато табовете са повече " "Ако е ИСТИНА, се добавят стрелки за придвижване, когато табовете са повече "
"отколкото свободното екранно място" "отколкото свободното екранно място"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Изскачащи менюта" msgstr "Изскачащи менюта"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3330,126 +3330,126 @@ msgstr ""
"Ако е ИСТИНА, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник " "Ако е ИСТИНА, натискането на десен клавиш на мишката в контейнера-бележник "
"предизвиква появата на меню за придвижването до страница" "предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Дали табовете ще имат еднакви размери" msgstr "Дали табовете ще имат еднакви размери"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Идентификатор на група" msgstr "Идентификатор на група"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Идентификатор на група за влачене и пускане" msgstr "Идентификатор на група за влачене и пускане"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Група за влачене и пускане" msgstr "Група за влачене и пускане"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Текст на таба" msgstr "Текст на таба"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Низът изобразен на етикета на таба на дъщерния елемент" msgstr "Низът изобразен на етикета на таба на дъщерния елемент"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Етикет на менюто" msgstr "Етикет на менюто"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Низът изобразен в елемента в менюто за поделемента" msgstr "Низът изобразен в елемента в менюто за поделемента"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Разширение на таба" msgstr "Разширение на таба"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Дали да се разширява таба на дъщерния елемент или не" msgstr "Дали да се разширява таба на дъщерния елемент или не"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Допълване на таба" msgstr "Допълване на таба"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не" msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Тип пакетиране на таба" msgstr "Тип пакетиране на таба"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Преподредими табове" msgstr "Преподредими табове"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не" msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Отделими табове" msgstr "Отделими табове"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Дали табът може да се отделя." msgstr "Дали табът може да се отделя."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Втора стрелка назад" msgstr "Втора стрелка назад"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове" msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Втора стрелка напред" msgstr "Втора стрелка напред"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете" msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Стрелка назад" msgstr "Стрелка назад"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка назад" msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка назад"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Стрелка напред" msgstr "Стрелка напред"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка напред" msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка напред"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Припокриване на табовете" msgstr "Припокриване на табовете"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Размер на припокриването на табовете" msgstr "Размер на припокриването на табовете"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Заобляне на табовете" msgstr "Заобляне на табовете"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Размер на заоблянето на табовете" msgstr "Размер на заоблянето на табовете"
@ -4078,11 +4078,11 @@ msgstr ""
"Дали жлебът на скалата да се изчертава през целия интервал или да се " "Дали жлебът на скалата да се изчертава през целия интервал или да се "
"пропускат позициите и отстоянията" "пропускат позициите и отстоянията"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Показване на номерата" msgstr "Показване на номерата"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Дали елементите да се показват с номер" msgstr "Дали елементите да се показват с номер"
@ -6583,18 +6583,18 @@ msgstr "Непрозрачност на прозореца"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1" msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Изчертаване преди промяната" msgstr "Изчертаване преди промяната"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход" msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Стил на лентата на метода за вход" msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход" msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "স্পেস স্থাপন"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ" msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "সমজাতীয়" msgstr "সমজাতীয়"
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "প্যাক-এর ধরন" msgstr "প্যাক-এর ধরন"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -771,12 +771,12 @@ msgstr ""
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের " "এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
"সাপেক্ষে স্থাপিত" "সাপেক্ষে স্থাপিত"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "অবস্থান" msgstr "অবস্থান"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা" msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "কম্বোবক্সের মডেল" msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "ছায়ার ধরন" msgstr "ছায়ার ধরন"
@ -2226,53 +2226,53 @@ msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য" msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "টেক্সট কলাম" msgstr "টেক্সট কলাম"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।" msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি" msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা" msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি" msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা" msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ" msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান" msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান"
# FIXME # FIXME
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "পপ-আপ একটি মিল" msgstr "পপ-আপ একটি মিল"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।" msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি" msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা" msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
@ -3120,39 +3120,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব" msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "প্যাক-এর দিক" msgstr "প্যাক-এর দিক"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক" msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক" msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক" msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন" msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)" msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান" msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব" msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব" msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
@ -3277,77 +3277,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা" msgstr "পৃষ্ঠা"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "বর্তমান পাতার সূচী" msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "ট্যাবের অবস্থান" msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে" msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত" msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ" msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত" msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ" msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত" msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ" msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো" msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা" msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য" msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ " "এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
"করা হবে" "করা হবে"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো" msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3355,88 +3355,88 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে " "যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে" "অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা" msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "গ্রুপ আইডি" msgstr "গ্রুপ আইডি"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ" msgstr "গ্রুপ"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "ট্যাবের লেবেল" msgstr "ট্যাবের লেবেল"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি" msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "মেনুর লেবেল" msgstr "মেনুর লেবেল"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি" msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "ট্যাব প্রসারণ" msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা" msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "ট্যাব পূরণ" msgstr "ট্যাব পূরণ"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা" msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন" msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য" msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "ট্যাবের লেবেল" msgstr "ট্যাবের লেবেল"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার" msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
@ -3444,47 +3444,47 @@ msgstr ""
"করো" "করো"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-( # FIXME: ভাল হইলো না ;-(
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" "ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপার" msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপার"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার" msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত" msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার" msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার" msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
@ -4119,12 +4119,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো" msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা" msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
@ -6666,19 +6666,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "উইন্ডোর ধরন " msgstr "উইন্ডোর ধরন "
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন" msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির এডিটপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে" msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির এডিটপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন" msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে" msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "স্পেস স্থাপন"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ" msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "সমজাতীয়" msgstr "সমজাতীয়"
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "প্যাক-এর ধরন" msgstr "প্যাক-এর ধরন"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr ""
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের " "এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
"সাপেক্ষে স্থাপিত" "সাপেক্ষে স্থাপিত"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "অবস্থান" msgstr "অবস্থান"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা" msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "কম্বোবক্সের মডেল" msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "ছায়ার ধরন" msgstr "ছায়ার ধরন"
@ -2225,53 +2225,53 @@ msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য" msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "টেক্সট কলাম" msgstr "টেক্সট কলাম"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।" msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি" msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা" msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি" msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা" msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ" msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান" msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান"
# FIXME # FIXME
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "পপ-আপ একটি মিল" msgstr "পপ-আপ একটি মিল"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।" msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি" msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা" msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
@ -3119,39 +3119,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব" msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "প্যাক-এর দিক" msgstr "প্যাক-এর দিক"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক" msgstr "মেনুবারের প্যাক-এর দিক"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক" msgstr "চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক" msgstr "মেনুবারের চাইল্ড প্যাক-এর দিক"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন" msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)" msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান" msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব" msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব" msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
@ -3277,77 +3277,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা" msgstr "পৃষ্ঠা"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "বর্তমান পাতার সূচী" msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "ট্যাবের অবস্থান" msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে" msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত" msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ" msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত" msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ" msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত" msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ" msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো" msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা" msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য" msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ " "এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
"করা হবে" "করা হবে"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো" msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3355,89 +3355,89 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে " "যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে" "অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা" msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "গ্রুপ" msgstr "গ্রুপ"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ" msgstr "গ্রুপ"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "ট্যাবের লেবেল" msgstr "ট্যাবের লেবেল"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি" msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "মেনুর লেবেল" msgstr "মেনুর লেবেল"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি" msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "ট্যাব প্রসারণ" msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা" msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "ট্যাব পূরণ" msgstr "ট্যাব পূরণ"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা" msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন" msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য" msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "ট্যাবের লেবেল" msgstr "ট্যাবের লেবেল"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার" msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপার"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
@ -3445,47 +3445,47 @@ msgstr ""
"করো" "করো"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-( # FIXME: ভাল হইলো না ;-(
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" "ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপার" msgstr "পশ্চাত্‍গামী স্টেপার"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" msgstr "পশ্চাত্‍গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার" msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত" msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার" msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার" msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
@ -4127,12 +4127,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো" msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা" msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা"
@ -6676,19 +6676,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "উইন্ডোর ধরন " msgstr "উইন্ডোর ধরন "
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন" msgstr "IM-এর এডিটপূর্ব ধরন"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির এডিটপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে" msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির এডিটপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন" msgstr "IM-এর অবস্থাসূচক ধরন"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে" msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Spar"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -725,18 +725,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Lec'h" msgstr "Lec'h"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2117,51 +2117,51 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2972,39 +2972,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3125,201 +3125,201 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Pajenn" msgstr "Pajenn"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Lec'hiadur ar vevennig" msgstr "Lec'hiadur ar vevennig"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Stroll" msgstr "Stroll"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Stroll" msgstr "Stroll"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3921,12 +3921,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Sellout ouzh anvioù deizioù" msgstr "Sellout ouzh anvioù deizioù"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6326,19 +6326,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Titl ar prenestr" msgstr "Titl ar prenestr"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Prostor"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veličina prostora između podređenih elemenata" msgstr "Veličina prostora između podređenih elemenata"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeno" msgstr "Homogeno"
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Dodatni prostor između podređenog elementa i susjeda, u pikslama"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Tip pakovanja" msgstr "Tip pakovanja"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -780,12 +780,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType ukazuje da li je podređeni element pakiran sa referencom do " "GtkPackType ukazuje da li je podređeni element pakiran sa referencom do "
"početka i kraja nadređenog elementa" "početka i kraja nadređenog elementa"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozicija" msgstr "Pozicija"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks podređenog elementa u nadređenom elementu" msgstr "Indeks podređenog elementa u nadređenom elementu"
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Model za kombinovani okvir" msgstr "Model za kombinovani okvir"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Tip sjene" msgstr "Tip sjene"
@ -2237,57 +2237,57 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja" msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Kolona s tekstom" msgstr "Kolona s tekstom"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi" msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Širina linije fokusa" msgstr "Širina linije fokusa"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Vezan izbor" msgstr "Vezan izbor"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Opis fonta kao string" msgstr "Opis fonta kao string"
@ -3151,43 +3151,43 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vrijeme prije skrivanja podmenija kada se kursor miša kreće prema podmeniju" "Vrijeme prije skrivanja podmenija kada se kursor miša kreće prema podmeniju"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Smjer teksta" msgstr "Smjer teksta"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Orijentacija trake s alatima" msgstr "Orijentacija trake s alatima"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Orijentacija trake s alatima" msgstr "Orijentacija trake s alatima"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil ruba oko trake s menijima" msgstr "Stil ruba oko trake s menijima"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Interno popunjavanje" msgstr "Interno popunjavanje"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
"Veličina graničnog prostora između sjene trake s menijima i stavki menija" "Veličina graničnog prostora između sjene trake s menijima i stavki menija"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vrijeme prije pojave spuštajućih menija" msgstr "Vrijeme prije pojave spuštajućih menija"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja podmenija" msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja podmenija"
@ -3321,77 +3321,77 @@ msgstr ""
"Količina prostora koji će se dodati na vrh i dno grafičkog elementa, u " "Količina prostora koji će se dodati na vrh i dno grafičkog elementa, u "
"pikslama" "pikslama"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Strana" msgstr "Strana"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks trenutne strane" msgstr "Indeks trenutne strane"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Pozicija kartice" msgstr "Pozicija kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice" msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Rub kartice" msgstr "Rub kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica" msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravni rub kartice" msgstr "Vodoravni rub kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravnog ruba oznake kartica" msgstr "Širina vodoravnog ruba oznake kartica"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Uspravni rub kartice" msgstr "Uspravni rub kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina uspravnog ruba oznake kartice" msgstr "Širina uspravnog ruba oznake kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Pokaži kartice" msgstr "Pokaži kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne" msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Pokaži rub" msgstr "Pokaži rub"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Može se pomicati" msgstr "Može se pomicati"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Ako je postavljeno, dodaju se strelice kada ima više kartica nego što može " "Ako je postavljeno, dodaju se strelice kada ima više kartica nego što može "
"stati na predviđeni prostor" "stati na predviđeni prostor"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Omogući popup" msgstr "Omogući popup"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3399,141 +3399,141 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, pritiskom desnog dugmeta miša se otvara meni koji možete " "Ako je postavljeno, pritiskom desnog dugmeta miša se otvara meni koji možete "
"koristiti za odlazak na stranicu" "koristiti za odlazak na stranicu"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine" msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka kartice" msgstr "Oznaka kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekst prikazan na oznaci kartice podređenog elementa" msgstr "Tekst prikazan na oznaci kartice podređenog elementa"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Oznaka menija" msgstr "Oznaka menija"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekst prikazan na meniju podređenog elementa" msgstr "Tekst prikazan na meniju podređenog elementa"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Proširenje kartice" msgstr "Proširenje kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Da li će se kartica podređenog elementa proširiti ili ne" msgstr "Da li će se kartica podređenog elementa proširiti ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Popuna kartice" msgstr "Popuna kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
"Da li će kartica podređenog elementa popuniti dodijeljeni prostor ili ne" "Da li će kartica podređenog elementa popuniti dodijeljeni prostor ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tip kartice" msgstr "Tip kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Promjenljiv redoslijed" msgstr "Promjenljiv redoslijed"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Oznaka kartice" msgstr "Oznaka kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Da li je akcija omogućena." msgstr "Da li je akcija omogućena."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundarna koračnica nazad" msgstr "Sekundarna koračnica nazad"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s karticama" "Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s karticama"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundarna koračnica naprijed" msgstr "Sekundarna koračnica naprijed"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s " "Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s "
"karticama" "karticama"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Koračnica nazad" msgstr "Koračnica nazad"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom nazad" msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom nazad"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Koračnica naprijed" msgstr "Koračnica naprijed"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom naprijed" msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom naprijed"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Rub kartice" msgstr "Rub kartice"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Veličina strelice za proširivanje" msgstr "Veličina strelice za proširivanje"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Veličina razmaka" msgstr "Veličina razmaka"
@ -4171,12 +4171,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Pokaži brojeve sedmica" msgstr "Pokaži brojeve sedmica"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni" msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
@ -6746,19 +6746,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Tip prozora" msgstr "Tip prozora"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil IM-predunosa" msgstr "Stil IM-predunosa"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za način unosa" msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za način unosa"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Stil IM-statusa" msgstr "Stil IM-statusa"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kako iscrtati statusnu traku za način unosa" msgstr "Kako iscrtati statusnu traku za način unosa"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Mezery"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky" msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní" msgstr "Homogenní"
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení" msgstr "Typ balení"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -774,12 +774,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče" "konci rodiče"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozice" msgstr "Pozice"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči" msgstr "Index potomka v rodiči"
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole" msgstr "Model pro kombinované pole"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stínu" msgstr "Typ stínu"
@ -2213,53 +2213,53 @@ msgstr "Minimální délka klíče"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu" msgstr "Sloupec textu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce." msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Doplňování na místě" msgstr "Doplňování na místě"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona" msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Doplňování v okně" msgstr "Doplňování v okně"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Jestli má být společná předpona zobrazena v okně" msgstr "Jestli má být společná předpona zobrazena v okně"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna" msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
"Je-li TRUE, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole" "Je-li TRUE, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Zobrazit jeden výsledek" msgstr "Zobrazit jeden výsledek"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Je-li TRUE, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek." msgstr "Je-li TRUE, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Doplňování na místě" msgstr "Doplňování na místě"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Popis písma jako řetězec" msgstr "Popis písma jako řetězec"
@ -3098,39 +3098,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu" msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Směr balení" msgstr "Směr balení"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Směr balení lišty menu" msgstr "Směr balení lišty menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Směr balení potomků" msgstr "Směr balení potomků"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Směr balení potomků lišty menu" msgstr "Směr balení potomků lišty menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl rámu okolo lišty menu" msgstr "Styl rámu okolo lišty menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Interní doplnění" msgstr "Interní doplnění"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu" msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu" msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu"
@ -3256,75 +3256,75 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech" msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Strana" msgstr "Strana"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany" msgstr "Index aktuální strany"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Pozice záložky" msgstr "Pozice záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky" msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Okraje záložky" msgstr "Okraje záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek" msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodorovný okraj záložky" msgstr "Vodorovný okraj záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky" msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Svislý okraj záložky" msgstr "Svislý okraj záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky" msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat záložky" msgstr "Zobrazovat záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky" msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj" msgstr "Zobrazovat okraj"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné" msgstr "Posunovatelné"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek" msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové menu" msgstr "Povolit kontextové menu"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3332,135 +3332,135 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které " "Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které "
"můžete použít pro přechod mezi stránkami" "můžete použít pro přechod mezi stránkami"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké" msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Skupina" msgstr "Skupina"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Skupina" msgstr "Skupina"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Popis záložky" msgstr "Popis záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Popis menu" msgstr "Popis menu"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit záložku" msgstr "Rozbalit záložku"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků" msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění záložkami" msgstr "Vyplnění záložkami"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor" msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Typ balení záložek" msgstr "Typ balení záložek"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí" msgstr "Měnitelné pořadí"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Popis záložky" msgstr "Popis záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je akce povolena." msgstr "Jestli je akce povolena."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vzad" msgstr "Šipka pro krok vzad"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed" msgstr "Šipka pro krok vpřed"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Okraje záložky" msgstr "Okraje záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače" msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Velikost oddělovačů" msgstr "Velikost oddělovačů"
@ -4091,12 +4091,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení" msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"
@ -6623,19 +6623,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Typ okna" msgstr "Typ okna"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Styl IM Preedit" msgstr "Styl IM Preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody" msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Styl stavu IM" msgstr "Styl stavu IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody" msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Bylchu"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Faint o le sydd rhwng plant" msgstr "Faint o le sydd rhwng plant"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Cydryw" msgstr "Cydryw"
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Gofod ychwanegol i'w rhoi rhwng y plentyn a'i gymdogion, mewn picseli"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Math pacio" msgstr "Math pacio"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -758,12 +758,12 @@ msgstr ""
"Gwerth GtkPackType yn dynodi a ydi'r plentyn i'w bacio ar ddechrau neu ar " "Gwerth GtkPackType yn dynodi a ydi'r plentyn i'w bacio ar ddechrau neu ar "
"ddiwedd ei rhiant" "ddiwedd ei rhiant"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Safle" msgstr "Safle"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant" msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant"
@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Maint lleiaf y saeth yn y blwch combo" msgstr "Maint lleiaf y saeth yn y blwch combo"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Math cysgod" msgstr "Math cysgod"
@ -2188,51 +2188,51 @@ msgstr "Hyd Allwedd Lleiaf"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Hyd lleiaf y llinyn chwilio er mwyn edrych am gydweddiadau" msgstr "Hyd lleiaf y llinyn chwilio er mwyn edrych am gydweddiadau"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Colofn testun" msgstr "Colofn testun"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni" msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Cwblhau'r llinell" msgstr "Cwblhau'r llinell"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "A ddylid ychwanegu'r rhagddodiad cyffredin yn awtomatig" msgstr "A ddylid ychwanegu'r rhagddodiad cyffredin yn awtomatig"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Naidlenni'r awgrymiadau gorffen" msgstr "Naidlenni'r awgrymiadau gorffen"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "A ddylid dangos yr awgrymiadau gorffen mewn naidlen ai peidio" msgstr "A ddylid dangos yr awgrymiadau gorffen mewn naidlen ai peidio"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Lled benodol i naidlen" msgstr "Lled benodol i naidlen"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yr un maint â'r cofnod" msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yr un maint â'r cofnod"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Naidlen os oes un yn cydweddu" msgstr "Naidlen os oes un yn cydweddu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yn ymddangos os ceir un cydweddiad." msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yn ymddangos os ceir un cydweddiad."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Dewis yn fewnol" msgstr "Dewis yn fewnol"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Eich disgrifiad chi fan hyn" msgstr "Eich disgrifiad chi fan hyn"
@ -3087,39 +3087,39 @@ msgstr ""
"Y saib cyn cuddio is-ddewislen pan mae'r pwyntydd yn symud tuag at yr is-" "Y saib cyn cuddio is-ddewislen pan mae'r pwyntydd yn symud tuag at yr is-"
"ddewislen" "ddewislen"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Cyfeiriad pacio" msgstr "Cyfeiriad pacio"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Cyfeiriad pacio'r bar dewis" msgstr "Cyfeiriad pacio'r bar dewis"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn" msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn y bar dewis" msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn y bar dewis"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar dewislen" msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar dewislen"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Bylchu mewnol" msgstr "Bylchu mewnol"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Y gofod border rhwng cysgod y bar dewislen a'r eitemau dewislen" msgstr "Y gofod border rhwng cysgod y bar dewislen a'r eitemau dewislen"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Saib cyn mae dewislenni gostwng yn ymddangos" msgstr "Saib cyn mae dewislenni gostwng yn ymddangos"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Y saib cyn mae is-ddewislenni'r bar dewislen yn ymddangos" msgstr "Y saib cyn mae is-ddewislenni'r bar dewislen yn ymddangos"
@ -3239,76 +3239,76 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at frig a gwaelod y teclyn, mewn picseli" msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at frig a gwaelod y teclyn, mewn picseli"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Tudalen" msgstr "Tudalen"
# EFALLAI # EFALLAI
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Mynegrif y dudalen gyfredol" msgstr "Mynegrif y dudalen gyfredol"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Safle Tabiau" msgstr "Safle Tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Pa ochr o'r nodlyfr sy'n dal y tabiau" msgstr "Pa ochr o'r nodlyfr sy'n dal y tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Border Tabiau" msgstr "Border Tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lled y border o amgylch labeli'r tabiau" msgstr "Lled y border o amgylch labeli'r tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Border Llorweddol Tabiau" msgstr "Border Llorweddol Tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lled border llorweddol labeli tabiau" msgstr "Lled border llorweddol labeli tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Border Fertigol Tabiau" msgstr "Border Fertigol Tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lled border fertigol labeli tabiau" msgstr "Lled border fertigol labeli tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Dangos Tabiau" msgstr "Dangos Tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "A ddylid dangos tabiau ai peidio" msgstr "A ddylid dangos tabiau ai peidio"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Dangos Border" msgstr "Dangos Border"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio" msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Sgrolio" msgstr "Sgrolio"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Os TRUE, ychwanegir saethau sgrolio os mae gormod o dabiau i ffitio" msgstr "Os TRUE, ychwanegir saethau sgrolio os mae gormod o dabiau i ffitio"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Galluogi Bryslen" msgstr "Galluogi Bryslen"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3316,128 +3316,128 @@ msgstr ""
"Os TRUE, bydd gwasgu botwm de'r llygoden ar y nodlyfr yn dangos bryslen " "Os TRUE, bydd gwasgu botwm de'r llygoden ar y nodlyfr yn dangos bryslen "
"gallwch ddefnyddio er mwyn mynd at dudalen" "gallwch ddefnyddio er mwyn mynd at dudalen"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "A ddylai tabiau gael yr un maint" msgstr "A ddylai tabiau gael yr un maint"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ID Grŵp" msgstr "ID Grŵp"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID Grŵp ar gyfer llusgo a gollwng tabiau" msgstr "ID Grŵp ar gyfer llusgo a gollwng tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grŵp" msgstr "Grŵp"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "ID Grŵp ar gyfer llusgo a gollwng tabiau" msgstr "ID Grŵp ar gyfer llusgo a gollwng tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Label tab" msgstr "Label tab"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Y llinyn a ddangosir ar label tab y plentyn" msgstr "Y llinyn a ddangosir ar label tab y plentyn"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Label dewislen" msgstr "Label dewislen"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Y llinyn a ddangosir yng nghofnod dewislen y plentyn" msgstr "Y llinyn a ddangosir yng nghofnod dewislen y plentyn"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Ehangu'r tab" msgstr "Ehangu'r tab"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "A ddylid ehangu tab y plentyn ai peidio" msgstr "A ddylid ehangu tab y plentyn ai peidio"
# EFALLAI # EFALLAI
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Tab yn llenwi" msgstr "Tab yn llenwi"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "A ddylai tab y plentyn lenwi'r lle a ddarparwyd ar ei gyfer, ai peidio" msgstr "A ddylai tab y plentyn lenwi'r lle a ddarparwyd ar ei gyfer, ai peidio"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Math pacio tabiau" msgstr "Math pacio tabiau"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Gellir aildrefnu'r tab" msgstr "Gellir aildrefnu'r tab"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "A oes modd i ddefnyddiwr aildrefnu'r tab ai peidio" msgstr "A oes modd i ddefnyddiwr aildrefnu'r tab ai peidio"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Gellir datod y tab" msgstr "Gellir datod y tab"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "A ellir datod y tab ai peidio" msgstr "A ellir datod y tab ai peidio"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Camydd tuag-yn-ôl eilaidd" msgstr "Camydd tuag-yn-ôl eilaidd"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Dangos saeth eilaidd tuag yn ôl ar yr ochr gyferbyn y maes tab" msgstr "Dangos saeth eilaidd tuag yn ôl ar yr ochr gyferbyn y maes tab"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Camydd eilaidd tuag ymlaen" msgstr "Camydd eilaidd tuag ymlaen"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Dangos botwm eilaidd tuag ymlaen eilaidd ar ochr gyferbyn y bar sgrolio" "Dangos botwm eilaidd tuag ymlaen eilaidd ar ochr gyferbyn y bar sgrolio"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Camydd tuag yn ôl" msgstr "Camydd tuag yn ôl"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Dangos y botwm safonol saeth tuag yn ôl" msgstr "Dangos y botwm safonol saeth tuag yn ôl"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Camydd tuag ymlaen" msgstr "Camydd tuag ymlaen"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Dangos y saeth tuag ymlaen safonol" msgstr "Dangos y saeth tuag ymlaen safonol"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Gorgyffwrdd Tab" msgstr "Gorgyffwrdd Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Maint ardal gorgyffwrdd y tab" msgstr "Maint ardal gorgyffwrdd y tab"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Crymedd tab" msgstr "Crymedd tab"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Maint crymedd y tab" msgstr "Maint crymedd y tab"
@ -4060,11 +4060,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"A ddylid tynnu'r cafn am ei hyd cyfan, neu ac eithrio'r stepwyr a'r bylchiad" "A ddylid tynnu'r cafn am ei hyd cyfan, neu ac eithrio'r stepwyr a'r bylchiad"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Dangos Rhifau" msgstr "Dangos Rhifau"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "A ddylid dangos rhifau gyda'r eitemau" msgstr "A ddylid dangos rhifau gyda'r eitemau"
@ -6597,19 +6597,19 @@ msgstr "Didreiddedd y Ffenestr"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Didreiddedd y ffenestr, o 0 i 1" msgstr "Didreiddedd y ffenestr, o 0 i 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Arddull Cyn-olygu modd mewnbwn" msgstr "Arddull Cyn-olygu modd mewnbwn"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Sut i arlunio llinyn cyn-olygu'r modd mewnbwn" msgstr "Sut i arlunio llinyn cyn-olygu'r modd mewnbwn"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Arddull statws modd mewnbwn" msgstr "Arddull statws modd mewnbwn"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Sut i arlunio'r bar statws modd mewnbwn" msgstr "Sut i arlunio'r bar statws modd mewnbwn"

View File

@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Mellemrum"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene" msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen" msgstr "Homogen"
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Ekstra mellemrum mellem underelementet og dets naboer, i skærmpunkter"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Pakningstype" msgstr "Pakningstype"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -807,12 +807,12 @@ msgstr ""
"En GtkPackType der angiver om underelementet skal pakkes med reference til " "En GtkPackType der angiver om underelementet skal pakkes med reference til "
"begyndelsen eller slutningen af ophavselementet" "begyndelsen eller slutningen af ophavselementet"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indekset for underelementet i ophavselementet" msgstr "Indekset for underelementet i ophavselementet"
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minimumstørrelsen af pilen i kombinationsfeltet" msgstr "Minimumstørrelsen af pilen i kombinationsfeltet"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Skyggetype" msgstr "Skyggetype"
@ -2248,52 +2248,52 @@ msgstr "Mindste nøglelængde"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser" msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne" msgstr "Tekstkolonne"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene." msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Integreretfuldførelse" msgstr "Integreretfuldførelse"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk" msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Pop op-fuldførelse" msgstr "Pop op-fuldførelse"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue" msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Sæt pop op-bredde" msgstr "Sæt pop op-bredde"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
"Hvis TRUE vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet" "Hvis TRUE vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Pop op enkelt match" msgstr "Pop op enkelt match"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Hvis TRUE vil pop op-vinduet vises for et enkelt match." msgstr "Hvis TRUE vil pop op-vinduet vises for et enkelt match."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Integreret markering" msgstr "Integreret markering"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Din beskrivelse her" msgstr "Din beskrivelse her"
@ -3132,39 +3132,39 @@ msgstr ""
"Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod " "Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod "
"undermenuen" "undermenuen"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Pakningsretning" msgstr "Pakningsretning"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen" msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol" msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen" msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Kanttype for menulinjen" msgstr "Kanttype for menulinjen"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Indvendig udfyldning" msgstr "Indvendig udfyldning"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem menulinjeskyggen og menuelementerne" msgstr "Mængden af mellemrum mellem menulinjeskyggen og menuelementerne"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Ventetid før menuer dukker op" msgstr "Ventetid før menuer dukker op"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op" msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op"
@ -3289,78 +3289,78 @@ msgstr ""
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i " "Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
"skærmpunkter" "skærmpunkter"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Side" msgstr "Side"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for den aktuelle side" msgstr "Indeks for den aktuelle side"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Fanebladplacering" msgstr "Fanebladplacering"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene" msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Fanebladkant" msgstr "Fanebladkant"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne" msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vandret fanebladkant" msgstr "Vandret fanebladkant"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne" msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Lodret fanebladkant" msgstr "Lodret fanebladkant"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne" msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faneblade" msgstr "Vis faneblade"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Om faneblade skal vises eller ej" msgstr "Om faneblade skal vises eller ej"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant" msgstr "Vis kant"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej" msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Med rulning" msgstr "Med rulning"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Hvis TRUE bliver rullepile tilføjet hvis der er for mange faneblade til at " "Hvis TRUE bliver rullepile tilføjet hvis der er for mange faneblade til at "
"alle kan vises" "alle kan vises"
# se næste tekst for forklaring # se næste tekst for forklaring
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktivér menu" msgstr "Aktivér menu"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3368,130 +3368,130 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at " "Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
"gå til en bestemt side" "gå til en bestemt side"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser" msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe-id" msgstr "Gruppe-id"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Gruppe-id for faneblades træk og slip" msgstr "Gruppe-id for faneblades træk og slip"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Gruppe for faneblads-træk og slip" msgstr "Gruppe for faneblads-træk og slip"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Fanebladetiket" msgstr "Fanebladetiket"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen der vises i underelementets fanebladsetiket" msgstr "Strengen der vises i underelementets fanebladsetiket"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menuetiket" msgstr "Menuetiket"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen der vises i underelementets menupunkt" msgstr "Strengen der vises i underelementets menupunkt"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Fanebladudvidning" msgstr "Fanebladudvidning"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Om underelementets faneblad skal udvides eller ej" msgstr "Om underelementets faneblad skal udvides eller ej"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Fanebladudfyldning" msgstr "Fanebladudfyldning"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Om underelementets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej" msgstr "Om underelementets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Fanebladpakningstype" msgstr "Fanebladpakningstype"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Faneblad kan sorteres om" msgstr "Faneblad kan sorteres om"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Om fanebladet kan omsorteres af brugeren" msgstr "Om fanebladet kan omsorteres af brugeren"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Faneblad kan hægtes af" msgstr "Faneblad kan hægtes af"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Om fanebladet kan hægtes af" msgstr "Om fanebladet kan hægtes af"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundær tilbagepil" msgstr "Sekundær tilbagepil"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundær fremadpil" msgstr "Sekundær fremadpil"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Tilbagepil" msgstr "Tilbagepil"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen" msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Fremadpil" msgstr "Fremadpil"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen" msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Fanebladsoverlap" msgstr "Fanebladsoverlap"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Størrelse af faneblads-overlapområde" msgstr "Størrelse af faneblads-overlapområde"
# Sikker hjørnerunding, i fejlrapport # Sikker hjørnerunding, i fejlrapport
# Bekræftet: hjørnerunding # Bekræftet: hjørnerunding
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Fanebladsrunding" msgstr "Fanebladsrunding"
# Sikker hjørnerunding, i fejlrapport # Sikker hjørnerunding, i fejlrapport
# Bekræftet: hjørnerunding # Bekræftet: hjørnerunding
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Omfanget af afrunding af fanebladshjørner" msgstr "Omfanget af afrunding af fanebladshjørner"
@ -4127,14 +4127,14 @@ msgstr ""
"Om der skal tegnes fordybning under hele bjælken eller om pileknapper og " "Om der skal tegnes fordybning under hele bjælken eller om pileknapper og "
"mellemrum skal ekskluderes" "mellemrum skal ekskluderes"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Vis numre" msgstr "Vis numre"
# Ordet "sammen" er en fortolkning men idet jeg regner med at hvis det der menes er at objekterne vises "som" et nummer ville der have stået "as a number" derfor regner jeg med at det det betyder er at visningen af objektet inkluderer et nummer. # Ordet "sammen" er en fortolkning men idet jeg regner med at hvis det der menes er at objekterne vises "som" et nummer ville der have stået "as a number" derfor regner jeg med at det det betyder er at visningen af objektet inkluderer et nummer.
# #
# Antagelsen synes at være rigtig ifølge API-doc # Antagelsen synes at være rigtig ifølge API-doc
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Om objekterne skal vises sammen med et nummer" msgstr "Om objekterne skal vises sammen med et nummer"
@ -6633,19 +6633,19 @@ msgstr "Uigennemsigtighed for vindue"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Uigennemsigtigheden for vinduet, fra 0 til 1" msgstr "Uigennemsigtigheden for vinduet, fra 0 til 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Præredigeringsstil" msgstr "Præredigeringsstil"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes" msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Statusstil" msgstr "Statusstil"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes" msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Abstand"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern" msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Gleichmäßig" msgstr "Gleichmäßig"
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Packtyp" msgstr "Packtyp"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -777,12 +777,12 @@ msgstr ""
"Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes " "Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes "
"des Eltern-Widgets gepackt werden soll" "des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget" msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Die Minimale Größe des Pfeils im Auswahlfeld" msgstr "Die Minimale Größe des Pfeils im Auswahlfeld"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Schattentyp" msgstr "Schattentyp"
@ -2227,55 +2227,55 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
"Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird" "Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Textspalte" msgstr "Textspalte"
# CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«? # CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«?
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Die Spalte des Modells, das die Zeichenketten enthält." msgstr "Die Spalte des Modells, das die Zeichenketten enthält."
# CHECK # CHECK
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Auto-Vervollständigung" msgstr "Auto-Vervollständigung"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Soll der übliche Präfix automatisch eingefügt werden?" msgstr "Soll der übliche Präfix automatisch eingefügt werden?"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Popup-Vervollständigung" msgstr "Popup-Vervollständigung"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Sollen die Vervollständigungen in einem Popup-Fenster gezeigt werden?" msgstr "Sollen die Vervollständigungen in einem Popup-Fenster gezeigt werden?"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Breite des Popups" msgstr "Breite des Popups"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
"Falls WAHR, wird das Popup-Fenster die gleiche Größe haben wie der Eintrag" "Falls WAHR, wird das Popup-Fenster die gleiche Größe haben wie der Eintrag"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Einfache Popup-Aktion" msgstr "Einfache Popup-Aktion"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Wenn WAHR, wird das Popup-Fenster für eine einfache Aktion erscheinen." msgstr "Wenn WAHR, wird das Popup-Fenster für eine einfache Aktion erscheinen."
# CHECK # CHECK
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Innere Auswahl" msgstr "Innere Auswahl"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
@ -3142,39 +3142,39 @@ msgstr ""
"Die Zeit, bis ein Untermenü verborgen wird, wenn sich der Mauszeiger in " "Die Zeit, bis ein Untermenü verborgen wird, wenn sich der Mauszeiger in "
"dessen Richtung bewegt" "dessen Richtung bewegt"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Packausrichtung" msgstr "Packausrichtung"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Die Packausrichtung der Werkzeugleiste" msgstr "Die Packausrichtung der Werkzeugleiste"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Kindergruppenausrichtung" msgstr "Kindergruppenausrichtung"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste" msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste" msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Interne Polsterung" msgstr "Interne Polsterung"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Der Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen" msgstr "Der Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs" msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste" msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste"
@ -3297,77 +3297,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Die oben und unten am Widget hinzuzufügende Polsterung in Pixel" msgstr "Die oben und unten am Widget hinzuzufügende Polsterung in Pixel"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Seite" msgstr "Seite"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Der Index der aktuellen Seite" msgstr "Der Index der aktuellen Seite"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Reiterposition" msgstr "Reiterposition"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen" msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Reiterrand" msgstr "Reiterrand"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen" msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontaler Reiterrand" msgstr "Horizontaler Reiterrand"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Die Breite des horizontalen Rands um Reiterbeschriftungen" msgstr "Die Breite des horizontalen Rands um Reiterbeschriftungen"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikaler Reiterrand" msgstr "Vertikaler Reiterrand"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Die Breite des vertikalen Rands um Reiterbeschriftungen" msgstr "Die Breite des vertikalen Rands um Reiterbeschriftungen"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Reiter anzeigen" msgstr "Reiter anzeigen"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?" msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Rand anzeigen" msgstr "Rand anzeigen"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?" msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Rollbar" msgstr "Rollbar"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz " "Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz "
"finden" "finden"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Popup aktivieren" msgstr "Popup aktivieren"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3375,130 +3375,130 @@ msgstr ""
"Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man " "Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man "
"die Seiten ansteuern kann" "die Seiten ansteuern kann"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Sollen alle Reiter gleich groß sein?" msgstr "Sollen alle Reiter gleich groß sein?"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen-ID" msgstr "Gruppen-ID"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Gruppen-ID für Reiter beim Drag&Drop" msgstr "Gruppen-ID für Reiter beim Drag&Drop"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Gruppen für Reiter beim Drag&Drop" msgstr "Gruppen für Reiter beim Drag&Drop"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Reiterbeschriftung" msgstr "Reiterbeschriftung"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette" msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menü-Beschriftung" msgstr "Menü-Beschriftung"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Zeichenkette" msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Zeichenkette"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Reiter ausklappen" msgstr "Reiter ausklappen"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Soll der Reiter des Kinds ausgeklappt werden?" msgstr "Soll der Reiter des Kinds ausgeklappt werden?"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Reiter füllen" msgstr "Reiter füllen"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Soll der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen?" msgstr "Soll der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen?"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Reiter-Packtyp" msgstr "Reiter-Packtyp"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Reiter umordnerbar" msgstr "Reiter umordnerbar"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Legt fest, ob der Reiter durch den Benutzer umgeordnet werden darf" msgstr "Legt fest, ob der Reiter durch den Benutzer umgeordnet werden darf"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Reiter abtrennbar" msgstr "Reiter abtrennbar"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Legt fest, ob der Reiter abtrennbar ist" msgstr "Legt fest, ob der Reiter abtrennbar ist"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Zweiter Schrittschalter rückwärts" msgstr "Zweiter Schrittschalter rückwärts"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs " "Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
"anzeigen" "anzeigen"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts" msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs " "Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
"anzeigen" "anzeigen"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Schrittschalter rückwärts" msgstr "Schrittschalter rückwärts"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen" msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Schrittschalter vorwärts" msgstr "Schrittschalter vorwärts"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen" msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Reiterüberlappung" msgstr "Reiterüberlappung"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Größe der überlappenden Reiterregion" msgstr "Größe der überlappenden Reiterregion"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Reiterkrümmung" msgstr "Reiterkrümmung"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Die Größe der Reiterkrümmung" msgstr "Die Größe der Reiterkrümmung"
@ -4128,11 +4128,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob der Trog über die gesamte Länge gezeichnet wird oder ob " "Legt fest, ob der Trog über die gesamte Länge gezeichnet wird oder ob "
"Schrittzähler und Abstände ausgenommen werden" "Schrittzähler und Abstände ausgenommen werden"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Nummern anzeigen" msgstr "Nummern anzeigen"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?" msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
@ -6667,22 +6667,22 @@ msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Die Transparenz des Fensters, von 0 bis 1" msgstr "Die Transparenz des Fensters, von 0 bis 1"
# CHECK # CHECK
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Im Voraus bearbeiteter EM-Stil" msgstr "Im Voraus bearbeiteter EM-Stil"
# CHECK # CHECK
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
"Wie die im Voraus bearbeitete Eingabemethoden-Zeichenkette gezeichnet werden " "Wie die im Voraus bearbeitete Eingabemethoden-Zeichenkette gezeichnet werden "
"soll" "soll"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "EM-Statusstil" msgstr "EM-Statusstil"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll" msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "བར་སྟོང༌བཞག་ཐངས། "
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "ཆ་ལག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་ཚད།" msgstr "ཆ་ལག་གི་བར་ན་ བར་སྟོང་གི་ཚད།"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།" msgstr "རིགས་མཐུན་པའི།"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "ཆ་ལག་དང་ མཐའ་འཁོར་ཚུ་གི་
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།" msgstr "སྒམ་གྱི་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType ཅིག་གིས་ ཆ་ལག་དེ་ རྩ་ལག་འགོ་བཙུགས་སམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ གཞི་བསྟུན་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ སྒམ་" "GtkPackType ཅིག་གིས་ ཆ་ལག་དེ་ རྩ་ལག་འགོ་བཙུགས་སམ་ མཇུག་བསྡུ་བའི་ གཞི་བསྟུན་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ སྒམ་"
"བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ཀྱི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།" "བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ཀྱི་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་སྟོནམ་ཨིན།"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།" msgstr "གནས་ས།"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "རྩ་ལག་ནང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཟུར་ཐོ།" msgstr "རྩ་ལག་ནང་ལུ་ ཆ་ལག་གི་ཟུར་ཐོ།"
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།" msgstr "བརྟག་སྒྲོམ་དེ་གི་དོན་ལས་ཀྱི་དཔེ་དེ།"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "གྱིབ་མའི་བཟོ་རྣམ།" msgstr "གྱིབ་མའི་བཟོ་རྣམ།"
@ -2181,52 +2181,52 @@ msgstr "ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མ
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་ལྡེ་མིག་གི་ རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག" msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ དཔེའི་ཀེར་ཐིག"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།" msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "མཐུན་མོང་གི་སྔོན་ཚིག་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" msgstr "མཐུན་མོང་གི་སྔོན་ཚིག་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "པོཔ་ཨཔ་ མཇུག་སྡུད། " msgstr "པོཔ་ཨཔ་ མཇུག་སྡུད། "
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "མཇུག་སྡུད་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" msgstr "མཇུག་སྡུད་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "ཆ་ཚན་རྒྱ་ཚད་པོཔ་ཨཔ་འབད།" msgstr "ཆ་ཚན་རྒྱ་ཚད་པོཔ་ཨཔ་འབད།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་འོང་།" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཚད་དང་འདྲ་མཉམ་འོང་།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོ་ལུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད།" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོ་ལུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོའི་དོན་ལུ་འཆར་འོང་།" msgstr "ངེས་བདེན་ཨིན་པ་ཅིན་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པོའི་དོན་ལུ་འཆར་འོང་།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།" msgstr "ཨིན་ལ་ཡིན་ མཇུག་སྡུད།"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ།"
@ -3063,39 +3063,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"དཔག་བྱེད་་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ ཁ་ཐུག་ལུ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་དུས་ཚོད།" "དཔག་བྱེད་་དེ་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ ཁ་ཐུག་ལུ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ མ་སྦ་བའི་སྔོན་གྱི་དུས་ཚོད།"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "སྦུང་ཚན་ཁ་ཕྱོགས།" msgstr "སྦུང་ཚན་ཁ་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཕྱོགས།" msgstr "ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས།" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ ཆ་ལག་སྦུང་ཚན་གྱི་ཁ་ཕྱོགས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ སེར་ཁའི་བཟོ་རྣམ།"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་བར་ཤབས།" msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་བར་ཤབས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་བར་ན་ མཐའ་མཚམས་བར་སྟོང་བསྡོམས།" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་གྱིབ་མ་དང་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་བར་ན་ མཐའ་མཚམས་བར་སྟོང་བསྡོམས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།" msgstr "གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི་ ཕྱིར་འགྱངས།"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཅིག་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཚུ་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི ཕྱིར་འགྱངས།" msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ཅིག་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ཚུ་ མ་བྱུང་པའི་སྔོན་གྱི ཕྱིར་འགྱངས།"
@ -3214,77 +3214,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།" msgstr "ཝིཌི་གེཊི་གི་ མགོ་དང་མཇུག་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་བར་སྟོང་བསྡོམས་ པིག་སེལསི་ནང༌།"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ།" msgstr "ཤོག་ལེབ།"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཐོ།" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཐོ།"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གནས་ས།" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གནས་ས།"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "འབྲི་དེབ་ཀྱི་ཟུར་ ག་ཏེ་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ འཛིནམ་ཨིན་ན།" msgstr "འབྲི་དེབ་ཀྱི་ཟུར་ ག་ཏེ་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ འཛིནམ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ཐད་སྙོམས་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཐད་སྙོམས་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།" msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མཚམས།"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གི་ ཀེར་ཕྲང་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་སྟོན།" msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་སྟོན།"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན།" msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན།"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" msgstr "མཐའ་མཚམས་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བཏུབ།" msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་བཏུབ།"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་དགོ་མཆོང་ལྡེ་ ལེ་ཤ་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ བཤུད་སྒྲིལ་གྱི་མདའ་རྟགས་ཚུ་ ཁ་སྐོང་" "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་དགོ་མཆོང་ལྡེ་ ལེ་ཤ་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ བཤུད་སྒྲིལ་གྱི་མདའ་རྟགས་ཚུ་ ཁ་སྐོང་"
"རྐྱབ་ཨིན།" "རྐྱབ་ཨིན།"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "པོབ་ཨཔ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" msgstr "པོབ་ཨཔ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3292,129 +3292,129 @@ msgstr ""
"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ མའུསི་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ འབྲི་དེབ་གུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལས་ " "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ མའུསི་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ་དེ་ འབྲི་དེབ་གུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་དོན་ལས་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།" "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་ཅིག་འབྱུངམ་ཨིན།"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ལུ་ རིགས་མཐུན་གྱི་ཚད་ཚུ་ ཡོད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།" msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "སྡེ་ཚན།" msgstr "སྡེ་ཚན།"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་འཐེན་འདྲུད་དང་བཀོག་བཞག་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཁ་ཡིག" msgstr "དཀར་ཆག་གི་ཁ་ཡིག"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ཆ་ལག་གི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།" msgstr "ཆ་ལག་གི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་རྒྱ་འཕར།" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་རྒྱ་འཕར།"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་ རྒྱ་འཕར་ནི་ཨིན་ན་མེན།" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་ རྒྱ་འཕར་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་བཀང༌།" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་བཀང༌།"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་གིས་ སྐལ་སྤྲོད་འབད་ཡོད་མི་ མངའ་ཁོངས་དེ་ནང་ གང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" msgstr "ཆ་ལག་གི་ཨེབ་ལྡེ་དེ་གིས་ སྐལ་སྤྲོད་འབད་ཡོད་མི་ མངའ་ཁོངས་དེ་ནང་ གང་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་སྦུང་ཚན་དབྱེ་བ།" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་སྦུང་ཚན་དབྱེ་བ།"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།" msgstr "གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་གིས་ ཨེབ་ལྡེའི་གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།" msgstr "ལག་ལེན་པའི་བྱ་བ་གིས་ ཨེབ་ལྡེའི་གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།" msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ཨེབ་ལྡེ།"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དེ་འཕྱལ་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་དེ་འཕྱལ་བཏུབ་ཨིན་ན་མེན།"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" "ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" msgstr "གནད་གལ་ཆུང་བའི་ གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" "ཨེབ་ལྡེའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ལྡོག་ཕྱོགས་མཇུག་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་གཉིས་པ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ རྒྱབ་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།" msgstr "གདོང་ཕྱོགས་སྤོ་བྱེད།"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ གདོང་ཕྱོགས་མདའ་རྟགས་ཨེབ་རྟ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མནོན།" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་མཐའ་མནོན།"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་མཐའ་མནོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།" msgstr "ཨེབ་ལྡེ་མཐའ་མནོན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད།"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆ།" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆ།"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆའི་ཚད།" msgstr "ཨེབ་ལྡེའི་གུག་ཆའི་ཚད།"
@ -4028,11 +4028,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ཝ་དེ་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཧྲིལ་བུ་སྦེ་འབྲི་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ སྤོ་བྱེད་དང་བར་སྟོང་མེད་པར་འབྲི་ནི་ཨིན་ན།" "ཝ་དེ་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རིང་ཚད་ཧྲིལ་བུ་སྦེ་འབྲི་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ སྤོ་བྱེད་དང་བར་སྟོང་མེད་པར་འབྲི་ནི་ཨིན་ན།"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།" msgstr "ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཨང་གྲངས་དང་བཅསཔ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཨང་གྲངས་དང་བཅསཔ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།"
@ -6505,19 +6505,19 @@ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ཡུད་
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་དེ་གི་ དབྱེ་བ་དེ།"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་བཟོ་རྣམ།" msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་བཟོ་རྣམ།"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་ ཡིག་རྒྱུན་འབྲི་ཐངས།" msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ ཞུན་དག་སྔོན་གྱི་ ཡིག་རྒྱུན་འབྲི་ཐངས།"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ གནས་ཚད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།" msgstr "ཨའི་ཨེམ་ གནས་ཚད་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་འབྲི་ཐངས།" msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་འབྲི་ཐངས།"

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-03 13:03+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Διαστήματα"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση" msgstr "Ομογενοποίηση"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Τύπος συσκευασίας" msgstr "Τύπος συσκευασίας"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -793,12 +793,12 @@ msgstr ""
"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην " "Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
"αρχή ή το τέλος του μητρικού" "αρχή ή το τέλος του μητρικού"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Θέση" msgstr "Θέση"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό" msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος του βέλους στο πεδίο combo" msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος του βέλους στο πεδίο combo"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Είδος σκίασης" msgstr "Είδος σκίασης"
@ -2228,54 +2228,54 @@ msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων" msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Στήλη κειμένου" msgstr "Στήλη κειμένου"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα αλφαριθμητικά." msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα αλφαριθμητικά."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση" msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Αν θα εισάγεται αυτόματα το κοινό πρόθεμα" msgstr "Αν θα εισάγεται αυτόματα το κοινό πρόθεμα"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου" msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι συμπληρώσεις σε αναδυόμενο παράθυρο" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι συμπληρώσεις σε αναδυόμενο παράθυρο"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυομένου" msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυομένου"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση" "Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Αναδυόμενο μοναδικού ταιριάσματος" msgstr "Αναδυόμενο μοναδικού ταιριάσματος"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
"Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα" "Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση" msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Η περιγραφή σας εδώ" msgstr "Η περιγραφή σας εδώ"
@ -3137,41 +3137,41 @@ msgstr ""
"Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα " "Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα "
"υπομενού" "υπομενού"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Κατεύθυνση πακέτου" msgstr "Κατεύθυνση πακέτου"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης μενού" msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης μενού"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου" msgstr "Προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου της εργαλειοθήκης" msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου της εργαλειοθήκης"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού" msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Εσωτερικό γέμισμα" msgstr "Εσωτερικό γέμισμα"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα " "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα "
"αντικείμενα του μενού" "αντικείμενα του μενού"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού"
@ -3299,75 +3299,75 @@ msgstr ""
"Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού " "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού "
"συστατικού, σε εικονοστοιχεία" "συστατικού, σε εικονοστοιχεία"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Σελίδα" msgstr "Σελίδα"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας" msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Θέση στηλοθέτη" msgstr "Θέση στηλοθέτη"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ποιό μέρος του σημειωματάριου ελέγχει τους στηλοθέτες" msgstr "Ποιό μέρος του σημειωματάριου ελέγχει τους στηλοθέτες"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη" msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών" msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Οριζόντιο περίγραμμα στηλοθέτη" msgstr "Οριζόντιο περίγραμμα στηλοθέτη"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Πλάτος του οριζόντιου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών" msgstr "Πλάτος του οριζόντιου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Κάθετο Περίγραμμα Στηλοθέτη" msgstr "Κάθετο Περίγραμμα Στηλοθέτη"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Πλάτος του κάθετου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών" msgstr "Πλάτος του κάθετου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Προβολή Στηλοθετών" msgstr "Προβολή Στηλοθετών"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι στηλοθέτες" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι στηλοθέτες"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Προβολή Περιγράμματος" msgstr "Προβολή Περιγράμματος"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα" msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Με δυνατότητα κύλισης" msgstr "Με δυνατότητα κύλισης"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Αν TRUE, προστίθενται βέλη κύλισης αν υπάρχουν πολλοί στηλοθέτες" msgstr "Αν TRUE, προστίθενται βέλη κύλισης αν υπάρχουν πολλοί στηλοθέτες"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Ενεργοποίηση Αναδυόμενων Μενού" msgstr "Ενεργοποίηση Αναδυόμενων Μενού"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3375,131 +3375,131 @@ msgstr ""
"Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού " "Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού "
"που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα" "που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος" msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ID Ομάδας" msgstr "ID Ομάδας"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Ομάδα" msgstr "Ομάδα"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Ετικέτα στήλης" msgstr "Ετικέτα στήλης"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού" msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Ετικέτα μενού" msgstr "Ετικέτα μενού"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού" msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Tab expand" msgstr "Tab expand"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού" msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Γέμισμα στήλης" msgstr "Γέμισμα στήλης"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή" msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Τύπος συσκευασίας στήλης" msgstr "Τύπος συσκευασίας στήλης"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης καρτέλας" msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης καρτέλας"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα" msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Δυνατότητα απόσπασης καρτέλας" msgstr "Δυνατότητα απόσπασης καρτέλας"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Αν η καρτέλα θα είναι αποσπώμενη" msgstr "Αν η καρτέλα θα είναι αποσπώμενη"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα" msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της " "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
"περιοχής στήλης" "περιοχής στήλης"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα" msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της " "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
"περιοχής στήλης" "περιοχής στήλης"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Προς τα πίσω βέλος" msgstr "Προς τα πίσω βέλος"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους" msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Βήμα προς τα μπροστά" msgstr "Βήμα προς τα μπροστά"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους" msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Επικάλυψη καρτέλας" msgstr "Επικάλυψη καρτέλας"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Μέγεθος της περιοχής επικάλυψης καρτέλας" msgstr "Μέγεθος της περιοχής επικάλυψης καρτέλας"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Μέγεθος διαστημάτων" msgstr "Μέγεθος διαστημάτων"
@ -4117,11 +4117,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Εμφάνιση αριθμών" msgstr "Εμφάνιση αριθμών"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Αν τα αντικείμενα θα εμφανίζονται με ένα αριθμό" msgstr "Αν τα αντικείμενα θα εμφανίζονται με ένα αριθμό"
@ -6659,19 +6659,19 @@ msgstr "Αδιαφάνεια για παράθυρο"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Η αδιαφάνεια του παραθύρου, από 0 ως 1" msgstr "Η αδιαφάνεια του παραθύρου, από 0 ως 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Στυλ IM Preedit " msgstr "Στυλ IM Preedit "
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής αλφαριθμητικού preedit" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής αλφαριθμητικού preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Στυλ IM Status " msgstr "Στυλ IM Status "
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Spacing"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous" msgstr "Homogeneous"
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Extra space to put between the child and its neighbours, in pixels"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Pack type" msgstr "Pack type"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -755,12 +755,12 @@ msgstr ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent" msgstr "The index of the child in the parent"
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Shadow type" msgstr "Shadow type"
@ -2172,51 +2172,51 @@ msgstr "Minimum Key Length"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Text column" msgstr "Text column"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "The column of the model containing the strings." msgstr "The column of the model containing the strings."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Inline completion" msgstr "Inline completion"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Popup completion" msgstr "Popup completion"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Popup set width" msgstr "Popup set width"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Pop up single match" msgstr "Pop up single match"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Inline selection" msgstr "Inline selection"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Your description here" msgstr "Your description here"
@ -3052,39 +3052,39 @@ msgstr ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu" "submenu"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Pack direction" msgstr "Pack direction"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "The pack direction of the menubar" msgstr "The pack direction of the menubar"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Child Pack direction" msgstr "Child Pack direction"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "The child pack direction of the menubar" msgstr "The child pack direction of the menubar"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Style of bevel around the menubar" msgstr "Style of bevel around the menubar"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Internal padding" msgstr "Internal padding"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Delay before drop down menus appear" msgstr "Delay before drop down menus appear"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
@ -3207,75 +3207,75 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Page" msgstr "Page"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "The index of the current page" msgstr "The index of the current page"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Tab Position" msgstr "Tab Position"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Tab Border" msgstr "Tab Border"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Width of the border around the tab labels" msgstr "Width of the border around the tab labels"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontal Tab Border"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertical Tab Border" msgstr "Vertical Tab Border"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Show Tabs" msgstr "Show Tabs"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Whether tabs should be shown or not"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Show Border" msgstr "Show Border"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Whether the border should be shown or not" msgstr "Whether the border should be shown or not"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Scrollable" msgstr "Scrollable"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup" msgstr "Enable Popup"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3283,128 +3283,128 @@ msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Group ID" msgstr "Group ID"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "Group ID for tabs drag and drop"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Group" msgstr "Group"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Group for tabs drag and drop" msgstr "Group for tabs drag and drop"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Tab label" msgstr "Tab label"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "The string displayed on the child's tab label" msgstr "The string displayed on the child's tab label"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menu label" msgstr "Menu label"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Tab expand" msgstr "Tab expand"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Whether or not to expand the child's tab" msgstr "Whether or not to expand the child's tab"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Tab fill" msgstr "Tab fill"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Whether or not the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Whether or not the child's tab should fill the allocated area"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab pack type" msgstr "Tab pack type"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab reorderable" msgstr "Tab reorderable"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Whether the tab is reorderable by user action or not"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab detachable" msgstr "Tab detachable"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Whether the tab is detachable" msgstr "Whether the tab is detachable"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper" msgstr "Backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper" msgstr "Forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Display the standard forward arrow button" msgstr "Display the standard forward arrow button"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Tab overlap" msgstr "Tab overlap"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Size of tab overlap area" msgstr "Size of tab overlap area"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Tab curvature" msgstr "Tab curvature"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Size of tab curvature" msgstr "Size of tab curvature"
@ -4022,11 +4022,11 @@ msgstr ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing" "spacing"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Show Numbers" msgstr "Show Numbers"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Whether the items should be displayed with a number"
@ -6467,18 +6467,18 @@ msgstr "Opacity for Window"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit style"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "How to draw the input method preedit string" msgstr "How to draw the input method preedit string"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM Status style" msgstr "IM Status style"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "How to draw the input method statusbar" msgstr "How to draw the input method statusbar"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 22:23-0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-15 22:23-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Spacing"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous" msgstr "Homogeneous"
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Pack type" msgstr "Pack type"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -754,12 +754,12 @@ msgstr ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent" msgstr "The index of the child in the parent"
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "The minimum size of the arrow in the combo box"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Shadow type" msgstr "Shadow type"
@ -2171,51 +2171,51 @@ msgstr "Minimum Key Length"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Text column" msgstr "Text column"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "The column of the model containing the strings." msgstr "The column of the model containing the strings."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Inline completion" msgstr "Inline completion"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Popup completion" msgstr "Popup completion"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Popup set width" msgstr "Popup set width"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Pop-up single match" msgstr "Pop-up single match"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "If TRUE, the pop-up window will appear for a single match." msgstr "If TRUE, the pop-up window will appear for a single match."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Inline selection" msgstr "Inline selection"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Your description here" msgstr "Your description here"
@ -3053,39 +3053,39 @@ msgstr ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu" "submenu"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Pack direction" msgstr "Pack direction"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "The pack direction of the menubar" msgstr "The pack direction of the menubar"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Child Pack direction" msgstr "Child Pack direction"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "The child pack direction of the menubar" msgstr "The child pack direction of the menubar"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Style of bevel around the menubar" msgstr "Style of bevel around the menubar"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Internal padding" msgstr "Internal padding"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Delay before drop down menus appear" msgstr "Delay before drop down menus appear"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
@ -3207,75 +3207,75 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Page" msgstr "Page"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "The index of the current page" msgstr "The index of the current page"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Tab Position" msgstr "Tab Position"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Tab Border" msgstr "Tab Border"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Width of the border around the tab labels" msgstr "Width of the border around the tab labels"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontal Tab Border"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertical Tab Border" msgstr "Vertical Tab Border"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Show Tabs" msgstr "Show Tabs"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Whether tabs should be shown or not"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Show Border" msgstr "Show Border"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Whether the border should be shown or not" msgstr "Whether the border should be shown or not"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Scrollable" msgstr "Scrollable"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup" msgstr "Enable Popup"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3283,129 +3283,129 @@ msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Group ID" msgstr "Group ID"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "Group ID for tabs drag and drop"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Group" msgstr "Group"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "Group ID for tabs drag and drop"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Tab label" msgstr "Tab label"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "The string displayed on the child's tab label" msgstr "The string displayed on the child's tab label"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menu label" msgstr "Menu label"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Tab expand" msgstr "Tab expand"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Whether to expand the child's tab or not"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Tab fill" msgstr "Tab fill"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab pack type" msgstr "Tab pack type"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab reorderable" msgstr "Tab reorderable"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Whether the tab is reorderable by user action or not"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab detachable" msgstr "Tab detachable"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Whether the tab is detachable" msgstr "Whether the tab is detachable"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper" msgstr "Backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper" msgstr "Forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Display the standard forward arrow button" msgstr "Display the standard forward arrow button"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Tab overlap" msgstr "Tab overlap"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Size of tab overlap area" msgstr "Size of tab overlap area"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Tab curvature" msgstr "Tab curvature"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Size of tab curvature" msgstr "Size of tab curvature"
@ -4023,11 +4023,11 @@ msgstr ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing" "spacing"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Show Numbers" msgstr "Show Numbers"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Whether the items should be displayed with a number"
@ -6478,19 +6478,19 @@ msgstr "Opacity for Window"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit style"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "How to draw the input method preedit string" msgstr "How to draw the input method preedit string"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM Status style" msgstr "IM Status style"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "How to draw the input method statusbar" msgstr "How to draw the input method statusbar"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Savaton <llumeao@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guillaume Savaton <llumeao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Eo-Tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n" "Language-Team: Eo-Tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -716,18 +716,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2102,51 +2102,51 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2952,39 +2952,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3103,200 +3103,200 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3881,11 +3881,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6247,18 +6247,18 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.es\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 10:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Espaciado"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "La cantidad de espacio entre hijos" msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo" msgstr "Homogéneo"
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado" msgstr "Tipo de empaquetado"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -774,12 +774,12 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al " "Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al "
"inicio o el final del padre" "inicio o el final del padre"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posición" msgstr "Posición"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "El índice del hijo en el padre" msgstr "El índice del hijo en el padre"
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "El tamaño mínimo de la flecha en la caja combo" msgstr "El tamaño mínimo de la flecha en la caja combo"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo de sombra" msgstr "Tipo de sombra"
@ -2220,52 +2220,52 @@ msgstr "Longitud mínima de clave"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias" msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto" msgstr "Columna de texto"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas." msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Completado en línea" msgstr "Completado en línea"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente" msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Emerger el completado" msgstr "Emerger el completado"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente" msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "El emergente establece la anchura" msgstr "El emergente establece la anchura"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada" msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Coincidencia simple del emergente" msgstr "Coincidencia simple del emergente"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
"Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple." "Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Selección en línea" msgstr "Selección en línea"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Aquí su descripción" msgstr "Aquí su descripción"
@ -3117,41 +3117,41 @@ msgstr ""
"El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo " "El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo "
"hacia el submenú" "hacia el submenú"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Dirección del empaquetado" msgstr "Dirección del empaquetado"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú" msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Dirección de empaquetado del hijo" msgstr "Dirección de empaquetado del hijo"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "La dirección de empaquetado hijo de la barra de menú" msgstr "La dirección de empaquetado hijo de la barra de menú"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús" msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Relleno interno" msgstr "Relleno interno"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
"Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los " "Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
"elementos del menú" "elementos del menú"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Retardo antes de que aparezcan los menús desplegables" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los menús desplegables"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Retardo antes de que aparezcan los submenús de una barra de menús" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los submenús de una barra de menús"
@ -3278,76 +3278,76 @@ msgstr ""
"El número de espacio a añadir en la parte superior e inferior del widget, en " "El número de espacio a añadir en la parte superior e inferior del widget, en "
"píxeles" "píxeles"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Página" msgstr "Página"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "El índice de la página actual" msgstr "El índice de la página actual"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Posición del tabulador" msgstr "Posición del tabulador"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas" msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa" msgstr "Borde de la solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas" msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa horizontal" msgstr "Borde de la solapa horizontal"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas" msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa vertical" msgstr "Borde de la solapa vertical"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas" msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar solapas" msgstr "Mostrar solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no" msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar borde" msgstr "Mostrar borde"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no" msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Desplazable" msgstr "Desplazable"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Si es TRUE, añadir flechas de desplazamiento si no caben todas las solapas" "Si es TRUE, añadir flechas de desplazamiento si no caben todas las solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Activar emergente" msgstr "Activar emergente"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3355,132 +3355,132 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un " "Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un "
"menú que puede usar para ir a una página" "menú que puede usar para ir a una página"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos" msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo" msgstr "ID de grupo"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID de grupo para arrastre y suelte de las solapas" msgstr "ID de grupo para arrastre y suelte de las solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Grupo para arrastre y suelte de las solapas" msgstr "Grupo para arrastre y suelte de las solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta de la solapa" msgstr "Etiqueta de la solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija" msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta de menú" msgstr "Etiqueta de menú"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija" msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Expansión de la solapa" msgstr "Expansión de la solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo o no" msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo o no"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Relleno de la solapa" msgstr "Relleno de la solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indica si las solapas hijas deben rellenar el área asignada o no" msgstr "Indica si las solapas hijas deben rellenar el área asignada o no"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa" msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Solapa reordenable" msgstr "Solapa reordenable"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
"Indica si la solapa se puede o no se puede reordenar por una acción del " "Indica si la solapa se puede o no se puede reordenar por una acción del "
"usuario" "usuario"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Solapa desprendible" msgstr "Solapa desprendible"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Indica si la solapa es desprendible" msgstr "Indica si la solapa es desprendible"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Flecha de retroceso secundaria" msgstr "Flecha de retroceso secundaria"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Muestra una segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de " "Muestra una segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de "
"solapas" "solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Flecha de adelanto secundaria" msgstr "Flecha de adelanto secundaria"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de " "Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de "
"solapas" "solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Flecha de retroceso" msgstr "Flecha de retroceso"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Flecha de avance" msgstr "Flecha de avance"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Solapamiento de la solapa" msgstr "Solapamiento de la solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Tamaño del área de solapamiento de la solapa" msgstr "Tamaño del área de solapamiento de la solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Curvatura de la solapa" msgstr "Curvatura de la solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Tamaño de la curvatura de la solapa" msgstr "Tamaño de la curvatura de la solapa"
@ -4112,11 +4112,11 @@ msgstr ""
"Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las " "Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las "
"flechas de desplazamiento y el espaciado" "flechas de desplazamiento y el espaciado"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Mostrar números" msgstr "Mostrar números"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Indica si los elementos deben mostrarse con un número" msgstr "Indica si los elementos deben mostrarse con un número"
@ -6655,18 +6655,18 @@ msgstr "Opacidad para la ventana"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "La opacidad de la ventana, desde 0 hasta 1" msgstr "La opacidad de la ventana, desde 0 hasta 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estilo de preedición del ME" msgstr "Estilo de preedición del ME"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedición" msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedición"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Estilo del estado ME" msgstr "Estilo del estado ME"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Cómo dibujar el método de entrada de la barra de estado" msgstr "Cómo dibujar el método de entrada de la barra de estado"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 08:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 08:06+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Vaheruum"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Lapskirjete vahel olev ruum" msgstr "Lapskirjete vahel olev ruum"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeenne" msgstr "Homogeenne"
@ -734,18 +734,18 @@ msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Asukoht" msgstr "Asukoht"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus" msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Varju liik" msgstr "Varju liik"
@ -2133,51 +2133,51 @@ msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Siia tuleb kirjeldus" msgstr "Siia tuleb kirjeldus"
@ -2989,39 +2989,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Sisemine polsterdus" msgstr "Sisemine polsterdus"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Äärise ruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel" msgstr "Äärise ruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3140,77 +3140,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites" msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Lehekülg" msgstr "Lehekülg"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Käesoleva lehe indeks" msgstr "Käesoleva lehe indeks"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Sakkide asukoht" msgstr "Sakkide asukoht"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Millisel märkmiku küljel sakke hoitakse" msgstr "Millisel märkmiku küljel sakke hoitakse"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Saki ääris" msgstr "Saki ääris"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Saki sildi ümber oleva äärise laius" msgstr "Saki sildi ümber oleva äärise laius"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Saki rõhtne ääris" msgstr "Saki rõhtne ääris"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Sakisildi rõhtsa äärise laius" msgstr "Sakisildi rõhtsa äärise laius"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Saki püstine ääris" msgstr "Saki püstine ääris"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Sakisildi püstise äärise laius" msgstr "Sakisildi püstise äärise laius"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Sakkide näitamine" msgstr "Sakkide näitamine"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte" msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Äärise näitamine" msgstr "Äärise näitamine"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Kas äärist näidatakse või mitte" msgstr "Kas äärist näidatakse või mitte"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Keritav" msgstr "Keritav"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Kui TÕENE, siis liiga paljude sakkide korral lisatakse sakiribale " "Kui TÕENE, siis liiga paljude sakkide korral lisatakse sakiribale "
"kerimisnooled" "kerimisnooled"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Hüpikakna lubamine" msgstr "Hüpikakna lubamine"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3218,126 +3218,126 @@ msgstr ""
"Kui TÕENE, siis märkmikul parema hiirenupuga klõpsamine avab lehekülje " "Kui TÕENE, siis märkmikul parema hiirenupuga klõpsamine avab lehekülje "
"vahetamise hüpikmenuu" "vahetamise hüpikmenuu"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Kas sakis peavad olema ühesuurused või mitte" msgstr "Kas sakis peavad olema ühesuurused või mitte"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Grupi ID" msgstr "Grupi ID"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Grupi ID sakkide lohistamiseks" msgstr "Grupi ID sakkide lohistamiseks"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupp" msgstr "Grupp"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menüüsilt" msgstr "Menüüsilt"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Lapsmenüü kirjes näidatav silt" msgstr "Lapsmenüü kirjes näidatav silt"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Sakk lahtihaagitav" msgstr "Sakk lahtihaagitav"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte" msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3922,11 +3922,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Numbrite näitamine" msgstr "Numbrite näitamine"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte" msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
@ -6305,18 +6305,18 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama" msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "فاصله‌گذاری"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "همگن" msgstr "همگن"
@ -761,18 +761,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "موقعیت" msgstr "موقعیت"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "تعداد سطرهای جدول" msgstr "تعداد سطرهای جدول"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "نوع سایه" msgstr "نوع سایه"
@ -2185,53 +2185,53 @@ msgstr "حداقل طول کلید"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "ستون متن" msgstr "ستون متن"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "سال انتخاب شده" msgstr "سال انتخاب شده"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته" msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته"
@ -3063,42 +3063,42 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "جهت متن" msgstr "جهت متن"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "نام ویجت" msgstr "نام ویجت"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3225,202 +3225,202 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "صفحه" msgstr "صفحه"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "به کار انداختن واشو" msgstr "به کار انداختن واشو"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "گروه" msgstr "گروه"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "گروه" msgstr "گروه"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "برچسب منو" msgstr "برچسب منو"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -4035,12 +4035,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6489,19 +6489,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "نوع این پنجره" msgstr "نوع این پنجره"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:20+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Välit"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Lasten välien suuruus" msgstr "Lasten välien suuruus"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Tasakokoisuus" msgstr "Tasakokoisuus"
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Lapsen ja sen naapureiden välinen ylimääräinen tila kuvapisteinä."
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Pakkaustapa" msgstr "Pakkaustapa"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -752,12 +752,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun " "GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun "
"nähden" "nähden"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Sijainti" msgstr "Sijainti"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä" msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä"
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko" msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Varjotyyppi" msgstr "Varjotyyppi"
@ -2162,51 +2162,51 @@ msgstr "Hakusanan pienin pituus"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Hakusanan pienin pituus mitä käytetään vastaavuuksien etsintään" msgstr "Hakusanan pienin pituus mitä käytetään vastaavuuksien etsintään"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Tekstisarake" msgstr "Tekstisarake"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Mallin sarake, joka sisältää merkkijonoja." msgstr "Mallin sarake, joka sisältää merkkijonoja."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Välitön täydennys" msgstr "Välitön täydennys"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Lisätäänkö yhteinen etuliite automaattisesti" msgstr "Lisätäänkö yhteinen etuliite automaattisesti"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Ponnahdustäydennys" msgstr "Ponnahdustäydennys"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Näytetäänkö täydennykset ponnahdusikkunassa" msgstr "Näytetäänkö täydennykset ponnahdusikkunassa"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys" msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Jos tosi, on ponnahdusikkunan leveys sama kuin syötteen leveys" msgstr "Jos tosi, on ponnahdusikkunan leveys sama kuin syötteen leveys"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Ponnahdusikkuna yhdelle osumalle" msgstr "Ponnahdusikkuna yhdelle osumalle"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jos tosi, näytetään ponnahdusikkuna kun on vain yksi osuma." msgstr "Jos tosi, näytetään ponnahdusikkuna kun on vain yksi osuma."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Sisäkkäinen valinta" msgstr "Sisäkkäinen valinta"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Kirjoita tähän kuvauksesi" msgstr "Kirjoita tähän kuvauksesi"
@ -3037,39 +3037,39 @@ msgstr ""
"Aika, joka kuluu ennen kuin alivalikko piilotetaan, kun osoitin liikkuu sitä " "Aika, joka kuluu ennen kuin alivalikko piilotetaan, kun osoitin liikkuu sitä "
"kohti" "kohti"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Pakkaussuunta" msgstr "Pakkaussuunta"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Valikkopalkin pakkaussuunta" msgstr "Valikkopalkin pakkaussuunta"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Lapsipakkaussuunta" msgstr "Lapsipakkaussuunta"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Valikkopalkin lapsipakkaussuunta" msgstr "Valikkopalkin lapsipakkaussuunta"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Valikkopalkin reunustyyli" msgstr "Valikkopalkin reunustyyli"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Sisäinen täyte" msgstr "Sisäinen täyte"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Valikon varjon ja kohtien välisen reunatilan määrä" msgstr "Valikon varjon ja kohtien välisen reunatilan määrä"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pudotusvalikon avautumisviive" msgstr "Pudotusvalikon avautumisviive"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Valikkopalkin alivalikon avautumisviive" msgstr "Valikkopalkin alivalikon avautumisviive"
@ -3189,76 +3189,76 @@ msgid ""
msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä." msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä."
# , c-format # , c-format
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Sivu" msgstr "Sivu"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Nykyisen sivun indeksi" msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Välilehtien sijainti" msgstr "Välilehtien sijainti"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat." msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat."
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Välilehden reunus" msgstr "Välilehden reunus"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys" msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Välilehden vaakareunus" msgstr "Välilehden vaakareunus"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys" msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Välilehden pystyreunus" msgstr "Välilehden pystyreunus"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys" msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Näytä välilehdet" msgstr "Näytä välilehdet"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät" msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Näytä reunus" msgstr "Näytä reunus"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Näkyykö reunus vai ei" msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Vieritettävissä" msgstr "Vieritettävissä"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Jos TRUE, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi" "Jos TRUE, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Kontekstivalikko" msgstr "Kontekstivalikko"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3266,129 +3266,129 @@ msgstr ""
"Jos TRUE, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa " "Jos TRUE, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa "
"valikon, josta voi siirtyä välilehdelle" "valikon, josta voi siirtyä välilehdelle"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia" msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Ryhmätunniste" msgstr "Ryhmätunniste"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Välilehtien raahauksen ja tiputuksen ryhmätunniste" msgstr "Välilehtien raahauksen ja tiputuksen ryhmätunniste"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Ryhmä" msgstr "Ryhmä"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Välilehtien raahauksen ja tiputuksen ryhmä" msgstr "Välilehtien raahauksen ja tiputuksen ryhmä"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Välilehden nimiö" msgstr "Välilehden nimiö"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti" msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Valikkonimiö" msgstr "Valikkonimiö"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti" msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Välilehden laajentuminen" msgstr "Välilehden laajentuminen"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei" msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Välilehden täyttö" msgstr "Välilehden täyttö"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei" msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Välilehden pakkaustyyppi" msgstr "Välilehden pakkaustyyppi"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Uudelleenjärjesteltävä välilehti" msgstr "Uudelleenjärjesteltävä välilehti"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Voiko käyttäjä järjestää välilehdet uudestaan" msgstr "Voiko käyttäjä järjestää välilehdet uudestaan"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Irrotettava välilehti" msgstr "Irrotettava välilehti"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Voiko väilehden irrottaa" msgstr "Voiko väilehden irrottaa"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Toissijainen taaksepäin askellin" msgstr "Toissijainen taaksepäin askellin"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa päässä" "Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa päässä"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin" msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa " "Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa "
"päässä" "päässä"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Taaksepäin askellin" msgstr "Taaksepäin askellin"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike" msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Eteenpäin askellin" msgstr "Eteenpäin askellin"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike" msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Välilehden päällekkäisyys" msgstr "Välilehden päällekkäisyys"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Välilehden päällekkäisyysalueen koko" msgstr "Välilehden päällekkäisyysalueen koko"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Välilehden pyöristys" msgstr "Välilehden pyöristys"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Välilehden pyöristyksen koko" msgstr "Välilehden pyöristyksen koko"
@ -3999,11 +3999,11 @@ msgstr ""
"Piirretäänkö allas koko alueen pituudelle, vai jätetäänkö askeltimet ja " "Piirretäänkö allas koko alueen pituudelle, vai jätetäänkö askeltimet ja "
"välistys piirtämättä" "välistys piirtämättä"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Näytä numerot" msgstr "Näytä numerot"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Näytetäänkö kohteet numeron kanssa" msgstr "Näytetäänkö kohteet numeron kanssa"
@ -6454,19 +6454,19 @@ msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys, väliltä 0-1" msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys, väliltä 0-1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Syöttötavan esimuokkaustyyli" msgstr "Syöttötavan esimuokkaustyyli"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Miten syöttötavan esimuokattava merkkijono piirtyy" msgstr "Miten syöttötavan esimuokattava merkkijono piirtyy"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Syöttötavan tilan tyyli" msgstr "Syöttötavan tilan tyyli"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Miten syöttötapojen tilarivi piirtyy" msgstr "Miten syöttötapojen tilarivi piirtyy"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.11\n" "Project-Id-Version: gtk+_properties 2.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 14:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Espacement"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "La quantité d'espace entre les fils" msgstr "La quantité d'espace entre les fils"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogène" msgstr "Homogène"
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Type de disposition" msgstr "Type de disposition"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -778,12 +778,12 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType indique si le fils est positionné relativement au début ou à " "Un GtkPackType indique si le fils est positionné relativement au début ou à "
"la fin du parent" "la fin du parent"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "L'index du fils dans le parent" msgstr "L'index du fils dans le parent"
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Taille minimum de la flèche dans la boîte combo" msgstr "Taille minimum de la flèche dans la boîte combo"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Type d'ombre" msgstr "Type d'ombre"
@ -2228,53 +2228,53 @@ msgstr "Longueur minimale de la clé"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Taille minimale de la clé de recherche" msgstr "Taille minimale de la clé de recherche"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Colonne de texte" msgstr "Colonne de texte"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "La colonne du modèle qui contient les chaînes." msgstr "La colonne du modèle qui contient les chaînes."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Complétion dans la ligne" msgstr "Complétion dans la ligne"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indique si le préfixe commun doit être inséré automatiquement" msgstr "Indique si le préfixe commun doit être inséré automatiquement"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Complétion dans un popup" msgstr "Complétion dans un popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Indique si la complétion doit être affichée dans un popup" msgstr "Indique si la complétion doit être affichée dans un popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Définit la largeur du popup" msgstr "Définit la largeur du popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Si VRAI, la fenêtre qui apparaîtra sera de la même taille que l'entrée" msgstr "Si VRAI, la fenêtre qui apparaîtra sera de la même taille que l'entrée"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Popup correspondance unique" msgstr "Popup correspondance unique"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
"Si VRAI, la fenêtre popup qui apparaîtra le fera pour une correspondance " "Si VRAI, la fenêtre popup qui apparaîtra le fera pour une correspondance "
"unique." "unique."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Sélection en ligne" msgstr "Sélection en ligne"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Votre description ici" msgstr "Votre description ici"
@ -3136,39 +3136,39 @@ msgstr ""
"Le délai avant de refermer un sous-menu lorsque le pointeur se déplace hors " "Le délai avant de refermer un sous-menu lorsque le pointeur se déplace hors "
"du sous-menu" "du sous-menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Orientation de l'ajout" msgstr "Orientation de l'ajout"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "L'orientation des ajouts dans la barre d'outils" msgstr "L'orientation des ajouts dans la barre d'outils"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Orientation des ajouts dans le fils" msgstr "Orientation des ajouts dans le fils"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "L'orientation des ajouts dans le fils de la barre d'outils" msgstr "L'orientation des ajouts dans le fils de la barre d'outils"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Type de mise en relief autour de la barre de menus" msgstr "Type de mise en relief autour de la barre de menus"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Bourrage interne" msgstr "Bourrage interne"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Espacement entre l'ombre de la barre de menus et les éléments du menu." msgstr "Espacement entre l'ombre de la barre de menus et les éléments du menu."
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Délai avant d'afficher les menus" msgstr "Délai avant d'afficher les menus"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Délai avant qu'un sous-menu d'une barre de menus apparaisse" msgstr "Délai avant qu'un sous-menu d'une barre de menus apparaisse"
@ -3291,77 +3291,77 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Espacement à ajouter en haut et en bas du composant graphique, en pixels" "Espacement à ajouter en haut et en bas du composant graphique, en pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Page" msgstr "Page"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "L'index de la page actuelle" msgstr "L'index de la page actuelle"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Position des onglets" msgstr "Position des onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Indique la position des onglets par rapport au bloc-note" msgstr "Indique la position des onglets par rapport au bloc-note"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Bordure des onglets" msgstr "Bordure des onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Largeur de la bordure autour du texte des onglets" msgstr "Largeur de la bordure autour du texte des onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Bordure horizontale des onglets" msgstr "Bordure horizontale des onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Largeur de la bordure horizontale du texte des onglets" msgstr "Largeur de la bordure horizontale du texte des onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Bordure verticale des onglets" msgstr "Bordure verticale des onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Largeur de la bordure verticale du texte des onglets" msgstr "Largeur de la bordure verticale du texte des onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Afficher les onglets" msgstr "Afficher les onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indique si les onglets doivent être affichés ou non" msgstr "Indique si les onglets doivent être affichés ou non"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Afficher la bordure" msgstr "Afficher la bordure"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non" msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Défilement possible" msgstr "Défilement possible"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Si VRAI, des flèches de défilement sont ajoutées lorsque il y a trop " "Si VRAI, des flèches de défilement sont ajoutées lorsque il y a trop "
"d'onglets" "d'onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Activer le popup" msgstr "Activer le popup"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3369,127 +3369,127 @@ msgstr ""
"Si VRAI, presser le bouton droit de la souris sur le carnet affiche un menu " "Si VRAI, presser le bouton droit de la souris sur le carnet affiche un menu "
"que l'on peut utiliser pour changer de page" "que l'on peut utiliser pour changer de page"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous" msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ID de groupe" msgstr "ID de groupe"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID de groupe pour le glisser-déposer des onglets" msgstr "ID de groupe pour le glisser-déposer des onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groupe" msgstr "Groupe"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Groupe pour le glisser-déposer des onglets" msgstr "Groupe pour le glisser-déposer des onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Étiquette de l'onglet" msgstr "Étiquette de l'onglet"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La chaîne affiché sur l'étiquette des onglets fils" msgstr "La chaîne affiché sur l'étiquette des onglets fils"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Étiquette de menu" msgstr "Étiquette de menu"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La chaîne affichée dans l'entrée du menu fils" msgstr "La chaîne affichée dans l'entrée du menu fils"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Déployer l'onglet" msgstr "Déployer l'onglet"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indique si l'onglet fils doit être étendu ou non" msgstr "Indique si l'onglet fils doit être étendu ou non"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Remplir l'onglet" msgstr "Remplir l'onglet"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indique si l'onglet fils doit remplir l'aire alloué ou non" msgstr "Indique si l'onglet fils doit remplir l'aire alloué ou non"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Type de positionnement des onglets" msgstr "Type de positionnement des onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Onglet déplaçable" msgstr "Onglet déplaçable"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
"Indique si l'onglet peut être réarrangé par une action de l'utilisateur" "Indique si l'onglet peut être réarrangé par une action de l'utilisateur"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Onglet détachable" msgstr "Onglet détachable"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Indique si l'onglet peut être détaché" msgstr "Indique si l'onglet peut être détaché"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Bouton secondaire inversé" msgstr "Bouton secondaire inversé"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Afficher un second bouton fléché inversé au côté opposé de l'onglet" msgstr "Afficher un second bouton fléché inversé au côté opposé de l'onglet"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Bouton secondaire avant" msgstr "Bouton secondaire avant"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Afficher un second bouton fléché avant au côté opposé de l'onglet" msgstr "Afficher un second bouton fléché avant au côté opposé de l'onglet"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Bouton inversé" msgstr "Bouton inversé"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Afficher le bouton de retour en arrière standard" msgstr "Afficher le bouton de retour en arrière standard"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Bouton avant" msgstr "Bouton avant"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Afficher le bouton standard de flèche vers l'avant" msgstr "Afficher le bouton standard de flèche vers l'avant"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Superposition d'onglet" msgstr "Superposition d'onglet"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Taille de la zone de superposition des onglets" msgstr "Taille de la zone de superposition des onglets"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Courbure d'onglet" msgstr "Courbure d'onglet"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Taille de la courbure d'onglet" msgstr "Taille de la courbure d'onglet"
@ -4125,11 +4125,11 @@ msgstr ""
"Indique s'il faut dessiner la glissière tout au long de la barre, ou s'il " "Indique s'il faut dessiner la glissière tout au long de la barre, ou s'il "
"faut exclure les boutons et un espacement" "faut exclure les boutons et un espacement"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Afficher les nombres" msgstr "Afficher les nombres"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Indique si les éléments doivent être affichés avec un nombre" msgstr "Indique si les éléments doivent être affichés avec un nombre"
@ -6702,18 +6702,18 @@ msgstr "Opacité de la fenêtre"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "L'opacité de la fenêtre, de 0 à 1" msgstr "L'opacité de la fenêtre, de 0 à 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Style de préédition IM" msgstr "Style de préédition IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Comment dessiner la chaîne de pré-édition de la méthode de saisie" msgstr "Comment dessiner la chaîne de pré-édition de la méthode de saisie"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Style d'état IM" msgstr "Style d'état IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Comment dessiner la barre d'état de la méthode de saisie" msgstr "Comment dessiner la barre d'état de la méthode de saisie"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -726,18 +726,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Áit" msgstr "Áit"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2117,53 +2117,53 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Treosuíomh Teacs" msgstr "Treosuíomh Teacs"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "An bliain tógtha" msgstr "An bliain tógtha"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2977,40 +2977,40 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Treosuíomh Teacs" msgstr "Treosuíomh Teacs"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3131,201 +3131,201 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Leathanach" msgstr "Leathanach"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Áit Chluaisín" msgstr "Áit Chluaisín"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Taispeán Cluasíní" msgstr "Taispeán Cluasíní"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Taispeáin " msgstr "Taispeáin "
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Leibéal Chlár" msgstr "Leibéal Chlár"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3923,12 +3923,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Taispeáin ainmhí do Lae" msgstr "Taispeáin ainmhí do Lae"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6325,19 +6325,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 22:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Espaciado"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "A cantidade de espazo entre fillos" msgstr "A cantidade de espazo entre fillos"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homoxéneo" msgstr "Homoxéneo"
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Espazo extra para colocar entre o fillo e seus veciños, en píxels"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado" msgstr "Tipo de empaquetado"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -782,12 +782,12 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType que indica se o fillo debería estar empaquetado con " "Un GtkPackType que indica se o fillo debería estar empaquetado con "
"referencia ao inicio ou final do pai" "referencia ao inicio ou final do pai"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posición" msgstr "Posición"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A posición do fillo no pai" msgstr "A posición do fillo no pai"
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "O modelo para a caixa combo" msgstr "O modelo para a caixa combo"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo de sombra" msgstr "Tipo de sombra"
@ -2219,54 +2219,54 @@ msgstr "Lonxitude mínima de clave"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lonxitude mínima da clave de busca para buscar coincidencias" msgstr "Lonxitude mínima da clave de busca para buscar coincidencias"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto" msgstr "Columna de texto"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Unha columna do modelo que contén as cadeas." msgstr "Unha columna do modelo que contén as cadeas."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Completado en liña" msgstr "Completado en liña"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica se o prefixo común debe inserirse automaticamente" msgstr "Indica se o prefixo común debe inserirse automaticamente"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Emerxer o completado" msgstr "Emerxer o completado"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Indica se as completacións deben amosarse nunha fiestra emerxente" msgstr "Indica se as completacións deben amosarse nunha fiestra emerxente"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Anchura do emerxente" msgstr "Anchura do emerxente"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente terá o mesmo tamaño que a entrada" msgstr "Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente terá o mesmo tamaño que a entrada"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Coincidencia sinxela emerxente" msgstr "Coincidencia sinxela emerxente"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente aparecerá para unha coincidencia " "Se é VERDADEIRO, a fiestra emerxente aparecerá para unha coincidencia "
"sinxela." "sinxela."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Completado en liña" msgstr "Completado en liña"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Descrición da fonte como unha cadea" msgstr "Descrición da fonte como unha cadea"
@ -3116,41 +3116,41 @@ msgstr ""
"O tempo antes de ocultar un submenú ando o punteiro estese movendo hacia o " "O tempo antes de ocultar un submenú ando o punteiro estese movendo hacia o "
"submenú" "submenú"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Dirección do empaquetado" msgstr "Dirección do empaquetado"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A dirección do empaquetado da barra de menú" msgstr "A dirección do empaquetado da barra de menú"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Dirección do empaquetado fillo" msgstr "Dirección do empaquetado fillo"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A dirección do empaquetado fillo da barra de menú" msgstr "A dirección do empaquetado fillo da barra de menú"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo do bisel arredor da barra de menús" msgstr "Estilo do bisel arredor da barra de menús"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Recheo interno" msgstr "Recheo interno"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
"Cantidade de espazos do bordo entre a sombra da barra de menús e os " "Cantidade de espazos do bordo entre a sombra da barra de menús e os "
"elementos de menú" "elementos de menú"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Retraso antes de que os menús colgantes aparezan" msgstr "Retraso antes de que os menús colgantes aparezan"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Retardo antes de que os submenús dunha barra de menús aparezan" msgstr "Retardo antes de que os submenús dunha barra de menús aparezan"
@ -3275,77 +3275,77 @@ msgstr ""
"A cantidade de espazo a agregar por enriba e debaixo dun widget, medido en " "A cantidade de espazo a agregar por enriba e debaixo dun widget, medido en "
"píxels" "píxels"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Páxina" msgstr "Páxina"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "O índice da páxina actual" msgstr "O índice da páxina actual"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Posición do tabulador" msgstr "Posición do tabulador"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Que lado do caderno contén solapas" msgstr "Que lado do caderno contén solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Bordo da solapa" msgstr "Bordo da solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ancho do bordo arredor da etiqueta da solapa" msgstr "Ancho do bordo arredor da etiqueta da solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Bordo da solapa horizontal" msgstr "Bordo da solapa horizontal"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ancho do bordo horizontal das etiquetas das solapas" msgstr "Ancho do bordo horizontal das etiquetas das solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Bordo da solapa vertical" msgstr "Bordo da solapa vertical"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ancho do bordo vertical das etiquetas das solapas" msgstr "Ancho do bordo vertical das etiquetas das solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Amosar solapas" msgstr "Amosar solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indica se as solapas deben amosarse ou non" msgstr "Indica se as solapas deben amosarse ou non"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Amosar bordo" msgstr "Amosar bordo"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non" msgstr "Indica se o bordo debe amosarse ou non"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Desprazable" msgstr "Desprazable"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, agréganse frechas de desprazamento se hai demasiadas " "Se é VERDADEIRO, agréganse frechas de desprazamento se hai demasiadas "
"solapas para entrar" "solapas para entrar"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Activar emerxente" msgstr "Activar emerxente"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3353,130 +3353,130 @@ msgstr ""
"Se é VERDADEIRO, premendo o botón dereito do rato no caderno emerxe un menú " "Se é VERDADEIRO, premendo o botón dereito do rato no caderno emerxe un menú "
"que pode usar para ir a unha páxina" "que pode usar para ir a unha páxina"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indica se as solapas deben ter tamaños homoxéneos" msgstr "Indica se as solapas deben ter tamaños homoxéneos"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ID de grupo" msgstr "ID de grupo"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID de grupo para o arrastrar e soltar das solapas" msgstr "ID de grupo para o arrastrar e soltar das solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "ID de grupo para o arrastrar e soltar das solapas" msgstr "ID de grupo para o arrastrar e soltar das solapas"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta da solapa" msgstr "Etiqueta da solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A cadea amosada na etiqueta da solapa filla" msgstr "A cadea amosada na etiqueta da solapa filla"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta de menú" msgstr "Etiqueta de menú"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A cadea amosada na entrada de menú fillo" msgstr "A cadea amosada na entrada de menú fillo"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Expansión da solapa" msgstr "Expansión da solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indica se se deben expandir as solapas fillas ou non" msgstr "Indica se se deben expandir as solapas fillas ou non"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Recheo da solapa" msgstr "Recheo da solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indica se as solapas fillas deberían rechear a área asignada ou non" msgstr "Indica se as solapas fillas deberían rechear a área asignada ou non"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de empaquetamento da solapa" msgstr "Tipo de empaquetamento da solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Solapa reordenable" msgstr "Solapa reordenable"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Indica se a solapa se pode ou non reordenar por unha acción do usuario" msgstr "Indica se a solapa se pode ou non reordenar por unha acción do usuario"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Solapa desacoplable" msgstr "Solapa desacoplable"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Indica se a solapa é desacoplable" msgstr "Indica se a solapa é desacoplable"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Separador traseiro secundario" msgstr "Separador traseiro secundario"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Amosa unha segunda frecha de retroceso no extremo oposto da área de " "Amosa unha segunda frecha de retroceso no extremo oposto da área de "
"tabulación" "tabulación"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Separador dianteiro secundario" msgstr "Separador dianteiro secundario"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Amosar unha segunda frecha de avance no extremo oposto da área de tabulación" "Amosar unha segunda frecha de avance no extremo oposto da área de tabulación"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Separador traseiro" msgstr "Separador traseiro"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de retroceso" msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de retroceso"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Separador dianteiro" msgstr "Separador dianteiro"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de avance" msgstr "Amosar o botón estándar de frecha de avance"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Solapamento da solapa" msgstr "Solapamento da solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Tamaño da área de solapamento da solapa" msgstr "Tamaño da área de solapamento da solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Curvatura da solapa" msgstr "Curvatura da solapa"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Tamaño da curvatura da solapa" msgstr "Tamaño da curvatura da solapa"
@ -4107,11 +4107,11 @@ msgstr ""
"Indica se se debe debuxar o carril para a lonxitude completa do rango ou " "Indica se se debe debuxar o carril para a lonxitude completa do rango ou "
"excluír as frechas de desprazamento e o espaciado" "excluír as frechas de desprazamento e o espaciado"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Amosar números" msgstr "Amosar números"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Indica se os elementos deberían amosarse cun número" msgstr "Indica se os elementos deberían amosarse cun número"
@ -6650,19 +6650,19 @@ msgstr "Transición para a fiestra"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "O tipo da fiestra" msgstr "O tipo da fiestra"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estilo preedit IM" msgstr "Estilo preedit IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Como debuxar a cadea do método de entrada de preedit" msgstr "Como debuxar a cadea do método de entrada de preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Estilo do estado IM" msgstr "Estilo do estado IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Como debuxar o método de entrada da barra de estado" msgstr "Como debuxar o método de entrada da barra de estado"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:11+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:11+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "છોડેલી જગ્યા"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ" msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "એક જ સરખાં " msgstr "એક જ સરખાં "
@ -761,19 +761,19 @@ msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડો
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "પેક પ્રકાર" msgstr "પેક પ્રકાર"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
"બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType" "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "સ્થિતિ" msgstr "સ્થિતિ"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક " msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ" msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
@ -2163,51 +2163,51 @@ msgstr "ન્યૂનતમ કી લંબાઈ"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ" msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "લખાણ સ્તંભ" msgstr "લખાણ સ્તંભ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા સ્તંભનું મોડેલ." msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા સ્તંભનું મોડેલ."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "વાક્યમાં પૂર્ણતા" msgstr "વાક્યમાં પૂર્ણતા"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "શું સામાન્ય પૂર્વગ આપોઆપ દાખલ થવો જોઈએ" msgstr "શું સામાન્ય પૂર્વગ આપોઆપ દાખલ થવો જોઈએ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા" msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "શું પોપઅપ વિન્ડોમાં પૂર્ણતા બતાવવી જોઈએ" msgstr "શું પોપઅપ વિન્ડોમાં પૂર્ણતા બતાવવી જોઈએ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "પોપઅપ સેટ પહોળાઈ" msgstr "પોપઅપ સેટ પહોળાઈ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો પાસે પ્રવેશ તરીકે સરખું માપ હશે" msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો પાસે પ્રવેશ તરીકે સરખું માપ હશે"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "પોપઅપ એક જોડણી" msgstr "પોપઅપ એક જોડણી"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો એક જોડણી માટે દૃશ્યમાન થશે." msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો એક જોડણી માટે દૃશ્યમાન થશે."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "લીટીમાં પસંદગી" msgstr "લીટીમાં પસંદગી"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "તમારું વર્ણન અંહિ" msgstr "તમારું વર્ણન અંહિ"
@ -3023,39 +3023,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ" msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "પેક દિશા" msgstr "પેક દિશા"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા" msgstr "મેનુપટ્ટીની પેક દિશા"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "બાળ પેક દિશા" msgstr "બાળ પેક દિશા"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા" msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર" msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી" msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા" msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ" msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ" msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ"
@ -3174,75 +3174,75 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "પાનું" msgstr "પાનું"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક" msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "ટેબની સ્થિતિ" msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે" msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "ટેબની કિનારી" msgstr "ટેબની કિનારી"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ" msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "આડી ટેબ કિનારી" msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ" msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી" msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ" msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "ટેબો બતાવો" msgstr "ટેબો બતાવો"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ" msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "કિનારી બતાવો" msgstr "કિનારી બતાવો"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં" msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "સરકપટ્ટી" msgstr "સરકપટ્ટી"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય" msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો" msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3250,126 +3250,126 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના " "જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
"ઉપર જવા માટે કરી શકો છો" "ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ" msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "જૂથ ID" msgstr "જૂથ ID"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID" msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "જૂથ" msgstr "જૂથ"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટેના જૂથો" msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટેના જૂથો"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "ટેબનુ લેબલ" msgstr "ટેબનુ લેબલ"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા" msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "મેનુનું લેબલ" msgstr "મેનુનું લેબલ"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા" msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "ટેબ વિસ્તરણ" msgstr "ટેબ વિસ્તરણ"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ" msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "ટેબને ભરવુ" msgstr "ટેબને ભરવુ"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ" msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર" msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી" msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં" msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી" msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય" msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર" msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર" msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર" msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર" msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "ટેબ વણાંક" msgstr "ટેબ વણાંક"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ" msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ"
@ -3972,11 +3972,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "શું વિસ્તારની સંપૂર્ણ લંબાઈ માટે દોરવું કે આગળ આવનારાઓને અને જગ્યા છોડવા માટે દોરવું" msgstr "શું વિસ્તારની સંપૂર્ણ લંબાઈ માટે દોરવું કે આગળ આવનારાઓને અને જગ્યા છોડવા માટે દોરવું"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "નંબરો બતાવો" msgstr "નંબરો બતાવો"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ" msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
@ -6391,18 +6391,18 @@ msgstr "વિન્ડો માટે અપારદર્શકતા"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "વિન્ડોની અપારદર્શકતા, થી ૧ સુધી" msgstr "વિન્ડોની અપારદર્શકતા, થી ૧ સુધી"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત" msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr " " msgstr " "
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર" msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી" msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "दूरी"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा" msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "समरूप" msgstr "समरूप"
@ -747,18 +747,18 @@ msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पड
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "पैक प्रकार" msgstr "पैक प्रकार"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में" msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "स्थिति" msgstr "स्थिति"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची" msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल" msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "छाया का प्रकार" msgstr "छाया का प्रकार"
@ -2164,52 +2164,52 @@ msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई" msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "पाठ कॉलम" msgstr "पाठ कॉलम"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम" msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "अंतरेखीय पूर्णता" msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये" msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "पॉपअप समाप्ति" msgstr "पॉपअप समाप्ति"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये" msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "पॉपअप सेट चौडाई" msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये" msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "पॉपअप एकल मेल" msgstr "पॉपअप एकल मेल"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये." msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "अंतरेखीय पूर्णता" msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -3024,39 +3024,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है" msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "पैक दिशा" msgstr "पैक दिशा"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "मेनूबार की पैक दिशा" msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "संतति पैक दिशा" msgstr "संतति पैक दिशा"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा" msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार" msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान" msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा" msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब" msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब" msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
@ -3175,75 +3175,75 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ" msgstr "पृष्ठ"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index" msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "टैब स्थिति" msgstr "टैब स्थिति"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है" msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "टैब बार्डर" msgstr "टैब बार्डर"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई" msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर" msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "टैब लेब की क्षैतिज बार्डर की चौड़ाई" msgstr "टैब लेब की क्षैतिज बार्डर की चौड़ाई"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर" msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई" msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "टैब दर्शाएँ" msgstr "टैब दर्शाएँ"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं" msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "बार्डर दर्शाएँ" msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं" msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोल योग्य" msgstr "स्क्रोल योग्य"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे" msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "पाप अप Enable" msgstr "पाप अप Enable"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3251,129 +3251,129 @@ msgstr ""
"यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग " "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
"कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं" "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो" msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "समूह ID" msgstr "समूह ID"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID" msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "समूह" msgstr "समूह"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID" msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "टैब लेबल" msgstr "टैब लेबल"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग" msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "मेनू लेबल" msgstr "मेनू लेबल"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग" msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "टैब विस्तार" msgstr "टैब विस्तार"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं" msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "टैब भरे" msgstr "टैब भरे"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं" msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "टैब पेक प्रकार" msgstr "टैब पेक प्रकार"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब" msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं" msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "अलग करने योग्य टैब" msgstr "अलग करने योग्य टैब"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है" msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "द्वितीयक पिछले चरण" msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "द्वितीयक अगले चरण" msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "पीछे की ओर चरण" msgstr "पीछे की ओर चरण"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें" msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "अगले चरण" msgstr "अगले चरण"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें" msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "टैब ओवरलैप" msgstr "टैब ओवरलैप"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार" msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "टैब वक्रता" msgstr "टैब वक्रता"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "टैब वक्रता का आकार" msgstr "टैब वक्रता का आकार"
@ -3979,11 +3979,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "क्या परिसर के पूरे लंबाई में बेलन खींचा जाना है या स्टेपर या स्पेसिंग अलग करना है" msgstr "क्या परिसर के पूरे लंबाई में बेलन खींचा जाना है या स्टेपर या स्पेसिंग अलग करना है"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "संख्या दिखाएँ" msgstr "संख्या दिखाएँ"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है" msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
@ -6434,19 +6434,19 @@ msgstr "Window के लिये अस्थायी"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "विंडो का प्रकार" msgstr "विंडो का प्रकार"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली" msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना" msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "आईएम स्थिति शैली" msgstr "आईएम स्थिति शैली"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है" msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n" "Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Prored"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeno" msgstr "Homogeno"
@ -782,18 +782,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Vrsta vezivanja" msgstr "Vrsta vezivanja"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "Određuje je li sadržani element vezan za početak ili kraj roditelja" msgstr "Određuje je li sadržani element vezan za početak ili kraj roditelja"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Položaj" msgstr "Položaj"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržiocu" msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržiocu"
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Model za padajuću popis" msgstr "Model za padajuću popis"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta sjene" msgstr "Vrsta sjene"
@ -2244,57 +2244,57 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja" msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Tekstualni stupac" msgstr "Tekstualni stupac"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova" msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne" msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne" msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Debljina fokusne linije" msgstr "Debljina fokusne linije"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Odabir boje" msgstr "Odabir boje"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Opis pisma u obliku znakova" msgstr "Opis pisma u obliku znakova"
@ -3157,42 +3157,42 @@ msgstr ""
"Vrijeme prije skrivanja podizbornika kada se pokazivač pomiče prema " "Vrijeme prije skrivanja podizbornika kada se pokazivač pomiče prema "
"podizborniku" "podizborniku"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Smjer teksta" msgstr "Smjer teksta"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija" msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija" msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika" msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Unutrašnja popuna" msgstr "Unutrašnja popuna"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Količina prostora oko ruba između sjenke izbornika i stavki izbornika" msgstr "Količina prostora oko ruba između sjenke izbornika i stavki izbornika"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vrijeme prije pojave padajućih izbornika" msgstr "Vrijeme prije pojave padajućih izbornika"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika sa menu linije" msgstr "Vrijeme prije pojave podizbornika sa menu linije"
@ -3320,77 +3320,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u točkama" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u točkama"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Stranica" msgstr "Stranica"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks odabrane strane" msgstr "Indeks odabrane strane"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Pozicija taba" msgstr "Pozicija taba"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kojoj strani se nalaze tabovi" msgstr "Na kojoj strani se nalaze tabovi"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Granični tab" msgstr "Granični tab"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina okvira oko oznake taba" msgstr "Širina okvira oko oznake taba"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravni rub tabova" msgstr "Vodoravni rub tabova"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravnog okvira oznaka tabova" msgstr "Širina vodoravnog okvira oznaka tabova"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Okvir okomitog tabulatora" msgstr "Okvir okomitog tabulatora"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina okomitog okvira oznaka tabova" msgstr "Širina okomitog okvira oznaka tabova"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Prikaži Tabove" msgstr "Prikaži Tabove"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne" msgstr "Mogu li tabovi prikazivati ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Prikaži granicu" msgstr "Prikaži granicu"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne" msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Može se pomicati" msgstr "Može se pomicati"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše tabova da bi " "Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše tabova da bi "
"stali na predviđeni prostor" "stali na predviđeni prostor"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Omogući skočni" msgstr "Omogući skočni"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3398,137 +3398,137 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desnu tipku miša otvara izbornik koji se " "Ukoliko je postavljeno, pritisak na desnu tipku miša otvara izbornik koji se "
"može koristiti za odlazak na stranicu" "može koristiti za odlazak na stranicu"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine" msgstr "Mogu li tabovi imati iste veličine"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka taba" msgstr "Oznaka taba"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka taba" msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka taba"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Meni oznaka" msgstr "Meni oznaka"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao stavka menija" msgstr "Tekst koji se prikazuje kao stavka menija"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Razotkri tab" msgstr "Razotkri tab"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Može li nasljedni tab biti proširen ili ne" msgstr "Može li nasljedni tab biti proširen ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Popunjavanje taba" msgstr "Popunjavanje taba"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Može li tab nasljednog procesa popuniti ili ne dodijeljeno polje" msgstr "Može li tab nasljednog procesa popuniti ili ne dodijeljeno polje"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Vrsta taba" msgstr "Vrsta taba"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Promjenljiv poredak" msgstr "Promjenljiv poredak"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne" msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Oznaka taba" msgstr "Oznaka taba"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Može li aktivnost biti uključena." msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druga koračnica unazad" msgstr "Druga koračnica unazad"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone taba" msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone taba"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druga koračnica unaprijed" msgstr "Druga koračnica unaprijed"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Prikaži drugu strelicu za naprijed na drugom kraju zone taba" msgstr "Prikaži drugu strelicu za naprijed na drugom kraju zone taba"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Korak unazad" msgstr "Korak unazad"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unazad" msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unazad"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Koračnica unaprijed" msgstr "Koračnica unaprijed"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unaprijed" msgstr "Prikaži standardni gumb sa strelicom unaprijed"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Granični tab" msgstr "Granični tab"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Veličina strelice graničnika" msgstr "Veličina strelice graničnika"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "_Prikaži uzorak" msgstr "_Prikaži uzorak"
@ -4168,12 +4168,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Prikaži broj tjedana" msgstr "Prikaži broj tjedana"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima" msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"
@ -6748,19 +6748,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Vrsta prozora" msgstr "Vrsta prozora"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM način predunosa" msgstr "IM način predunosa"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa" msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Stil stanja IM-a" msgstr "Stil stanja IM-a"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa" msgstr "Kako iscrtati statusnu traku načina unosa"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 14:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Távolság"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság" msgstr "A gyermekek közötti távolság"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén" msgstr "Homogén"
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa" msgstr "Csomag típusa"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -764,12 +764,12 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat" "elejére vagy végére mutat"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozíció" msgstr "Pozíció"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben" msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "A nyíl minimális mérete a kombinált mezőben" msgstr "A nyíl minimális mérete a kombinált mezőben"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Árnyék típusa" msgstr "Árnyék típusa"
@ -2194,52 +2194,52 @@ msgstr "Minimális kulcshossz"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez" msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop" msgstr "Szövegoszlop"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modelloszlop." msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modelloszlop."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Soron belüli kiegészítés" msgstr "Soron belüli kiegészítés"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan" msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Kiegészítések legördülő menüként" msgstr "Kiegészítések legördülő menüként"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg" msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége" msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
"Ha TRUE, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével" "Ha TRUE, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Egyetlen találat felbukkanása" msgstr "Egyetlen találat felbukkanása"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ha TRUE, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz." msgstr "Ha TRUE, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Beágyazott kiválasztás" msgstr "Beágyazott kiválasztás"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Ide jön a leírás" msgstr "Ide jön a leírás"
@ -3085,39 +3085,39 @@ msgstr ""
"Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé " "Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé "
"közelít" "közelít"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Csomagolás iránya" msgstr "Csomagolás iránya"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya" msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Gyermek csomagolásának iránya" msgstr "Gyermek csomagolásának iránya"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya" msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül" msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Belső térköz" msgstr "Belső térköz"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület" msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt." msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt."
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüinek megjelenése előtt." msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüinek megjelenése előtt."
@ -3238,76 +3238,76 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva." "A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Lap" msgstr "Lap"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Az aktuális oldal indexe" msgstr "Az aktuális oldal indexe"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Lappozíció" msgstr "Lappozíció"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok" msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Lapszegély" msgstr "Lapszegély"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége" msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vízszintes lapszegély" msgstr "Vízszintes lapszegély"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége" msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Függőleges lapszegély" msgstr "Függőleges lapszegély"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége" msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Lapok megjelenítése" msgstr "Lapok megjelenítése"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem" msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Szegély mutatása" msgstr "Szegély mutatása"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Görgethető" msgstr "Görgethető"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" "Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Előugró menü engedélyezése" msgstr "Előugró menü engedélyezése"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3315,128 +3315,128 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, " "Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani" "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok" msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Csoportazonosító" msgstr "Csoportazonosító"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Lapok csoportazonosítója húzd és ejtsd műveletnél" msgstr "Lapok csoportazonosítója húzd és ejtsd műveletnél"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Csoport" msgstr "Csoport"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Lapok csoportja húzd és ejtsd műveletnél" msgstr "Lapok csoportja húzd és ejtsd műveletnél"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Lapcímke" msgstr "Lapcímke"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc" msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menücímke" msgstr "Menücímke"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Lap kibontása" msgstr "Lap kibontása"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem" msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Lap kitöltés" msgstr "Lap kitöltés"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem" msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Lap csomagolástípus" msgstr "Lap csomagolástípus"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "A lap átrendezhető" msgstr "A lap átrendezhető"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által vagy sem" msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által vagy sem"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "A lap leválasztható" msgstr "A lap leválasztható"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "A lap leválasztható-e" msgstr "A lap leválasztható-e"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Másodlagos visszaléptető" msgstr "Másodlagos visszaléptető"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén" "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Másodlagos előre léptető" msgstr "Másodlagos előre léptető"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén" "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Visszaléptető" msgstr "Visszaléptető"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése" msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Előre léptető" msgstr "Előre léptető"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése" msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Lapátfedés" msgstr "Lapátfedés"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "A lap átfedési területének mérete" msgstr "A lap átfedési területének mérete"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Lap görbülete" msgstr "Lap görbülete"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "A lap görbületének mérete" msgstr "A lap görbületének mérete"
@ -4056,11 +4056,11 @@ msgstr ""
"A vályú megrajzolása a tartomány teljes hosszában, vagy a léptetők és " "A vályú megrajzolása a tartomány teljes hosszában, vagy a léptetők és "
"távolság kihagyása" "távolság kihagyása"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Számok megjelenítése" msgstr "Számok megjelenítése"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre" msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre"
@ -6548,18 +6548,18 @@ msgstr "Az ablak áttetszősége"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Az ablak áttetszősége 0 és 1 között" msgstr "Az ablak áttetszősége 0 és 1 között"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM előszerkesztési stílus" msgstr "IM előszerkesztési stílus"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karakterláncának kirajzolása" msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karakterláncának kirajzolása"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM-állapotstílus" msgstr "IM-állapotstílus"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása" msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n" "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -734,19 +734,19 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Հարց" msgstr "Հարց"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2140,52 +2140,52 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -3006,39 +3006,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3158,203 +3158,203 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Էջ" msgstr "Էջ"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը" msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Խումբ" msgstr "Խումբ"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Խումբ" msgstr "Խումբ"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3951,12 +3951,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները" msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6356,19 +6356,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Պատուհանի վերնագիր" msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n" "Language-Team: Interlingua\n"
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -738,19 +738,19 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Question" msgstr "Question"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2149,53 +2149,53 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Crear Directori" msgstr "Crear Directori"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Selection: " msgstr "Selection: "
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -3034,40 +3034,40 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Crear Directori" msgstr "Crear Directori"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3187,201 +3187,201 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Pagina %u" msgstr "Pagina %u"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3985,11 +3985,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6401,19 +6401,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n" "Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Jarak"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jarak antar anak" msgstr "Jarak antar anak"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen" msgstr "Homogen"
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Tipe pak" msgstr "Tipe pak"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -777,12 +777,12 @@ msgstr ""
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
"pada awal atau akhir bapaknya" "pada awal atau akhir bapaknya"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posisi" msgstr "Posisi"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak" msgstr "Indek anak dalam bapak"
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Model kotak combo" msgstr "Model kotak combo"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Tipe shadow" msgstr "Tipe shadow"
@ -2230,54 +2230,54 @@ msgstr "Panjang Kunci Minimal"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari" msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Kolom teks" msgstr "Kolom teks"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolom model berisi teks." msgstr "Kolom model berisi teks."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris" msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis" msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup" msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup" msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Lebar popup" msgstr "Lebar popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
"Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak " "Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
"isian" "isian"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok." msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris" msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Deskripsi Font" msgstr "Deskripsi Font"
@ -3129,39 +3129,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu" "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Arah pengepakan" msgstr "Arah pengepakan"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Arah pengepakan batang menu" msgstr "Arah pengepakan batang menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Arah Pemaketan Anak" msgstr "Arah Pemaketan Anak"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Arah dari menubar anak" msgstr "Arah dari menubar anak"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Isian internal" msgstr "Isian internal"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu" msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down" msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
@ -3292,210 +3292,210 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Halaman" msgstr "Halaman"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks halaman saat ini" msgstr "Indeks halaman saat ini"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Posisi tab" msgstr "Posisi tab"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada" msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Batas Tab" msgstr "Batas Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab" msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Batas Tab Horisontal" msgstr "Batas Tab Horisontal"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab" msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Batas Tab Vertikal" msgstr "Batas Tab Vertikal"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab" msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Tampilkan Tab" msgstr "Tampilkan Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Tampilkan Batas" msgstr "Tampilkan Batas"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Dapat discroll" msgstr "Dapat discroll"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak " "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
"tab" "tab"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Tampilkan popup" msgstr "Tampilkan popup"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men" msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen" msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Kelompok" msgstr "Kelompok"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Kelompok" msgstr "Kelompok"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Label tab" msgstr "Label tab"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Label menu" msgstr "Label menu"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak" msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Ekspansi tab" msgstr "Ekspansi tab"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak" msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Isi penuh tab" msgstr "Isi penuh tab"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
"Menentukan apakah tab anak dapat mengisi area yang dialokasikan atau tidak" "Menentukan apakah tab anak dapat mengisi area yang dialokasikan atau tidak"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipe pak tab" msgstr "Tipe pak tab"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali" msgstr "Dapat diurut kembali"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Label tab" msgstr "Label tab"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Tangga mundur sekunder" msgstr "Tangga mundur sekunder"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Tangga maju sekunder" msgstr "Tangga maju sekunder"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab" msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Tangga Mundur" msgstr "Tangga Mundur"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Tangga maju" msgstr "Tangga maju"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar" msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Batas Tab" msgstr "Batas Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Ukuran panah ekspander" msgstr "Ukuran panah ekspander"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Ukuran pengisi ruang" msgstr "Ukuran pengisi ruang"
@ -4144,12 +4144,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Tampilkan angka minggu" msgstr "Tampilkan angka minggu"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu" msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
@ -6717,19 +6717,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Jenis window" msgstr "Jenis window"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Gaya preedit IM" msgstr "Gaya preedit IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cara menggambar string preedit metode input" msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Gaya status IM" msgstr "Gaya status IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Cara menggambar statusbar metode input" msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 19:38-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n"
"Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n" "Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n"
"Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n" "Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -716,18 +716,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -2102,51 +2102,51 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -3103,200 +3103,200 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3881,11 +3881,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:652 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:653 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6247,18 +6247,18 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Bil"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Bil milli barna" msgstr "Bil milli barna"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Öll eins" msgstr "Öll eins"
@ -744,18 +744,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1902,7 +1902,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Fjöldi raða í töflunni" msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2154,55 +2154,55 @@ msgstr "Lágmarks hæð barns"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Dálkar" msgstr "Dálkar"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "_Val: " msgstr "_Val: "
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -3041,40 +3041,40 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Átt pílu" msgstr "Átt pílu"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3196,203 +3196,203 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3992,11 +3992,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást" msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
@ -6418,19 +6418,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Skráin sem nú er valin" msgstr "Skráin sem nú er valin"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n" "Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "ინტერვალი"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის" msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)" msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მ
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "შეფუთვის ტიპი" msgstr "შეფუთვის ტიპი"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების " "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
"თუ ბოლოს დამოწმებით" "თუ ბოლოს დამოწმებით"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "პოზიცია" msgstr "პოზიცია"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში" msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი" msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "ჩრდილის ტიპი" msgstr "ჩრდილის ტიპი"
@ -2207,53 +2207,53 @@ msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალუ
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე" msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "ტექსტური სვეტი" msgstr "ტექსტური სვეტი"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში." msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "თვითშევსება" msgstr "თვითშევსება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება" msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება" msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება" msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე" msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
"თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება" "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია" msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის." msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "თვითშევსება" msgstr "თვითშევსება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -3086,39 +3086,39 @@ msgstr ""
"ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს " "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
"გამოსაჩენად" "გამოსაჩენად"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "პაკეტის ორიენტაცია" msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია" msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება" msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია" msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო" msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "შიდა შევსება" msgstr "შიდა შევსება"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის" msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე" msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე" msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
@ -3243,77 +3243,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე" msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "გვერდი" msgstr "გვერდი"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი" msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "დაფების განლაგება" msgstr "დაფების განლაგება"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში" msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "დაფის კონტური" msgstr "დაფის კონტური"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე" msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "დაფის განივი კონტური" msgstr "დაფის განივი კონტური"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე" msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "დაფის მართობული კონტური" msgstr "დაფის მართობული კონტური"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე" msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "დაფების ჩვენება" msgstr "დაფების ჩვენება"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "დაფების ჩვენება" msgstr "დაფების ჩვენება"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "კონტურის ჩვენება" msgstr "კონტურის ჩვენება"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "კონტურის ჩვენება" msgstr "კონტურის ჩვენება"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "გადახვევადი" msgstr "გადახვევადი"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები " "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
"დაემატება" "დაემატება"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა" msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3321,133 +3321,133 @@ msgstr ""
"თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ " "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
"გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ" "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება" msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ჯგუფი" msgstr "ჯგუფი"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "ჯგუფი" msgstr "ჯგუფი"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "დაფის წარწერა" msgstr "დაფის წარწერა"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი" msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "მენიუს წარწერა" msgstr "მენიუს წარწერა"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი" msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "დაფების გაფართოება" msgstr "დაფების გაფართოება"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება" msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "დაფების შევსება" msgstr "დაფების შევსება"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება" msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი" msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "გადაწყობადი" msgstr "გადაწყობადი"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "კონტურის ჩვენება" msgstr "კონტურის ჩვენება"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "დაფის წარწერა" msgstr "დაფის წარწერა"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა" msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი" msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება" msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი" msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება" msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "უკუსვლის ღილაკი" msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება" msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "წინსვლის ღილაკი" msgstr "წინსვლის ღილაკი"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება" msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "დაფის კონტური" msgstr "დაფის კონტური"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა" msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "გამყოფების ზომები" msgstr "გამყოფების ზომები"
@ -4084,12 +4084,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება" msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა" msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
@ -6628,19 +6628,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна" msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი" msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება" msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი" msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება" msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n" "Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Navber"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -721,18 +721,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Cih" msgstr "Cih"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Cureyê sihê" msgstr "Cureyê sihê"
@ -2112,51 +2112,51 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2963,39 +2963,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3114,201 +3114,201 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Rûpel" msgstr "Rûpel"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Kom" msgstr "Kom"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Kom" msgstr "Kom"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3902,11 +3902,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6287,19 +6287,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Sjpasiëring"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "De wieväölheid ruumde tösje dochters" msgstr "De wieväölheid ruumde tösje dochters"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen" msgstr "Homogeen"
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Ekstra ruumde tösje de dochter en haor naobers, in pixels"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Verpakkingssjtiel" msgstr "Verpakkingssjtiel"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -799,12 +799,12 @@ msgstr ""
"Ein GtkPackType waat aangeuf of de dochter verpak is mit d'n aanvang of mit " "Ein GtkPackType waat aangeuf of de dochter verpak is mit d'n aanvang of mit "
"'t ènj van de auwer" "'t ènj van de auwer"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posisie" msgstr "Posisie"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "De indeks van de dochter in de auwer" msgstr "De indeks van de dochter in de auwer"
@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "'t model van de TreeView" msgstr "'t model van de TreeView"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Sjeemtiep" msgstr "Sjeemtiep"
@ -2284,56 +2284,56 @@ msgstr "Minimum sjuufobjeklengde"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Zeuk kelóm" msgstr "Zeuk kelóm"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet" msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet" msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "focus-lienbreide" msgstr "focus-lienbreide"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam" msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string" msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string"
@ -3238,42 +3238,42 @@ msgstr ""
"De vertraging ierdet ein submenu verdwient wen de moesaanwiezer, op waeg nao " "De vertraging ierdet ein submenu verdwient wen de moesaanwiezer, op waeg nao "
"dit submenu, op ein anger menu-item kump" "dit submenu, op ein anger menu-item kump"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Teksrichting" msgstr "Teksrichting"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk" msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk" msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de menubalk" msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de menubalk"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Interne opvölling" msgstr "Interne opvölling"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Wieväölheid kaderruumde tösje de menubalksjeem en de menu-items" msgstr "Wieväölheid kaderruumde tösje de menubalksjeem en de menu-items"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vertraging ierdet drop-down-menus versjiene" msgstr "Vertraging ierdet drop-down-menus versjiene"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vertraging ierdet submenus van ein menubalk versjiene" msgstr "Vertraging ierdet submenus van ein menubalk versjiene"
@ -3403,77 +3403,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels" msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Pagina" msgstr "Pagina"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "De indeks van de hujige pagina" msgstr "De indeks van de hujige pagina"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Tab-posisie" msgstr "Tab-posisie"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Aan welke kantj de tabblajer kómme te zitte" msgstr "Aan welke kantj de tabblajer kómme te zitte"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Tab-kader" msgstr "Tab-kader"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels" msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontaal tab-kader" msgstr "Horizontaal tab-kader"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Breide van 't horizontale kader van tab-labels" msgstr "Breide van 't horizontale kader van tab-labels"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikaal tab-kader" msgstr "Vertikaal tab-kader"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Breide van 't vertikale kader van tab-labels" msgstr "Breide van 't vertikale kader van tab-labels"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Tabs tuine" msgstr "Tabs tuine"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Of tabs getuind waere of neet" msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Kader tuine" msgstr "Kader tuine"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet" msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Sjuufbaar" msgstr "Sjuufbaar"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE), waere sjuufpiele getuind wen 't mie tabs geuf es " "Ingeval van WAOR (TRUE), waere sjuufpiele getuind wen 't mie tabs geuf es "
"dao veur plaats is" "dao veur plaats is"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Zèt Popup aan" msgstr "Zèt Popup aan"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3481,93 +3481,93 @@ msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE), weurt mit ein rechter moesklik op 't klaadblok ein " "Ingeval van WAOR (TRUE), weurt mit ein rechter moesklik op 't klaadblok ein "
"menu getuind woemits doe direk nao ein pagina kèns gaon" "menu getuind woemits doe direk nao ein pagina kèns gaon"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe" msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Gróp" msgstr "Gróp"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gróp" msgstr "Gróp"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Tab-label" msgstr "Tab-label"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter" msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menu-label" msgstr "Menu-label"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "De getuinde teks op 't menu-item van de dochter" msgstr "De getuinde teks op 't menu-item van de dochter"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Tab-verlenging" msgstr "Tab-verlenging"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Of de tab van de dochter verlengd weurt of neet" msgstr "Of de tab van de dochter verlengd weurt of neet"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Tab-opvölling" msgstr "Tab-opvölling"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Of de tab van de dochter de besjikbare ruumde moot opvölle of neet" msgstr "Of de tab van de dochter de besjikbare ruumde moot opvölle of neet"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab-verpakkingssjtiel" msgstr "Tab-verpakkingssjtiel"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Resem te verangere" msgstr "Resem te verangere"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet" msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab-label" msgstr "Tab-label"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundaere achterwartse sjtapper" msgstr "Sekundaere achterwartse sjtapper"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
@ -3575,11 +3575,11 @@ msgstr ""
"Tuin ein twiede achterwartse pielknóp op de euversjtaonde kantj van de " "Tuin ein twiede achterwartse pielknóp op de euversjtaonde kantj van de "
"sjuufbalk" "sjuufbalk"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundaere veurwartse sjtapper" msgstr "Sekundaere veurwartse sjtapper"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
@ -3587,37 +3587,37 @@ msgstr ""
"Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de " "Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de "
"sjuufbalk" "sjuufbalk"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Achterwartse sjtapper" msgstr "Achterwartse sjtapper"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Tuin de sjtanderd achterwartse pielknóp" msgstr "Tuin de sjtanderd achterwartse pielknóp"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Veurwartse sjtapper" msgstr "Veurwartse sjtapper"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Tuin de sjtanderd veurwartse pielknóp" msgstr "Tuin de sjtanderd veurwartse pielknóp"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Tab-kader" msgstr "Tab-kader"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Gruutde van de oetklappijel" msgstr "Gruutde van de oetklappijel"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers" msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers"
@ -4254,12 +4254,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Tabs tuine" msgstr "Tabs tuine"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Of 't menu-item aangevink is" msgstr "Of 't menu-item aangevink is"
@ -6850,20 +6850,20 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "'t tiep vinster" msgstr "'t tiep vinster"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM veurbewirkings-sjtiel" msgstr "IM veurbewirkings-sjtiel"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
"Wie de veurbewirkingsteikeriej veur de inveurmetood moot waere geteikend" "Wie de veurbewirkingsteikeriej veur de inveurmetood moot waere geteikend"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM sjtatussjtiel" msgstr "IM sjtatussjtiel"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Wie de sjtatusbalk veur inveurmetood moot waere geteikend" msgstr "Wie de sjtatusbalk veur inveurmetood moot waere geteikend"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Atstarpe"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs" msgstr "Viendabīgs"
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļ
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Vienības tips" msgstr "Vienības tips"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -798,12 +798,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu " "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
"vecāku" "vecāku"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozīcija" msgstr "Pozīcija"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Bērna indekss vecākā" msgstr "Bērna indekss vecākā"
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Koka skata modelis" msgstr "Koka skata modelis"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Ēnas tips" msgstr "Ēnas tips"
@ -2266,56 +2266,56 @@ msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna" msgstr "Meklēšanas Kolonna"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam" msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam" msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Fokusa līnijas platums" msgstr "Fokusa līnijas platums"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums" msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Fonta apraksts kā virkne" msgstr "Fonta apraksts kā virkne"
@ -3213,42 +3213,42 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes" "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Teksta virziens" msgstr "Teksta virziens"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Rīkjoslas orientācija" msgstr "Rīkjoslas orientācija"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Rīkjoslas orientācija" msgstr "Rīkjoslas orientācija"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu" msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Iekšējā papildināšana" msgstr "Iekšējā papildināšana"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem" msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās" msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās" msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"
@ -3379,77 +3379,77 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Lapa" msgstr "Lapa"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Pašreizējās lapas indekss" msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Sadaļas Pozīcija" msgstr "Sadaļas Pozīcija"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas" msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Sadaļas Ietvars" msgstr "Sadaļas Ietvars"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm" msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars" msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm" msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars" msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm" msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Parādīt Sadaļas" msgstr "Parādīt Sadaļas"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām" msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Rādīt Robežu" msgstr "Rādīt Robežu"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam" msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Ritināma" msgstr "Ritināma"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo " "Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
"sadaļu" "sadaļu"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktizvizēt Izlecēju" msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3457,139 +3457,139 @@ msgstr ""
"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta " "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" "izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem" msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Sadaļas iezīme" msgstr "Sadaļas iezīme"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē" msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Izvēlnes iezīme" msgstr "Izvēlnes iezīme"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā" msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Sadaļas papildināšana" msgstr "Sadaļas papildināšana"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē" msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Sadaļas aizpildījums" msgstr "Sadaļas aizpildījums"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē" msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Sadaļas pakas tips" msgstr "Sadaļas pakas tips"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Ierakstāms" msgstr "Ierakstāms"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam" msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Sadaļas iezīme" msgstr "Sadaļas iezīme"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama" msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs" msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinātājs" msgstr "Papildu turp ritinātājs"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Atpakaļ ritinātājs" msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas" msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinātājs" msgstr "Turp ritinātājs"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas" msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Sadaļas Ietvars" msgstr "Sadaļas Ietvars"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs" msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Starpinātāju izmērs" msgstr "Starpinātāju izmērs"
@ -4222,12 +4222,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Parādīt Sadaļas" msgstr "Parādīt Sadaļas"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts" msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"
@ -6802,19 +6802,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Loga tips" msgstr "Loga tips"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils" msgstr "IM Pirmsrediģēšanas stils"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni" msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM Statusa stils" msgstr "IM Statusa stils"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu" msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusjoslu"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n" "Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -728,19 +728,19 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pātai" msgstr "Pātai"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2135,52 +2135,52 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Momotuhi" msgstr "Momotuhi"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -3005,39 +3005,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3156,202 +3156,202 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Whārangi %u" msgstr "Whārangi %u"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "_Whakamua" msgstr "_Whakamua"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3945,11 +3945,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6338,19 +6338,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Растојание"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous" msgstr "Homogeneous"
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Pack type" msgstr "Pack type"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -759,12 +759,12 @@ msgstr ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Позиција" msgstr "Позиција"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent" msgstr "The index of the child in the parent"
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Минималната големина на стрелката во комбинираното поле" msgstr "Минималната големина на стрелката во комбинираното поле"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Shadow type" msgstr "Shadow type"
@ -2176,51 +2176,51 @@ msgstr "Минимална должина на клуч"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Колона со текст" msgstr "Колона со текст"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "The column of the model containing the strings." msgstr "The column of the model containing the strings."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Inline completion" msgstr "Inline completion"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Popup completion" msgstr "Popup completion"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Popup set width" msgstr "Popup set width"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Popup single match" msgstr "Popup single match"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Внатрешен избор" msgstr "Внатрешен избор"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Вашиот опис овде" msgstr "Вашиот опис овде"
@ -3058,39 +3058,39 @@ msgstr ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu" "submenu"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Pack direction" msgstr "Pack direction"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "The pack direction of the menubar" msgstr "The pack direction of the menubar"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Child Pack direction" msgstr "Child Pack direction"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "The child pack direction of the menubar" msgstr "The child pack direction of the menubar"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Style of bevel around the menubar" msgstr "Style of bevel around the menubar"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Internal padding" msgstr "Internal padding"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Delay before drop down menus appear" msgstr "Delay before drop down menus appear"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
@ -3212,75 +3212,75 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Страница" msgstr "Страница"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Индексот на тековната страна" msgstr "Индексот на тековната страна"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Позиција на јазичето" msgstr "Позиција на јазичето"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Граница на јазичето" msgstr "Граница на јазичето"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Width of the border around the tab labels" msgstr "Width of the border around the tab labels"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontal Tab Border"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertical Tab Border" msgstr "Vertical Tab Border"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Покажи јазичиња" msgstr "Покажи јазичиња"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Whether tabs should be shown or not"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Покажи граница" msgstr "Покажи граница"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Whether the border should be shown or not" msgstr "Whether the border should be shown or not"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Scrollable" msgstr "Scrollable"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup" msgstr "Enable Popup"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3288,128 +3288,128 @@ msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Ид. на група" msgstr "Ид. на група"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Ид. на групата за влечење и пуштање на јазичиња" msgstr "Ид. на групата за влечење и пуштање на јазичиња"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Група на јазичиња за влечење и пуштање" msgstr "Група на јазичиња за влечење и пуштање"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Tab label" msgstr "Tab label"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "The string displayed on the child's tab label" msgstr "The string displayed on the child's tab label"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menu label" msgstr "Menu label"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Tab expand" msgstr "Tab expand"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Whether to expand the child's tab or not"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Tab fill" msgstr "Tab fill"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab pack type" msgstr "Tab pack type"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Јазичето е преуредливо" msgstr "Јазичето е преуредливо"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Дали јазичето е преуредливо од дејството на корисникот" msgstr "Дали јазичето е преуредливо од дејството на корисникот"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Јазичето се откачува" msgstr "Јазичето се откачува"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Дали јазичето се откачува" msgstr "Дали јазичето се откачува"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper" msgstr "Backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper" msgstr "Forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Display the standard forward arrow button" msgstr "Display the standard forward arrow button"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Растојание меѓу јазичињата" msgstr "Растојание меѓу јазичињата"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Растојание меѓу јазичињата" msgstr "Растојание меѓу јазичињата"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Закривување на јазичето" msgstr "Закривување на јазичето"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Големина на кривината на јазичето" msgstr "Големина на кривината на јазичето"
@ -4030,11 +4030,11 @@ msgstr ""
"Дали да исцртам поле за целосна должина на опсегот или да ги исклучам " "Дали да исцртам поле за целосна должина на опсегот или да ги исклучам "
"копчињата на лентата за движење и растојанието" "копчињата на лентата за движење и растојанието"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Прикажи бројки" msgstr "Прикажи бројки"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Дали предметите да бидат прикажани со бројка" msgstr "Дали предметите да бидат прикажани со бројка"
@ -6500,18 +6500,18 @@ msgstr "Провидност на прозорецот"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Провидност на прозорецот, од 0 до 1" msgstr "Провидност на прозорецот, од 0 до 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit style"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "How to draw the input method preedit string" msgstr "How to draw the input method preedit string"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM Status style" msgstr "IM Status style"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "How to draw the input method statusbar" msgstr "How to draw the input method statusbar"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n" "Language-Team: Malayalam\n"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "സ്പെയിസിങ്"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്" msgstr "ചൈള്‍ഡുകളുടെ ഇടയ്ക്കുളള സ്പെയ്സ്"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം" msgstr "അവിഭാജ്യമായ ഘടകം"
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെയും അടുത്തുള
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്" msgstr "ഏത് തരം പാക്ക്"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -747,12 +747,12 @@ msgstr ""
"ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള " "ഒരു ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് പേരന്‍റിന്‍റെ ആരംഭത്തിലോ അവസാനത്തിലോ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുളള "
"ഒരു GtkPackType" "ഒരു GtkPackType"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം" msgstr "സ്ഥാനം"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ" msgstr "പേരന്‍റില്‍ ചൈള്‍ഡിന്‍റെ സൂചികാ"
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി" msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്‍റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ" msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ"
@ -2148,51 +2148,51 @@ msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കീ നീളം"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം" msgstr "പൊരുത്തമുളളവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി കീയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ നീളം"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര" msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുളള നിര"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര." msgstr "സ്ട്രിങ്സ് അടങ്ങുന്ന മോഡലിന്‍റെ നിര."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" msgstr "പൂര്‍ത്തിയായവ പോപ്പ് അപ്പ് ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി" msgstr "പോപ്പ് അപ്പിന്‍റെ വീതി"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും" msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, പോപ്പപ്പ് ജാലകത്തിന് എന്‍ട്രിയുടെ അതേ വലിപ്പം ആയിരിക്കും"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു" msgstr "ഒരു പൊരുത്തം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്." msgstr "TRUE ആണെങ്കില്‍, ഒരൊറ്റ പൊരുത്തത്തിന് പോപ്പപ്പ് ജാലകം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നതാണ്."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍" msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -3000,39 +3000,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" msgstr "പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പാക്ക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ" msgstr "മെനുബാറിന്‍റെ ചൈള്‍ഡ് പാക് ചെയ്യുന്ന ദിശ"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്" msgstr "ആന്തരിക പാഡിങ്"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ്‍ മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം" msgstr "ഒരു മെനുവിന്‍റെ സബ്മെനുകള്‍ കാണുന്നതിന് മുന്പുളള സമയം"
@ -3151,200 +3151,200 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍" msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്‍റെ മുകളിലും താഴെയും ചേര്‍ക്കുവാനുളള സ്ഥലം, പിക്സലില്‍"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "പേജ്" msgstr "പേജ്"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക" msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്‍റെ സൂചിക"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം" msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്" msgstr "നോട്ട് ബുക്കിന്‍റെ ഏത് ഭാഗത്താണ് ടാബുളളത്"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "ടാബ് അതിര്" msgstr "ടാബ് അതിര്"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി" msgstr "ടാബ് ലേബലുകളുടെ ചുറ്റുമുളള അതിരിന്‍റെ വീതി"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്" msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി" msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് അതിര്"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ടാബ് ലേബലുകളുടെ അതിരിന്‍റെ വീതി"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" msgstr "ടാബുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" msgstr "ടാബുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" msgstr "അതിരുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" msgstr "അതിരുകള്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന" msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക" msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് സജ്ജമാക്കുക"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID" msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ID"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "ടാബ് ലേബല്‍" msgstr "ടാബ് ലേബല്‍"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് ലേബലില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "മെനു ലേബല്‍" msgstr "മെനു ലേബല്‍"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ മെനു എന്‍ട്രിയില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "വികസിത ടാബ്" msgstr "വികസിത ടാബ്"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" msgstr "ചൈള്‍ഡിന്‍റെ ടാബ് വികസിപ്പിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക" msgstr "ടാബ് നിറയ്ക്കുക"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "ടാബ് പാക് തരം" msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്" msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ടാബ്"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്" msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നത്"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്" msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്ന്"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍" msgstr "പുറകോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" msgstr "സാധാരണയായ പുറകോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍" msgstr "മുന്പോട്ടുളള സ്റ്റെപ്പര്‍"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്" msgstr "സാധാരണയായ മുന്പോട്ടുളള ആരോ ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3931,11 +3931,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" msgstr "അക്കങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ അക്കങ്ങളോടൊപ്പം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
@ -6305,18 +6305,18 @@ msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള അതാര്യത (ഒപേ
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി), 0 മുതല്‍ 1 വരെ" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ അതാര്യത (ഒപേസിറ്റി), 0 മുതല്‍ 1 വരെ"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി" msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ശൈലി"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം" msgstr "സ്ട്രിങ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുന്പുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി" msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം" msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറിനുളള ഇന്‍പുട്ട് രീതി എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -806,7 +806,7 @@ msgid "The amount of space between children"
msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр" msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр"
# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Нэг төрлийн" msgstr "Нэг төрлийн"
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай за
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Багц төрөл " msgstr "Багц төрөл "
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -858,13 +858,13 @@ msgstr ""
"мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана." "мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана."
# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Байрлал" msgstr "Байрлал"
# gtk/gtknotebook.c:363 # gtk/gtknotebook.c:363
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс" msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс"
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Комбобоксын загвар"
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Сүүдрийн төрөл" msgstr "Сүүдрийн төрөл"
@ -2506,58 +2506,58 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт" msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт"
# gtk/gtktreeview.c:586 # gtk/gtktreeview.c:586
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Текст Багана" msgstr "Текст Багана"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана" msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх" msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх" msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Төв шугамын өргөн" msgstr "Төв шугамын өргөн"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:537 # gtk/gtkfilesel.c:537
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Сонгогдсон жил" msgstr "Сонгогдсон жил"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт " msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт "
@ -3500,45 +3500,45 @@ msgid ""
msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэд цэс хаагдахын өмнөх хугацаа" msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэд цэс хаагдахын өмнөх хугацаа"
# gtk/gtktexttag.c:268 # gtk/gtktexttag.c:268
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Текстийн налах чиглэл" msgstr "Текстийн налах чиглэл"
# gtk/gtktoolbar.c:225 # gtk/gtktoolbar.c:225
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225 # gtk/gtktoolbar.c:225
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
# gtk/gtkmenubar.c:152 # gtk/gtkmenubar.c:152
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар." msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар."
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Дотоод дүүрэлт" msgstr "Дотоод дүүрэлт"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Цэсийн сүүдэр ба бичлэг 2-н хоорондох зай" msgstr "Цэсийн сүүдэр ба бичлэг 2-н хоорондох зай"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага" msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага" msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага"
@ -3682,87 +3682,87 @@ msgid ""
msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)" msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)"
# gtk/gtknotebook.c:362 # gtk/gtknotebook.c:362
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Хуудас" msgstr "Хуудас"
# gtk/gtknotebook.c:363 # gtk/gtknotebook.c:363
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Одоогийн хуудасны индекс" msgstr "Одоогийн хуудасны индекс"
# gtk/gtknotebook.c:371 # gtk/gtknotebook.c:371
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Tab-ийн байрлал" msgstr "Tab-ийн байрлал"
# gtk/gtknotebook.c:372 # gtk/gtknotebook.c:372
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх" msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх"
# gtk/gtknotebook.c:379 # gtk/gtknotebook.c:379
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Tab хүрээ" msgstr "Tab хүрээ"
# gtk/gtknotebook.c:380 # gtk/gtknotebook.c:380
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн" msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ" msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "tab бичээсийн хэвтээ хүрээний өргөн" msgstr "tab бичээсийн хэвтээ хүрээний өргөн"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Босоо Tab хүрээ" msgstr "Босоо Tab хүрээ"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "tab бичээсийн босоо хүрээний өргөн" msgstr "tab бичээсийн босоо хүрээний өргөн"
# gtk/gtknotebook.c:406 # gtk/gtknotebook.c:406
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Tab-г үзүүлэх" msgstr "Tab-г үзүүлэх"
# gtk/gtknotebook.c:407 # gtk/gtknotebook.c:407
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх" msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх"
# gtk/gtknotebook.c:413 # gtk/gtknotebook.c:413
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Хүрээг харуулах" msgstr "Хүрээг харуулах"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх" msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
# gtk/gtknotebook.c:420 # gtk/gtknotebook.c:420
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Гүйлгэж болох" msgstr "Гүйлгэж болох"
# gtk/gtknotebook.c:421 # gtk/gtknotebook.c:421
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Хэрвээ үнэн бол, гүйдэг сум нэмэгдэнэ, хэрвээ үгүй бол бүх ТАВууд байраа олж " "Хэрвээ үнэн бол, гүйдэг сум нэмэгдэнэ, хэрвээ үгүй бол бүх ТАВууд байраа олж "
"чадахгүй" "чадахгүй"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх" msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3770,142 +3770,142 @@ msgstr ""
"Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу " "Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу "
"үсрэх цэс гарч ирнэ." "үсрэх цэс гарч ирнэ."
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх" msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Бүлэг" msgstr "Бүлэг"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Бүлэг" msgstr "Бүлэг"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "ТАВ -н бичээс" msgstr "ТАВ -н бичээс"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр" msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Цэсийн гарчиг" msgstr "Цэсийн гарчиг"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр" msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт." msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт."
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх" msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Tab дүүргэх" msgstr "Tab дүүргэх"
# gtk/gtkbox.c:136 # gtk/gtkbox.c:136
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх" msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab багцын төрөл" msgstr "Tab багцын төрөл"
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Дахин цэгцлэхүйц" msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Хүрээ харагдах эсэх" msgstr "Хүрээ харагдах эсэх"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "ТАВ -н бичээс" msgstr "ТАВ -н бичээс"
# gtk/gtkwidget.c:424 # gtk/gtkwidget.c:424
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч" msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"ТАВ-ын эсрэг талын төгсгөлд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" "ТАВ-ын эсрэг талын төгсгөлд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч" msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ТАВ-н эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" msgstr "ТАВ-н эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Гэдрэг шилжих товч" msgstr "Гэдрэг шилжих товч"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах" msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Урагш шилжих товч" msgstr "Урагш шилжих товч"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах" msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах"
# gtk/gtknotebook.c:379 # gtk/gtknotebook.c:379
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Tab хүрээ" msgstr "Tab хүрээ"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ" msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Зай авагчийн хэмжээ" msgstr "Зай авагчийн хэмжээ"
@ -4583,13 +4583,13 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах" msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх" msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх"
@ -7376,20 +7376,20 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Цонхны төрөл" msgstr "Цонхны төрөл"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit хэлбэр" msgstr "IM Preedit хэлбэр"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Урьдаас боловсруулсан оролтын схемийн үгсийг яаж тодорхойлох вэ" msgstr "Урьдаас боловсруулсан оролтын схемийн үгсийг яаж тодорхойлох вэ"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM төлөвийн хэлбэр" msgstr "IM төлөвийн хэлбэр"
# gtk/gtktoolbar.c:234 # gtk/gtktoolbar.c:234
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн үзүүлэх" msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн үзүүлэх"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n" "Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n" "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n" "Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@ -850,7 +850,7 @@ msgid "The amount of space between children"
msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण" msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण"
# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "एकसारखे" msgstr "एकसारखे"
@ -899,20 +899,20 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली" msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 # gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "स्थिति" msgstr "स्थिति"
# gtk/gtknotebook.c:363 # gtk/gtknotebook.c:363
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम" msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्
# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "छाये प्रमाणे" msgstr "छाये प्रमाणे"
@ -2683,61 +2683,61 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:586 # gtk/gtktreeview.c:586
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "स्तंभामधून शोधा" msgstr "स्तंभामधून शोधा"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:414 # gtk/gtknotebook.c:414
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:414 # gtk/gtknotebook.c:414
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
# gtk/gtkwidget.c:1058 # gtk/gtkwidget.c:1058
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा" msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:1253 # gtk/gtkfontsel.c:1253
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "फोन्ट निवडणे" msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 # gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन" msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन"
@ -3788,47 +3788,47 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtktexttag.c:268 # gtk/gtktexttag.c:268
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "मजकुराची दिशा" msgstr "मजकुराची दिशा"
# gtk/gtktoolbar.c:225 # gtk/gtktoolbar.c:225
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "टूलबारची दिशा" msgstr "टूलबारची दिशा"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225 # gtk/gtktoolbar.c:225
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "टूलबारची दिशा" msgstr "टूलबारची दिशा"
# gtk/gtkmenubar.c:152 # gtk/gtkmenubar.c:152
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली" msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
# gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 # gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "अंतर्गत भरणी" msgstr "अंतर्गत भरणी"
# gtk/gtkmenubar.c:160 # gtk/gtkmenubar.c:160
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण" msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3979,92 +3979,92 @@ msgid ""
msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
# gtk/gtknotebook.c:362 # gtk/gtknotebook.c:362
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "पान" msgstr "पान"
# gtk/gtknotebook.c:363 # gtk/gtknotebook.c:363
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम" msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम"
# gtk/gtknotebook.c:371 # gtk/gtknotebook.c:371
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "टॅब स्थिति" msgstr "टॅब स्थिति"
# gtk/gtknotebook.c:372 # gtk/gtknotebook.c:372
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत" msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत"
# gtk/gtknotebook.c:379 # gtk/gtknotebook.c:379
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "टॅबची सीमा" msgstr "टॅबची सीमा"
# gtk/gtknotebook.c:380 # gtk/gtknotebook.c:380
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी" msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
# gtk/gtknotebook.c:388 # gtk/gtknotebook.c:388
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा" msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा"
# gtk/gtknotebook.c:389 # gtk/gtknotebook.c:389
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी " msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी "
# gtk/gtknotebook.c:397 # gtk/gtknotebook.c:397
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा" msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा"
# gtk/gtknotebook.c:398 # gtk/gtknotebook.c:398
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी" msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी"
# gtk/gtknotebook.c:406 # gtk/gtknotebook.c:406
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "टॅब दाखवा" msgstr "टॅब दाखवा"
# gtk/gtknotebook.c:407 # gtk/gtknotebook.c:407
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
# gtk/gtknotebook.c:413 # gtk/gtknotebook.c:413
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "सीमा दाखवा" msgstr "सीमा दाखवा"
# gtk/gtknotebook.c:414 # gtk/gtknotebook.c:414
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
# gtk/gtknotebook.c:420 # gtk/gtknotebook.c:420
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य" msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य"
# gtk/gtknotebook.c:421 # gtk/gtknotebook.c:421
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत" msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत"
# gtk/gtknotebook.c:427 # gtk/gtknotebook.c:427
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा" msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा"
# gtk/gtknotebook.c:428 # gtk/gtknotebook.c:428
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -4073,159 +4073,159 @@ msgstr ""
"करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता" "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता"
# gtk/gtknotebook.c:435 # gtk/gtknotebook.c:435
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का" msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:208 # gtk/gtkprogressbar.c:208
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर" msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:208 # gtk/gtkprogressbar.c:208
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर" msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
# gtk/gtkcellrenderer.c:145 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "x हे पॅड" msgstr "x हे पॅड"
# gtk/gtknotebook.c:414 # gtk/gtknotebook.c:414
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtkbox.c:136 # gtk/gtkbox.c:136
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत." msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत."
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य" msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
# gtk/gtknotebook.c:414 # gtk/gtknotebook.c:414
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही"
# gtk/gtktexttag.c:199 # gtk/gtktexttag.c:199
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "टॅगचे नाव" msgstr "टॅगचे नाव"
# gtk/gtkwidget.c:424 # gtk/gtkwidget.c:424
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "विडगेट दिसतो का" msgstr "विडगेट दिसतो का"
# gtk/gtkscrollbar.c:109 # gtk/gtkscrollbar.c:109
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या" msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
# gtk/gtkscrollbar.c:110 # gtk/gtkscrollbar.c:110
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
# gtk/gtkscrollbar.c:117 # gtk/gtkscrollbar.c:117
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या" msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
# gtk/gtkscrollbar.c:118 # gtk/gtkscrollbar.c:118
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
# gtk/gtkscrollbar.c:93 # gtk/gtkscrollbar.c:93
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "मागच्या पायऱ्या" msgstr "मागच्या पायऱ्या"
# gtk/gtkscrollbar.c:94 # gtk/gtkscrollbar.c:94
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा" msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
# gtk/gtkscrollbar.c:101 # gtk/gtkscrollbar.c:101
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "पुढील पायऱ्या" msgstr "पुढील पायऱ्या"
# gtk/gtkscrollbar.c:102 # gtk/gtkscrollbar.c:102
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा" msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
# gtk/gtknotebook.c:379 # gtk/gtknotebook.c:379
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "टॅबची सीमा" msgstr "टॅबची सीमा"
# gtk/gtktreeview.c:601 # gtk/gtktreeview.c:601
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार" msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:243 # gtk/gtktoolbar.c:243
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "स्पेसरचे आकार" msgstr "स्पेसरचे आकार"
@ -4934,13 +4934,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:406 # gtk/gtknotebook.c:406
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "टॅब दाखवा" msgstr "टॅब दाखवा"
# gtk/gtkcolorsel.c:1712 # gtk/gtkcolorsel.c:1712
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "रंगफळी वापरावी काय" msgstr "रंगफळी वापरावी काय"
@ -7965,22 +7965,22 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "विन्डोचा प्रकार" msgstr "विन्डोचा प्रकार"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:260 # gtk/gtktoolbar.c:260
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "रिक्त स्थानाची शैली" msgstr "रिक्त स्थानाची शैली"
# gtk/gtktoolbar.c:234 # gtk/gtktoolbar.c:234
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत" msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Jarak ruang"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jumlah ruang di antara anak" msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Seragam" msgstr "Seragam"
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Jenis pek" msgstr "Jenis pek"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -777,12 +777,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau " "GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
"akhir bagi ibubapa" "akhir bagi ibubapa"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posisi" msgstr "Posisi"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks anak pada ibubapa" msgstr "Indeks anak pada ibubapa"
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Model pagi kekotak kombo" msgstr "Model pagi kekotak kombo"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Jenis bayang" msgstr "Jenis bayang"
@ -2225,57 +2225,57 @@ msgstr "Panjang kekunci Minimum"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan" msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Kolum Teks" msgstr "Kolum Teks"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya" msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Fokus lebar garisan" msgstr "Fokus lebar garisan"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Tahun yang dipilih" msgstr "Tahun yang dipilih"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Huraian Font sebagai rentetan" msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
@ -3139,42 +3139,42 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu" "Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Hala Teks" msgstr "Hala Teks"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Orientasi toolbar" msgstr "Orientasi toolbar"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Orientasi toolbar" msgstr "Orientasi toolbar"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar" msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Padding dalaman" msgstr "Padding dalaman"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu" msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul" msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul" msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul"
@ -3303,75 +3303,75 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel" msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Halaman" msgstr "Halaman"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks laman semasa" msgstr "Indeks laman semasa"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Posisi Tab" msgstr "Posisi Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab" msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Sempadan Tab" msgstr "Sempadan Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab" msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Border Tab Mengufuk" msgstr "Border Tab Mengufuk"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab" msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Sempadan Tab Menegak" msgstr "Sempadan Tab Menegak"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lebar sempadan menegal label tab" msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Papar Tab" msgstr "Papar Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Papar Sempadan" msgstr "Papar Sempadan"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Boleh skrol" msgstr "Boleh skrol"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan" msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Hidupkan Popup" msgstr "Hidupkan Popup"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3379,137 +3379,137 @@ msgstr ""
"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda " "Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
"boleh guna untuk pergi ke satu laman" "boleh guna untuk pergi ke satu laman"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Kumpulan" msgstr "Kumpulan"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Kumpulan" msgstr "Kumpulan"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Label tab" msgstr "Label tab"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak" msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Label menu" msgstr "Label menu"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak" msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Pengembang tab" msgstr "Pengembang tab"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya" msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Isi tab" msgstr "Isi tab"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak" msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Jenis pek tab" msgstr "Jenis pek tab"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Boleh disusun semula" msgstr "Boleh disusun semula"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Label tab" msgstr "Label tab"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Samada aksi dihidupkan." msgstr "Samada aksi dihidupkan."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Pelangkah undur sekunder" msgstr "Pelangkah undur sekunder"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab" msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Pelangkah maju sekunder" msgstr "Pelangkah maju sekunder"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab" msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Pelangkah undur" msgstr "Pelangkah undur"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Papar butang panah undur piawai" msgstr "Papar butang panah undur piawai"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Pelangkah maju" msgstr "Pelangkah maju"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Papar butang panah maju piawai" msgstr "Papar butang panah maju piawai"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Sempadan Tab" msgstr "Sempadan Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Saiz bagi panah pegembang" msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Saiz ruang ruang" msgstr "Saiz ruang ruang"
@ -4140,12 +4140,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Papar Bilangan Minggu" msgstr "Papar Bilangan Minggu"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu" msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
@ -6700,19 +6700,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Jenis tetingkap" msgstr "Jenis tetingkap"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Gaya Pra-edit IM" msgstr "Gaya Pra-edit IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input" msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Gaya Status IM" msgstr "Gaya Status IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Mellomrom"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mengde mellomrom mellom barn." msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen" msgstr "Homogen"
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Type pakking" msgstr "Type pakking"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -760,12 +760,12 @@ msgstr ""
"En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start " "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
"eller slutt av opphavet" "eller slutt av opphavet"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posisjon" msgstr "Posisjon"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks for etterkommer i opphav" msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen" msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Skyggetype" msgstr "Skyggetype"
@ -2174,52 +2174,52 @@ msgstr "Minste lengde på nøkkel"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff" msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne" msgstr "Tekstkolonne"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene." msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Innebygd fullføring" msgstr "Innebygd fullføring"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk" msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Oppsprett fullføring" msgstr "Oppsprett fullføring"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu" msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Sprett opp sett bredde" msgstr "Sprett opp sett bredde"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen" msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Sprett opp enslig treff" msgstr "Sprett opp enslig treff"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff." msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Innebygd fullføring" msgstr "Innebygd fullføring"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Beskrivelse plasseres her" msgstr "Beskrivelse plasseres her"
@ -3057,40 +3057,40 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen" msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Pakkeretning" msgstr "Pakkeretning"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pakkeretning for menylinjen" msgstr "Pakkeretning for menylinjen"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Orientering for verktøylinjen" msgstr "Orientering for verktøylinjen"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen" msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Internt fyll" msgstr "Internt fyll"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene" msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises" msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises" msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises"
@ -3212,77 +3212,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler" msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Side" msgstr "Side"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for aktiv side" msgstr "Indeks for aktiv side"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Faneplassering" msgstr "Faneplassering"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene" msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Fanekant" msgstr "Fanekant"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horisontal fanekant" msgstr "Horisontal fanekant"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene" msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikal fanekant" msgstr "Vertikal fanekant"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene" msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faner" msgstr "Vis faner"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Vis/Ikke vis faner" msgstr "Vis/Ikke vis faner"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant" msgstr "Vis kant"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Vis/ikke vis kant" msgstr "Vis/ikke vis kant"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Rullbar" msgstr "Rullbar"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som " "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
"passer" "passer"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Slå på oppsprett" msgstr "Slå på oppsprett"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3290,127 +3290,127 @@ msgstr ""
"Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre " "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre "
"musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side" "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe-ID" msgstr "Gruppe-ID"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Gruppe-ID for dra-og-slipp for faner" msgstr "Gruppe-ID for dra-og-slipp for faner"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Gruppe for dra-og-slipp av faner" msgstr "Gruppe for dra-og-slipp av faner"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Etikett for fanen" msgstr "Etikett for fanen"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Etikett for meny" msgstr "Etikett for meny"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Faneutvidelse" msgstr "Faneutvidelse"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke" msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Fyll for fane" msgstr "Fyll for fane"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke" msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Type fanepakking" msgstr "Type fanepakking"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Faner kan omorganiseres" msgstr "Faner kan omorganiseres"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Vis/ikke vis kant" msgstr "Vis/ikke vis kant"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Avtagbar fane" msgstr "Avtagbar fane"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Om fanen er avtagbar" msgstr "Om fanen er avtagbar"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundært bakoversteg" msgstr "Sekundært bakoversteg"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet" msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundært framoversteg" msgstr "Sekundært framoversteg"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Bakoversteg" msgstr "Bakoversteg"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil" msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Framoversteg" msgstr "Framoversteg"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Faneoverlapping" msgstr "Faneoverlapping"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner" msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Størrelse på plassholdere" msgstr "Størrelse på plassholdere"
@ -4012,11 +4012,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Vis tall" msgstr "Vis tall"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
@ -6502,18 +6502,18 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Type vindu" msgstr "Type vindu"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering" msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes" msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM statusstil" msgstr "IM statusstil"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
"Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "स्पेसिङ्ग"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको" msgstr "उस्तै प्रकारको"
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "थन्क्याउने प्रकार" msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -754,12 +754,12 @@ msgstr ""
" जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा " " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा "
"बन्द हुन्छ" "बन्द हुन्छ"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "अवस्था" msgstr "अवस्था"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "छाँया प्रकार" msgstr "छाँया प्रकार"
@ -2180,54 +2180,54 @@ msgstr "थोरै टीका लम्बाई"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई" msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "पाठ्य स्तम्भ" msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "पपअप पुरा गर्ने" msgstr "पपअप पुरा गर्ने"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "पपअप सेट चौडाई" msgstr "पपअप सेट चौडाई"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ" msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "पपअप सेट चौडाई" msgstr "पपअप सेट चौडाई"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ" msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन" msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन"
@ -3048,39 +3048,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय "
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "प्याक निर्देशन" msgstr "प्याक निर्देशन"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश" msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन" msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन" msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "आन्तरिक गद्दा" msgstr "आन्तरिक गद्दा"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ" msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
@ -3205,75 +3205,75 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा " msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा "
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "पन्ना" msgstr "पन्ना"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "ट्याब स्थिति" msgstr "ट्याब स्थिति"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "ट्याब सीमाना" msgstr "ट्याब सीमाना"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना" msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ" msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना" msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ" msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "सीमाना देखाऊ" msgstr "सीमाना देखाऊ"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोलेवल" msgstr "स्क्रोलेवल"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन" msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3281,133 +3281,133 @@ msgstr ""
"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ " "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ "
"पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" "पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "समूह" msgstr "समूह"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "समूह" msgstr "समूह"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "ट्याब लेबल" msgstr "ट्याब लेबल"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "मेनु लेबल" msgstr "मेनु लेबल"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "ट्याब बढाउनु" msgstr "ट्याब बढाउनु"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "ट्याब भर्नु" msgstr "ट्याब भर्नु"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार" msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "ट्याब लेबल" msgstr "ट्याब लेबल"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला" msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "पश्चगामी खुड्किला " msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ" msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "अग्रगामी खुड्किला" msgstr "अग्रगामी खुड्किला"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ" msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "ट्याब सीमाना" msgstr "ट्याब सीमाना"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
@ -4034,12 +4034,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ" msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
@ -6549,19 +6549,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "विण्डोको प्रकार" msgstr "विण्डोको प्रकार"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली" msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "आइएम तह शैली" msgstr "आइएम तह शैली"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Mellomrom"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Kor mykje mellomrom det skal vera mellom barna" msgstr "Kor mykje mellomrom det skal vera mellom barna"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen" msgstr "Homogen"
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og naboane, i pikslar"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Type pakking" msgstr "Type pakking"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -794,12 +794,12 @@ msgstr ""
"Ein GtkPackType som viser om barnet er pakka med referanse til starten eller " "Ein GtkPackType som viser om barnet er pakka med referanse til starten eller "
"slutten av opphavet" "slutten av opphavet"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posisjon" msgstr "Posisjon"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeksen til barnet i forelderen" msgstr "Indeksen til barnet i forelderen"
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen" msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Skuggetype" msgstr "Skuggetype"
@ -2259,57 +2259,57 @@ msgstr "Minste nøkkellengde"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minste lengde på søkenøkkelen før det vert søkt etter treff" msgstr "Minste lengde på søkenøkkelen før det vert søkt etter treff"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne" msgstr "Tekstkolonne"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Ei kolonne som strengane skal hentast frå i datakjeldemodellen" msgstr "Ei kolonne som strengane skal hentast frå i datakjeldemodellen"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje" msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje" msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Fokuslinjebreidde" msgstr "Fokuslinjebreidde"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Det valde året" msgstr "Det valde året"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Skildring av skrifttypen, som ein streng" msgstr "Skildring av skrifttypen, som ein streng"
@ -3178,44 +3178,44 @@ msgstr ""
"Kor lang tid det skal gå før undermenyen vert teken vekk når peikaren går " "Kor lang tid det skal gå før undermenyen vert teken vekk når peikaren går "
"mot undermenyen" "mot undermenyen"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Tekstretning" msgstr "Tekstretning"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Retning på verktøylinja" msgstr "Retning på verktøylinja"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Retning på verktøylinja" msgstr "Retning på verktøylinja"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på kanten rundt menylinja" msgstr "Stil på kanten rundt menylinja"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Intern polstring" msgstr "Intern polstring"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
"Kor mykje kantrom det skal vera mellom skuggen til menylinja og " "Kor mykje kantrom det skal vera mellom skuggen til menylinja og "
"menyoppføringane" "menyoppføringane"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pause før nedtrekksmenyane vert viste" msgstr "Pause før nedtrekksmenyane vert viste"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pause før undermenyane i ei menylinje vert viste" msgstr "Pause før undermenyane i ei menylinje vert viste"
@ -3348,78 +3348,78 @@ msgstr ""
"Kor mykje plass som skal setjast av over og under kvart skjermelement, i " "Kor mykje plass som skal setjast av over og under kvart skjermelement, i "
"pikslar" "pikslar"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Side" msgstr "Side"
# TRN: Sidetalet? # TRN: Sidetalet?
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeksen til den noverande sida" msgstr "Indeksen til den noverande sida"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Plassering av arkfaner" msgstr "Plassering av arkfaner"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kva for ei side av notisblokka skal arkfanene vera på" msgstr "Kva for ei side av notisblokka skal arkfanene vera på"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Arkfanekant" msgstr "Arkfanekant"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Breidda på kanten rundt arkfanemerkelappane" msgstr "Breidda på kanten rundt arkfanemerkelappane"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vassrett fanekant" msgstr "Vassrett fanekant"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Breidda på den vassrette kanten av arkfanemerkelappane" msgstr "Breidda på den vassrette kanten av arkfanemerkelappane"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Loddrett arkfanekant" msgstr "Loddrett arkfanekant"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Høgda av den loddrette kanten av arkfanemerkelappane" msgstr "Høgda av den loddrette kanten av arkfanemerkelappane"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis arkfaner" msgstr "Vis arkfaner"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje" msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant" msgstr "Vis kant"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje" msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Kan rullast" msgstr "Kan rullast"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Dersom denne er sann, vil rullepiler verta viste når det er for mange " "Dersom denne er sann, vil rullepiler verta viste når det er for mange "
"arkfaner til å visa alle på ein gong." "arkfaner til å visa alle på ein gong."
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Bruk oppsprett" msgstr "Bruk oppsprett"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3427,140 +3427,140 @@ msgstr ""
"Dersom denne er sann, kan du høgreklikka i notisboka og få fram ein meny du " "Dersom denne er sann, kan du høgreklikka i notisboka og få fram ein meny du "
"kan bruka til å gå til ei side" "kan bruka til å gå til ei side"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om arkfanene skal vera like store" msgstr "Om arkfanene skal vera like store"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Merkelapp på arkfanen" msgstr "Merkelapp på arkfanen"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen som vert vist på arkfanen til barnet" msgstr "Strengen som vert vist på arkfanen til barnet"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menymerkelapp" msgstr "Menymerkelapp"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen som vert vist i menyoppføringa til barnet" msgstr "Strengen som vert vist i menyoppføringa til barnet"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Utvid arkfaner" msgstr "Utvid arkfaner"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Om arkfanene til barnet skal utvidast eller ikkje" msgstr "Om arkfanene til barnet skal utvidast eller ikkje"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Arkfanepolstring" msgstr "Arkfanepolstring"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
"Om arkfanene til barnet skal bruka heile området som er satt av eller ikkje" "Om arkfanene til barnet skal bruka heile området som er satt av eller ikkje"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Type arkfanepakking" msgstr "Type arkfanepakking"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Kan omorganiserast" msgstr "Kan omorganiserast"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje" msgstr "Om kanten skal visast eller ikkje"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Merkelapp på arkfanen" msgstr "Merkelapp på arkfanen"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg" msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundært bakoversteg" msgstr "Sekundært bakoversteg"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Vis ein sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av arkfaneområdet" "Vis ein sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av arkfaneområdet"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundært framoversteg" msgstr "Sekundært framoversteg"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av arkfaneområdet" "Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av arkfaneområdet"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Bakoversteg" msgstr "Bakoversteg"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil" msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Framoversteg" msgstr "Framoversteg"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Arkfanekant" msgstr "Arkfanekant"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Storleiken på utvidarpil" msgstr "Storleiken på utvidarpil"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Storleik på avstandsstykke" msgstr "Storleik på avstandsstykke"
@ -4197,12 +4197,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Vis vekenummer" msgstr "Vis vekenummer"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6772,20 +6772,20 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Vindaugetype" msgstr "Vindaugetype"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil på IM-førehandsredigering" msgstr "Stil på IM-førehandsredigering"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
"Korleis førehandsredigeringsstrengen til ein inndatametode skal skrivast" "Korleis førehandsredigeringsstrengen til ein inndatametode skal skrivast"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstil" msgstr "IM-statusstil"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Korleis statuslinja for inndatametoden skal teiknast" msgstr "Korleis statuslinja for inndatametoden skal teiknast"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Go dira sekgoba"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana" msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Mohuta o swanago" msgstr "Mohuta o swanago"
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Mohuta wa ngatana" msgstr "Mohuta wa ngatana"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -791,12 +791,12 @@ msgstr ""
"Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go " "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
"mathomo goba mafelelo a motswadi" "mathomo goba mafelelo a motswadi"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Boemo" msgstr "Boemo"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading" msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo" msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Mohuta wa moriti" msgstr "Mohuta wa moriti"
@ -2292,59 +2292,59 @@ msgstr ""
"Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše " "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
"swanago" "swanago"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Kholomo ya Sengwalwa" msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
"Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago " "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
"methaladi go yona" "methaladi go yona"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa" msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa" msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo" msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho" msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi" msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
@ -3254,45 +3254,45 @@ msgstr ""
"Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go " "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
"seka-lelokelelo la dikagare" "seka-lelokelelo la dikagare"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona" msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa" msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa" msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
"Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare" "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Go aletša ga ka gare" msgstr "Go aletša ga ka gare"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
"Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la " "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
"dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare" "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela" msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
"Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare " "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
@ -3432,77 +3432,77 @@ msgstr ""
"Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga " "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
"sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho" "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Letlakala" msgstr "Letlakala"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale" msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Boemo bja Tab" msgstr "Boemo bja Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab" msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Mollwane wa Tab" msgstr "Mollwane wa Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab" msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego" msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab" msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego" msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab" msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Bontšha Di-tab" msgstr "Bontšha Di-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa" msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Bontšha Mollwane" msgstr "Bontšha Mollwane"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa" msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "E išegago godimo le tlase" msgstr "E išegago godimo le tlase"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go " "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
"na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa" "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa" msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3511,141 +3511,141 @@ msgstr ""
"dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya " "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
"letlakaleng" "letlakaleng"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago" msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Sehlopha" msgstr "Sehlopha"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Sehlopha" msgstr "Sehlopha"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Leswao la tab" msgstr "Leswao la tab"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana" msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare" msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana" msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Go katologa ga tab" msgstr "Go katologa ga tab"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa" msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Tlatša tab" msgstr "Tlatša tab"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa" msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab" msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "E laelwago gape" msgstr "E laelwago gape"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa" msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Leswao la tab" msgstr "Leswao la tab"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe." msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo" msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le " "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
"fapanego la lefelo la tab" "fapanego la lefelo la tab"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo" msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le " "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
"fapanego la lefelo la tab" "fapanego la lefelo la tab"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Mogato o boelago morago" msgstr "Mogato o boelago morago"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo" msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Mogato o yago pele" msgstr "Mogato o yago pele"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo" msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Mollwane wa Tab" msgstr "Mollwane wa Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi" msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba" msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
@ -4295,12 +4295,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke" msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -7022,20 +7022,20 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Mohuta wa lefesetere" msgstr "Mohuta wa lefesetere"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM" msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
"Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo" "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Setaele sa Boemo bja IM" msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo" msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.or\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Espaciament"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -717,18 +717,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posicion" msgstr "Posicion"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2103,51 +2103,51 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2953,39 +2953,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3104,200 +3104,200 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Pagina" msgstr "Pagina"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grop" msgstr "Grop"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3882,11 +3882,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6248,18 +6248,18 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n" "Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 19:28+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 19:28+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -730,18 +730,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର" msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର"
@ -2117,51 +2117,51 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2967,39 +2967,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3118,200 +3118,200 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା" msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ସମୂହ ର ପରିଚୟ" msgstr "ସମୂହ ର ପରିଚୟ"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "ସମୂହ" msgstr "ସମୂହ"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3896,11 +3896,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6287,18 +6287,18 @@ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ରୁ ୧" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ରୁ ୧"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ" msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ" msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 23:01+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 23:01+0530\n"
"Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ" msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "ਸਮਰੂਪ" msgstr "ਸਮਰੂਪ"
@ -734,18 +734,18 @@ msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ, ਚਾਇਲਡ ਅਤੇ ਗੁਆਢੀ ਵਿ
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ" msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾਏ" msgstr "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾਏ"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ" msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ"
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਤੀਰ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਹੈ।" msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਤੀਰ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਹੈ।"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ" msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
@ -2128,51 +2128,51 @@ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ" msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ।" msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ।"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ" msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "ਕੀ ਆਮ ਅਗੇਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ" msgstr "ਕੀ ਆਮ ਅਗੇਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਪੂਰਨ" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਪੂਰਨ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੈਟ ਚੌੜਾਈ" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੈਟ ਚੌੜਾਈ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਉਸੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਉਸੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਇੱਕਲਾ ਮੇਲ" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਇੱਕਲਾ ਮੇਲ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਮੇਲ ਲਈ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਮੇਲ ਲਈ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਚੋਣ" msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਚੋਣ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "ਆਪਣਾ ਵੇਰਵਾ ਇੱਥੇ ਦਿਓ" msgstr "ਆਪਣਾ ਵੇਰਵਾ ਇੱਥੇ ਦਿਓ"
@ -2982,39 +2982,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵੱਲ ਆ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ" msgstr "ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵੱਲ ਆ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ" msgstr "ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ" msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "ਮੇਨ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ" msgstr "ਮੇਨ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੀਵਲ ਦਾ ਸਟਾਇਲ" msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੀਵਲ ਦਾ ਸਟਾਇਲ"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਾਈ" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਾਈ"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਚੀਜਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਚੀਜਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ਲਟਕਦੇ ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ" msgstr "ਲਟਕਦੇ ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੀ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ" msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਦੀ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
@ -3133,75 +3133,75 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "ਸਫ਼ਾ" msgstr "ਸਫ਼ਾ"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "ਨੋਟਬੁੱਕ ਦੇ ਕਿਹੜੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ" msgstr "ਨੋਟਬੁੱਕ ਦੇ ਕਿਹੜੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ" msgstr "ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲਾਂ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲਾਂ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ" msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੇਟਵੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੇਟਵੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀ" msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀ"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ" msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "ਸਲਰੋਲ-ਵੋਗ" msgstr "ਸਲਰੋਲ-ਵੋਗ"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਜੋੜੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਜੋੜੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3209,126 +3209,126 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਨੋਟ-ਬੁੱਕ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਨੂ ਆ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਣ " "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਨੋਟ-ਬੁੱਕ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਨੂ ਆ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਣ "
"ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ " "ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ "
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਦੀਆ ਹੋਣ" msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਦੀਆ ਹੋਣ"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ID" msgstr "ਗਰੁੱਪ ID"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ID" msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ID"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "ਗਰੁੱਪ" msgstr "ਗਰੁੱਪ"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ" msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ" msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੇ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਸਤਰ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇ" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੇ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਸਤਰ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇ"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "ਮੇਨੂ ਲੇਬਲ" msgstr "ਮੇਨੂ ਲੇਬਲ"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲਾਓ" msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲਾਓ"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ" msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "ਟੈਬ ਪੈਕ ਕਿਸਮ" msgstr "ਟੈਬ ਪੈਕ ਕਿਸਮ"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਯੋਗ" msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਯੋਗ"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਯੂਜ਼ਰ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਯੂਜ਼ਰ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ" msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਹੋਵੇ" msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਹੋਵੇ"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿੱਛੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿੱਛੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ" msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ" msgstr "ਮਿਆਰੀ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" msgstr "ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ" msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ" msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ" msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ ਦਾ ਆਕਾਰ" msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ ਦਾ ਆਕਾਰ"
@ -3920,11 +3920,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
@ -6308,18 +6308,18 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ, 0 ਤੋਂ 1" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ, 0 ਤੋਂ 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ਪਰੀ-ਐਡੀਟਡ ਸਟਾਇਲ" msgstr "IM ਪਰੀ-ਐਡੀਟਡ ਸਟਾਇਲ"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪ੍ਰੀ-ਐਡੀਟ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਿਸ-ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਏ" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪ੍ਰੀ-ਐਡੀਟ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਿਸ-ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਏ"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM ਹਾਲਤ ਸਟਾਇਲ" msgstr "IM ਹਾਲਤ ਸਟਾਇਲ"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.20\n" "Project-Id-Version: 2.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 09:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Espaçamento"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "A quantidade de espaço entre filhos" msgstr "A quantidade de espaço entre filhos"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo" msgstr "Homogéneo"
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Espaço extra para colocar entre o filho e os seus vizinhos, em pixels"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de arrumação" msgstr "Tipo de arrumação"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -762,12 +762,12 @@ msgstr ""
"Um GtkPackType indicando se o filho é arrumado com referência ao início ou " "Um GtkPackType indicando se o filho é arrumado com referência ao início ou "
"fim do pai" "fim do pai"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posição" msgstr "Posição"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "O índice do filho no pai" msgstr "O índice do filho no pai"
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "O tamanho mínimo da seta na caixa de selecção única" msgstr "O tamanho mínimo da seta na caixa de selecção única"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo de sombra" msgstr "Tipo de sombra"
@ -2190,53 +2190,53 @@ msgstr "Comprimento Mínimo da Chave"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Comprimento mínimo da chave de pesquisa para procurar equivalências" msgstr "Comprimento mínimo da chave de pesquisa para procurar equivalências"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Coluna de texto" msgstr "Coluna de texto"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Uma coluna no modelo que contém as expressões." msgstr "Uma coluna no modelo que contém as expressões."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Completar na linha" msgstr "Completar na linha"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Se o prefixo comum deverá ou não ser inserido automaticamente" msgstr "Se o prefixo comum deverá ou não ser inserido automaticamente"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Completar em popup" msgstr "Completar em popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
"Se as hipóteses para completar deverão ou não ser apresentadas numa janela " "Se as hipóteses para completar deverão ou não ser apresentadas numa janela "
"de popup" "de popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Largura do conjunto do popup" msgstr "Largura do conjunto do popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Se TRUE, a janela de popup terá a mesma dimensão que a entrada" msgstr "Se TRUE, a janela de popup terá a mesma dimensão que a entrada"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Popup para coincidência única" msgstr "Popup para coincidência única"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Se TRUE, a janela de popup irá surgir para uma única coincidência." msgstr "Se TRUE, a janela de popup irá surgir para uma única coincidência."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Selecção embutida" msgstr "Selecção embutida"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "A sua descrição aqui" msgstr "A sua descrição aqui"
@ -3081,39 +3081,39 @@ msgstr ""
"O tempo antes de esconder um submenu quando o cursor se está a mover em " "O tempo antes de esconder um submenu quando o cursor se está a mover em "
"direcção ao submenu" "direcção ao submenu"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Direcção da arrumação" msgstr "Direcção da arrumação"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A direcção da arrumação da barra de menu" msgstr "A direcção da arrumação da barra de menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Direcção da arrumação dos filhos" msgstr "Direcção da arrumação dos filhos"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A direcção da arrumação dos filhos na barra de menu" msgstr "A direcção da arrumação dos filhos na barra de menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo de relevo em torno da barra de menu" msgstr "Estilo de relevo em torno da barra de menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Espaçamento interno" msgstr "Espaçamento interno"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Quantidade de espaço entre a sombra da barra de menu e seus itens" msgstr "Quantidade de espaço entre a sombra da barra de menu e seus itens"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Atraso antes de mostrar menus de queda" msgstr "Atraso antes de mostrar menus de queda"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Atraso antes apresentar os submenus da barra de menus" msgstr "Atraso antes apresentar os submenus da barra de menus"
@ -3235,77 +3235,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels" msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Página" msgstr "Página"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "O índice da página actual" msgstr "O índice da página actual"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Posição do Separador" msgstr "Posição do Separador"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Que lado do livro de notas contém os separadores" msgstr "Que lado do livro de notas contém os separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Margem do Separador" msgstr "Margem do Separador"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Largura da margem em torno das etiquetas dos separadores" msgstr "Largura da margem em torno das etiquetas dos separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Margem Horizontal do Separador" msgstr "Margem Horizontal do Separador"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Largura da margem horizontal em torno das etiquetas dos separadores" msgstr "Largura da margem horizontal em torno das etiquetas dos separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Margem Vertical do Separador" msgstr "Margem Vertical do Separador"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Largura da margem vertical em torno das etiquetas dos separadores" msgstr "Largura da margem vertical em torno das etiquetas dos separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar Separadores" msgstr "Mostrar Separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados" msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar Margem" msgstr "Mostrar Margem"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada" msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Rolável" msgstr "Rolável"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Se VERDADEIRO, são adicionadas setas de rolamento caso existam mais " "Se VERDADEIRO, são adicionadas setas de rolamento caso existam mais "
"separadores do que os visíveis" "separadores do que os visíveis"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Activar Menu de Contexto" msgstr "Activar Menu de Contexto"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3313,130 +3313,130 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, premir o botão direito do rato no livro de notas faz surgir " "Se VERDADEIRO, premir o botão direito do rato no livro de notas faz surgir "
"um menu de contexto que pode utilizar para ir para uma página" "um menu de contexto que pode utilizar para ir para uma página"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo" msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ID de Grupo" msgstr "ID de Grupo"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID de Grupo para arrastar e largar de separadores" msgstr "ID de Grupo para arrastar e largar de separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Grupo para arrastar e largar de separadores" msgstr "Grupo para arrastar e largar de separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta de separador" msgstr "Etiqueta de separador"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A expressão apresentada na etiqueta de separador do filho" msgstr "A expressão apresentada na etiqueta de separador do filho"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta de menu" msgstr "Etiqueta de menu"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A etiqueta apresentada na entrada de menu do filho" msgstr "A etiqueta apresentada na entrada de menu do filho"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Expansão de separador" msgstr "Expansão de separador"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Se expandir ou não o separador do filho" msgstr "Se expandir ou não o separador do filho"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Separador preenche" msgstr "Separador preenche"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Se os separadores do filho deverão ou não preencher a área alocada" msgstr "Se os separadores do filho deverão ou não preencher a área alocada"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de arrumação de separadores" msgstr "Tipo de arrumação de separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Separadores reordenáveis" msgstr "Separadores reordenáveis"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Se o separador é reordenável por acção do utilizador ou não" msgstr "Se o separador é reordenável por acção do utilizador ou não"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Separador destacável" msgstr "Separador destacável"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Se o separador é ou não destacável" msgstr "Se o separador é ou não destacável"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Passo atrás secundário" msgstr "Passo atrás secundário"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de " "Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de "
"separadores" "separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Passo de avanço secundário" msgstr "Passo de avanço secundário"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de " "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de "
"separadores" "separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Passo atrás" msgstr "Passo atrás"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso padrão" msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso padrão"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Passo de avanço" msgstr "Passo de avanço"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão" msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Sobreposição de separadores" msgstr "Sobreposição de separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Tamanho da área de sobreposição de separadores" msgstr "Tamanho da área de sobreposição de separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Curvatura dos separadores" msgstr "Curvatura dos separadores"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Tamanho da curvatura dos separadores" msgstr "Tamanho da curvatura dos separadores"
@ -4065,11 +4065,11 @@ msgstr ""
"Se desenhar através de todo o comprimento da área ou excluir os " "Se desenhar através de todo o comprimento da área ou excluir os "
"incrementadores e espaçamento" "incrementadores e espaçamento"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Apresentar Números" msgstr "Apresentar Números"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Se os itens deverão ou não ser apresentados com um número" msgstr "Se os itens deverão ou não ser apresentados com um número"
@ -6569,19 +6569,19 @@ msgstr "Opacidade da Janela"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "A opacidade da janela, de 0 a 1" msgstr "A opacidade da janela, de 0 a 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estilo de IM de Pré-Edição" msgstr "Estilo de IM de Pré-Edição"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Como desenhar a expressão de pré-edição do método de introdução" msgstr "Como desenhar a expressão de pré-edição do método de introdução"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Estilo de estado do IM" msgstr "Estilo de estado do IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Como desenhar a barra de estados do método de introdução" msgstr "Como desenhar a barra de estados do método de introdução"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:59-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Espaçamento"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "A quantidade de espaço entre os filhos" msgstr "A quantidade de espaço entre os filhos"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogêneo" msgstr "Homogêneo"
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Espaço extra a ser colocado entre o filho e seus vizinhos, em pixels"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de empacotamento" msgstr "Tipo de empacotamento"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -762,12 +762,12 @@ msgstr ""
"Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com referência ao início " "Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com referência ao início "
"ou final do pai" "ou final do pai"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posição" msgstr "Posição"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "O índice do filho dentro do pai" msgstr "O índice do filho dentro do pai"
@ -1925,7 +1925,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "O tamanho mínimo da seta na caixa de combinação" msgstr "O tamanho mínimo da seta na caixa de combinação"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo de sombra" msgstr "Tipo de sombra"
@ -2186,54 +2186,54 @@ msgstr "Tamanho Mínimo da Chave"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Tamanho mínimo da chave de pesquisa para procurar correspondências" msgstr "Tamanho mínimo da chave de pesquisa para procurar correspondências"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Coluna de texto" msgstr "Coluna de texto"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "A coluna do modelo contendo as \"strings\"." msgstr "A coluna do modelo contendo as \"strings\"."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Completar automaticamente" msgstr "Completar automaticamente"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Se o prefixo comum deve ser inserido automaticamente" msgstr "Se o prefixo comum deve ser inserido automaticamente"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Completar em janela instantânea" msgstr "Completar em janela instantânea"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
"Se o resultado de completar palavras deve ser mostrado em uma janela " "Se o resultado de completar palavras deve ser mostrado em uma janela "
"instantânea" "instantânea"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Definir largura da janela instantânea" msgstr "Definir largura da janela instantânea"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Se VERDADEIRO, a janela instantânea terá o mesmo tamanho que a entrada" msgstr "Se VERDADEIRO, a janela instantânea terá o mesmo tamanho que a entrada"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Único ocorrência na janela instantânea" msgstr "Único ocorrência na janela instantânea"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
"Se VERDADEIRO, a janela instantânea aparecerá para uma única ocorrência." "Se VERDADEIRO, a janela instantânea aparecerá para uma única ocorrência."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Seleção na própria linha" msgstr "Seleção na própria linha"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Sua descrição aqui" msgstr "Sua descrição aqui"
@ -3078,39 +3078,39 @@ msgstr ""
"O tempo antes de esconder um submenu quando o ponteiro está se movendo em " "O tempo antes de esconder um submenu quando o ponteiro está se movendo em "
"direção ao submenu" "direção ao submenu"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Direção do empacotamento" msgstr "Direção do empacotamento"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "A direção do empacotamento dos menus" msgstr "A direção do empacotamento dos menus"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Direção do empacotamento dos filhos" msgstr "Direção do empacotamento dos filhos"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A direção do empacotamento dos filhos da barra de menus" msgstr "A direção do empacotamento dos filhos da barra de menus"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo de relevo ao redor da barra de menu" msgstr "Estilo de relevo ao redor da barra de menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Preenchimento interno" msgstr "Preenchimento interno"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Largura da borda entre a sombra da barra de menu e seus itens" msgstr "Largura da borda entre a sombra da barra de menu e seus itens"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Tempo de espera antes de menus instantâneos aparecerem" msgstr "Tempo de espera antes de menus instantâneos aparecerem"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Tempo de espera antes que os submenus de uma barra de menus aparaçam" msgstr "Tempo de espera antes que os submenus de uma barra de menus aparaçam"
@ -3231,77 +3231,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels" msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Página" msgstr "Página"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "O índice da página atual" msgstr "O índice da página atual"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Posição da Aba" msgstr "Posição da Aba"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Qual lado do notebook contém as abas" msgstr "Qual lado do notebook contém as abas"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Borda da Aba" msgstr "Borda da Aba"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Largura da borda ao redor dos rótulos das abas" msgstr "Largura da borda ao redor dos rótulos das abas"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Borda Horizontal da Aba" msgstr "Borda Horizontal da Aba"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Largura da borda horizontal ao redor dos rótulos das abas" msgstr "Largura da borda horizontal ao redor dos rótulos das abas"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Borda Vertical da Aba" msgstr "Borda Vertical da Aba"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Largura da borda vertical ao redor dos rótulos das abas" msgstr "Largura da borda vertical ao redor dos rótulos das abas"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar Abas" msgstr "Mostrar Abas"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Se abas devem ser mostradas ou não" msgstr "Se abas devem ser mostradas ou não"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar Borda" msgstr "Mostrar Borda"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Se bordas devem ser mostradas ou não" msgstr "Se bordas devem ser mostradas ou não"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Com rolagem" msgstr "Com rolagem"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Se VERDADEIRO, setas de rolagem são adicionadas se houver abas demais para " "Se VERDADEIRO, setas de rolagem são adicionadas se houver abas demais para "
"caber" "caber"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Habilitar Menu de Contexto" msgstr "Habilitar Menu de Contexto"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3309,128 +3309,128 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, pressionar o botão direito do mouse no notebook faz surgir um " "Se VERDADEIRO, pressionar o botão direito do mouse no notebook faz surgir um "
"menu que você pode usar para ir para uma página" "menu que você pode usar para ir para uma página"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Se abas devem ter tamanhos homogêneos" msgstr "Se abas devem ter tamanhos homogêneos"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ID de Grupo" msgstr "ID de Grupo"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID de grupo para o arrastar e soltar de abas" msgstr "ID de grupo para o arrastar e soltar de abas"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Grupo para o arrastar e soltar de abas" msgstr "Grupo para o arrastar e soltar de abas"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Rótulo da aba" msgstr "Rótulo da aba"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A string exibida no rótulo da aba do filho" msgstr "A string exibida no rótulo da aba do filho"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Rótulo do menu" msgstr "Rótulo do menu"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A string exibida na entrada do menu do filho" msgstr "A string exibida na entrada do menu do filho"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Expandir aba" msgstr "Expandir aba"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Expandir ou não a aba do filho" msgstr "Expandir ou não a aba do filho"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Preencher aba" msgstr "Preencher aba"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Se a aba do filho deve preencher a área alocada ou não" msgstr "Se a aba do filho deve preencher a área alocada ou não"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de empacotamento da aba" msgstr "Tipo de empacotamento da aba"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Aba reordenável" msgstr "Aba reordenável"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Se a aba deve ser reordenável pelo usuário ou não" msgstr "Se a aba deve ser reordenável pelo usuário ou não"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Aba destacável" msgstr "Aba destacável"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Se a aba deve ser destacável" msgstr "Se a aba deve ser destacável"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Incrementador reverso secundário" msgstr "Incrementador reverso secundário"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Exibir um segundo botão de seta de retorno no extremo oposto da área de abas" "Exibir um segundo botão de seta de retorno no extremo oposto da área de abas"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Incrementador positivo secundário" msgstr "Incrementador positivo secundário"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas" "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Incrementador negativo" msgstr "Incrementador negativo"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Mostrar o botão de seta de retorno padrão" msgstr "Mostrar o botão de seta de retorno padrão"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Incrementador positivo" msgstr "Incrementador positivo"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão" msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço padrão"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Sobreposição de abas" msgstr "Sobreposição de abas"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Tamanho da área de sobreposição das abas" msgstr "Tamanho da área de sobreposição das abas"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Curvatura da aba" msgstr "Curvatura da aba"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Tamanho da curvatura das abas" msgstr "Tamanho da curvatura das abas"
@ -4059,11 +4059,11 @@ msgstr ""
"Desenhar calha por todo o comprimento do \"range\" ou excluir os " "Desenhar calha por todo o comprimento do \"range\" ou excluir os "
"incrementadores e espaçamento" "incrementadores e espaçamento"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Mostrar Números" msgstr "Mostrar Números"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Se os itens devem ser exibidos com um número" msgstr "Se os itens devem ser exibidos com um número"
@ -6538,19 +6538,19 @@ msgstr "Opacidade para Janela"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "A opacidade da janela, de 0 a 1" msgstr "A opacidade da janela, de 0 a 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estilo de Pré-edição do ME" msgstr "Estilo de Pré-edição do ME"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Como desenhar a expressão de pré-edição do método de entrada" msgstr "Como desenhar a expressão de pré-edição do método de entrada"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Estilo de Estado do ME" msgstr "Estilo de Estado do ME"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Como desenhar a barra de status do método de entrada" msgstr "Como desenhar a barra de status do método de entrada"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:16+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Spaţiere"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii" msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogen" msgstr "Omogen"
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Spaţiu în plus pentru a fi pus între copil şi vecinii săi, în pixe
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Tip împachetare" msgstr "Tip împachetare"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -759,12 +759,12 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referinţă la " "Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referinţă la "
"începutul sau sfârşitul părintelui" "începutul sau sfârşitul părintelui"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Poziţie" msgstr "Poziţie"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexul copilului în părinte" msgstr "Indexul copilului în părinte"
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Mărimea minimă pentru săgeata din „combo box”" msgstr "Mărimea minimă pentru săgeata din „combo box”"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Tip umbră" msgstr "Tip umbră"
@ -2193,51 +2193,51 @@ msgstr "Lungime minimă cheie"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor" msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Coloană text" msgstr "Coloană text"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "O coloană a modelului ce conţine şirurile de caractere." msgstr "O coloană a modelului ce conţine şirurile de caractere."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Completare „inline”" msgstr "Completare „inline”"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Specifică dacă prefixul comun ar trebui inserat automat" msgstr "Specifică dacă prefixul comun ar trebui inserat automat"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Completare „popup”" msgstr "Completare „popup”"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate completările într-o fereastră „popup”" msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate completările într-o fereastră „popup”"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Lăţime set „popup”" msgstr "Lăţime set „popup”"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "La activare, fereastra „popup” va avea aceeaşi mărime cu intrarea" msgstr "La activare, fereastra „popup” va avea aceeaşi mărime cu intrarea"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "„Popup” potrivire unică" msgstr "„Popup” potrivire unică"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "La activare, fereastra „popup” va apărea pentru o potrivire unică." msgstr "La activare, fereastra „popup” va apărea pentru o potrivire unică."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Selectare „inline”" msgstr "Selectare „inline”"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Introduceţi aici o descriere" msgstr "Introduceţi aici o descriere"
@ -3085,41 +3085,41 @@ msgstr ""
"Timpul minim înainte de închiderea unui submeniu după ce cursorul de mouse a " "Timpul minim înainte de închiderea unui submeniu după ce cursorul de mouse a "
"părăsit submeniul" "părăsit submeniul"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Direcţie de grupare" msgstr "Direcţie de grupare"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Direcţia de grupare a barei cu unelte" msgstr "Direcţia de grupare a barei cu unelte"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Direcţie de grupare a copiilor" msgstr "Direcţie de grupare a copiilor"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Direcţie de grupare a copiilor în bara cu unelte" msgstr "Direcţie de grupare a copiilor în bara cu unelte"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stilul cadrului din jurul barei de meniu" msgstr "Stilul cadrului din jurul barei de meniu"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Umplutură internă" msgstr "Umplutură internă"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
"Cantitatea de spaţiu în marginea dintre umbra barei de meniu şi elementele " "Cantitatea de spaţiu în marginea dintre umbra barei de meniu şi elementele "
"de meniu" "de meniu"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu" msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Întârzierea la deschiderea submeniurilor barei de meniu" msgstr "Întârzierea la deschiderea submeniurilor barei de meniu"
@ -3242,75 +3242,75 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Cantitatea de spaţiu de adăugat deasupra şi dedesubtul widget-ului, în pixeli" "Cantitatea de spaţiu de adăugat deasupra şi dedesubtul widget-ului, în pixeli"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Pagină" msgstr "Pagină"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexul paginii curente" msgstr "Indexul paginii curente"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Poziţie taburi" msgstr "Poziţie taburi"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile" msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Margine tab" msgstr "Margine tab"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii în jurul etichetelor taburilor" msgstr "Lăţimea marginii în jurul etichetelor taburilor"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Margine orizontală tab" msgstr "Margine orizontală tab"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii orizontale a etichetelor taburilor" msgstr "Lăţimea marginii orizontale a etichetelor taburilor"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Margine verticală tab" msgstr "Margine verticală tab"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lăţimea marginii verticale a etichetelor tabului" msgstr "Lăţimea marginii verticale a etichetelor tabului"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Arată taburi" msgstr "Arată taburi"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburile sau nu" msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburile sau nu"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Arată margini" msgstr "Arată margini"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu" msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Defilabil" msgstr "Defilabil"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "La activare, se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe taburi" msgstr "La activare, se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe taburi"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Activează „popup”" msgstr "Activează „popup”"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3318,129 +3318,129 @@ msgstr ""
"La activare, un click dreapta de mouse pe o fereastră „notebook” va deschide " "La activare, un click dreapta de mouse pe o fereastră „notebook” va deschide "
"un meniu pentru comutarea între taburi" "un meniu pentru comutarea între taburi"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice" msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ID grup" msgstr "ID grup"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID de grup pentru tragerea taburilor" msgstr "ID de grup pentru tragerea taburilor"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grup" msgstr "Grup"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Grup pentru tragerea taburilor" msgstr "Grup pentru tragerea taburilor"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Etichetă tab" msgstr "Etichetă tab"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Şirul afişat în eticheta tabului copil" msgstr "Şirul afişat în eticheta tabului copil"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Etichetă meniu" msgstr "Etichetă meniu"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Şirul afişat în intrarea de meniu a copilului" msgstr "Şirul afişat în intrarea de meniu a copilului"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Desfăşurare tab" msgstr "Desfăşurare tab"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui desfăşurate taburile copilului sau nu" msgstr "Specifică dacă ar trebui desfăşurate taburile copilului sau nu"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Umplere tab" msgstr "Umplere tab"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Daca taburile copilului ar trebui să umple zona alocată sau nu" msgstr "Daca taburile copilului ar trebui să umple zona alocată sau nu"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipul împachetării taburilor" msgstr "Tipul împachetării taburilor"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab reordonabil" msgstr "Tab reordonabil"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Specifică dacă tabul este sau nu este reordonabil de către utilizator" msgstr "Specifică dacă tabul este sau nu este reordonabil de către utilizator"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab detaşabil" msgstr "Tab detaşabil"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Specifică dacă tabul este detaşabil" msgstr "Specifică dacă tabul este detaşabil"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Buton secundar de derulare înapoi" msgstr "Buton secundar de derulare înapoi"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei taburilor" "Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei taburilor"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Buton secundar de derulare înainte" msgstr "Buton secundar de derulare înainte"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei " "Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei "
"taburilor" "taburilor"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Buton de derulare înapoi" msgstr "Buton de derulare înapoi"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi" msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Buton de derulare înainte" msgstr "Buton de derulare înainte"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte" msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Suprapunere tab" msgstr "Suprapunere tab"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Mărimea ariei de suprapunere a taburilor" msgstr "Mărimea ariei de suprapunere a taburilor"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Curbură tab" msgstr "Curbură tab"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Mărimea curbării tabului" msgstr "Mărimea curbării tabului"
@ -4064,11 +4064,11 @@ msgstr ""
"Specifică dacă se desenează jgheabul pentru întreaga lungime sau se exclud " "Specifică dacă se desenează jgheabul pentru întreaga lungime sau se exclud "
"elementele de incrementare şi spaţiile" "elementele de incrementare şi spaţiile"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Arată numere" msgstr "Arată numere"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Specifică dacă elementel ar trebui afişate numerotat" msgstr "Specifică dacă elementel ar trebui afişate numerotat"
@ -6573,19 +6573,19 @@ msgstr "Opacitate fereastră"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Opacitatea ferestrei, între 0 şi 1" msgstr "Opacitatea ferestrei, între 0 şi 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil preeditare IM" msgstr "Stil preeditare IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Mod de afişare a şirului de preeditare al metodei de intrare" msgstr "Mod de afişare a şirului de preeditare al metodei de intrare"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Stil IM status" msgstr "Stil IM status"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Mod de afişare a barei de stare a metodei de intrare" msgstr "Mod de afişare a barei de stare a metodei de intrare"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Интервал"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Расстояние между вложенными элементами" msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенность" msgstr "Гомогенность"
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки" msgstr "Тип упаковки"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -780,12 +780,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- " "GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- "
"относительно начала, конца, или элемента-родителя" "относительно начала, конца, или элемента-родителя"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Позиция" msgstr "Позиция"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе" msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка" msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тени" msgstr "Тип тени"
@ -2207,52 +2207,52 @@ msgstr "Минимальная длина ключа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение" msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Текстовый столбец" msgstr "Текстовый столбец"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий строки." msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий строки."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Автозавершение" msgstr "Автозавершение"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Подставляется ли автоматически общий" msgstr "Подставляется ли автоматически общий"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Выпадающее автозавершение" msgstr "Выпадающее автозавершение"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Отображаются ли варианты автозавершения в выпадающем окне" msgstr "Отображаются ли варианты автозавершения в выпадающем окне"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Ширина выпадающего набора" msgstr "Ширина выпадающего набора"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
"Если установлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент" "Если установлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Выпадающее в одну строку" msgstr "Выпадающее в одну строку"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет отображаться одной строкой." msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет отображаться одной строкой."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Выбор внутри" msgstr "Выбор внутри"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Ваше описание здесь" msgstr "Ваше описание здесь"
@ -3097,39 +3097,39 @@ msgstr ""
"Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов " "Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов "
"подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто" "подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Направление упаковки" msgstr "Направление упаковки"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Направление упаковки меню" msgstr "Направление упаковки меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Направление упаковки дочернего меню" msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Направление упаковки дочернего меню" msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню" msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Внутреннее дополнение" msgstr "Внутреннее дополнение"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню" msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающего вниз\" меню" msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающего вниз\" меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню" msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"
@ -3250,77 +3250,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях" msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Страница" msgstr "Страница"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Индекс текущей страницы" msgstr "Индекс текущей страницы"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Размещение вкладки" msgstr "Размещение вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На какой стороне блокнота помещаются вкладки" msgstr "На какой стороне блокнота помещаются вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Граница вкладки" msgstr "Граница вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина отступа вокруг меток вкладки" msgstr "Ширина отступа вокруг меток вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Горизонтальная граница вкладки" msgstr "Горизонтальная граница вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина горизонтальной границы меток вкладки" msgstr "Ширина горизонтальной границы меток вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вертикальная граница вкладки" msgstr "Вертикальная граница вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина вертикальной границы меток вкладки" msgstr "Ширина вертикальной границы меток вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Показать вкладки" msgstr "Показать вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Показываются ли вкладки" msgstr "Показываются ли вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Показывать границу" msgstr "Показывать границу"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Будет ли отображаться граница элемента" msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручиваемый" msgstr "Прокручиваемый"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Если установлено, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком " "Если установлено, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком "
"много вкладок, чтобы поместиться в окне" "много вкладок, чтобы поместиться в окне"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Включить всплывающие меню" msgstr "Включить всплывающие меню"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3329,130 +3329,130 @@ msgstr ""
"появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по " "появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по "
"страницам" "страницам"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Имеют ли вкладки одинаковый размер" msgstr "Имеют ли вкладки одинаковый размер"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Идентификатор группы для отсоединения и переноса вкладок" msgstr "Идентификатор группы для отсоединения и переноса вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Идентификатор группы для отсоединения и переноса вкладок" msgstr "Идентификатор группы для отсоединения и переноса вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Метка вкладки" msgstr "Метка вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента" msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Метка меню" msgstr "Метка меню"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента" msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Расширение вкладок" msgstr "Расширение вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Расширяются ли вкладки дочернего элемента" msgstr "Расширяются ли вкладки дочернего элемента"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Заполнение вкладок" msgstr "Заполнение вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Заполняют ли вкладки дочернего элемента всю область" msgstr "Заполняют ли вкладки дочернего элемента всю область"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Тип упаковки вкладки" msgstr "Тип упаковки вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Переставляемые вкладки" msgstr "Переставляемые вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки" msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Отделяемые вкладки" msgstr "Отделяемые вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Можно ли отделить вкладку" msgstr "Можно ли отделить вкладку"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы " "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"вкладок" "вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд" msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне " "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
"полосы вкладок" "полосы вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения назад" msgstr "Кнопка перемещения назад"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад" msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения вперёд" msgstr "Кнопка перемещения вперёд"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд" msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Перекрытие вкладок" msgstr "Перекрытие вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Размер области перекрытия вкладок" msgstr "Размер области перекрытия вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Сглаживание вкладки" msgstr "Сглаживание вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Размер сглаживания вкладки" msgstr "Размер сглаживания вкладки"
@ -4084,11 +4084,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки" "Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Показывать номера" msgstr "Показывать номера"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Показывать ли элементы вместе с номером" msgstr "Показывать ли элементы вместе с номером"
@ -6579,18 +6579,18 @@ msgstr "Прозрачность окна"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Прозрачность окна, от 0 до 1" msgstr "Прозрачность окна, от 0 до 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стиль IM Preedit" msgstr "Стиль IM Preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Как рисовать строку IM Preedit" msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Стиль строки состояния метода ввода" msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода" msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 317\n" "Project-Id-Version: 317\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "itandukanya "
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati" msgstr "Igiteranyo Bya Umwanya hagati"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -857,19 +857,19 @@ msgstr "Umwanya Kuri Gushyira hagati i Na in Pigiseli"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Ubwoko" msgstr "Ubwoko"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "A i ni Na: Indango Kuri i Gutangira Cyangwa Impera Bya i" msgstr "A i ni Na: Indango Kuri i Gutangira Cyangwa Impera Bya i"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "umwanya" msgstr "umwanya"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Umubarendanga Bya i in i" msgstr "Umubarendanga Bya i in i"
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku" msgstr "Urugero kugirango i Agasanduku"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
@ -2509,56 +2509,56 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Uburebure Bya i Gushaka Urufunguzo in Itondekanya Kuri Hejuru" msgstr "Uburebure Bya i Gushaka Urufunguzo in Itondekanya Kuri Hejuru"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Inkingi" msgstr "Inkingi"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti" msgstr "Inkingi Bya i Urugero i Ikurikiranyanyuguti"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "i Imbanziriza Byinjijwemo ku buryo bwikora" msgstr "i Imbanziriza Byinjijwemo ku buryo bwikora"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "i in a Idirishya" msgstr "i in a Idirishya"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Ihitamo Ubwoko" msgstr "Ihitamo Ubwoko"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Isobanuramiterere Nka a Ikurikiranyanyuguti" msgstr "Isobanuramiterere Nka a Ikurikiranyanyuguti"
@ -3525,47 +3525,47 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "Igihe Mbere a Ryari: i Mweretsi ni i" msgstr "Igihe Mbere a Ryari: i Mweretsi ni i"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Icyerekezo" msgstr "Icyerekezo"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i" msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Icyerekezo" msgstr "Icyerekezo"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i" msgstr "Ipaki Icyerekezo Bya i"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Bya i" msgstr "Bya i"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Wuzuza:" msgstr "Wuzuza:"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Igicucu Na i Ibikubiyemo" msgstr "Bya Imbibi Umwanya hagati i Igicucu Na i Ibikubiyemo"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Mbere Hasi Ibikubiyemo Kugaragara" msgstr "Mbere Hasi Ibikubiyemo Kugaragara"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Mbere i Bya a Ibikubiyemo Kugaragara" msgstr "Mbere i Bya a Ibikubiyemo Kugaragara"
@ -3705,83 +3705,83 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i in Pigiseli" "Igiteranyo Bya Umwanya Kuri Kongeramo ku i Hejuru: Na Hasi: Bya i in Pigiseli"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "urupapuro/ipaje" msgstr "urupapuro/ipaje"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Bya i i Amasimbuka" msgstr "Bya i i Amasimbuka"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bya i Imbibi i Isunika Uturango..." msgstr "Bya i Imbibi i Isunika Uturango..."
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bya i Gitambitse Imbibi Bya Isunika Uturango..." msgstr "Bya i Gitambitse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bya i Bihagaritse Imbibi Bya Isunika Uturango..." msgstr "Bya i Bihagaritse Imbibi Bya Isunika Uturango..."
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Amasimbuka Cyangwa OYA" msgstr "Amasimbuka Cyangwa OYA"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA" msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Utwambi Kyongewe NIBA Amasimbuka Kuri" msgstr "Utwambi Kyongewe NIBA Amasimbuka Kuri"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
@ -3790,150 +3790,150 @@ msgstr ""
"i Iburyo: Imbeba Akabuto ku i Hejuru a Ibikubiyemo Gukoresha Kuri Gyayo Kuri " "i Iburyo: Imbeba Akabuto ku i Hejuru a Ibikubiyemo Gukoresha Kuri Gyayo Kuri "
"a Ipaji" "a Ipaji"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Amasimbuka" msgstr "Amasimbuka"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Itsinda" msgstr "Itsinda"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Itsinda" msgstr "Itsinda"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Akarango" msgstr "Akarango"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku i Isunika Akarango" msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku i Isunika Akarango"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Akarango" msgstr "Akarango"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti in i Ibikubiyemo Icyinjijwe" msgstr "Ikurikiranyanyuguti in i Ibikubiyemo Icyinjijwe"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Kwagura" msgstr "Kwagura"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Kuri Kwagura i Isunika Cyangwa OYA" msgstr "Kuri Kwagura i Isunika Cyangwa OYA"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Kuzuza" msgstr "Kuzuza"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "i Isunika Kuzuza i Ubuso Cyangwa OYA" msgstr "i Isunika Kuzuza i Ubuso Cyangwa OYA"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Ipaki Ubwoko" msgstr "Ipaki Ubwoko"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "ni" msgstr "ni"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA" msgstr "i Imbibi Cyangwa OYA"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Akarango" msgstr "Akarango"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "i Igikorwa ni Bikora" msgstr "i Igikorwa ni Bikora"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "subira inyuma" msgstr "subira inyuma"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso" "a ISEGONDA subira inyuma Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Imbere" msgstr "Imbere"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "a ISEGONDA Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso" msgstr "a ISEGONDA Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Isunika Ubuso"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "i Bisanzwe subira inyuma Akambi Akabuto" msgstr "i Bisanzwe subira inyuma Akambi Akabuto"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "i Bisanzwe Imbere Akambi Akabuto" msgstr "i Bisanzwe Imbere Akambi Akabuto"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Akarango" msgstr "Akarango"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Bya i Akambi" msgstr "Bya i Akambi"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Bya" msgstr "Bya"
@ -4597,12 +4597,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Ibikubiyemo Ishusho" msgstr "Ibikubiyemo Ishusho"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo" msgstr "Ibikubiyemo Kyongewe Kuri Ibikubiyemo"
@ -7367,22 +7367,22 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya" msgstr "Ubwoko Bya i Idirishya"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IMISUSIRE" msgstr "IMISUSIRE"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo Ikurikiranyanyuguti" msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo Ikurikiranyanyuguti"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IMISUSIRE" msgstr "IMISUSIRE"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo" msgstr "Kuri Gushushanya i Iyinjiza Uburyo"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Medzery"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami" msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénne" msgstr "Homogénne"
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi v bodoch"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Typ balenia" msgstr "Typ balenia"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -764,12 +764,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na " "GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na "
"koniec rodiča" "koniec rodiča"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozícia" msgstr "Pozícia"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodičovi" msgstr "Index potomka v rodičovi"
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Model pre stromový pohľad" msgstr "Model pre stromový pohľad"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Typ tieňa" msgstr "Typ tieňa"
@ -2204,55 +2204,55 @@ msgstr "Minimálna dĺžka kľúča"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Textový stĺpec" msgstr "Textový stĺpec"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Či má byť zobrazený okraj" msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Či má byť zobrazený okraj" msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Šírka čiary fokusu" msgstr "Šírka čiary fokusu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Režim výberu" msgstr "Režim výberu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Popis písma ako text" msgstr "Popis písma ako text"
@ -3093,42 +3093,42 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "Minimálna doba, pred skrytím podmenu, keď sa kurzor blíži k podmenu." msgstr "Minimálna doba, pred skrytím podmenu, keď sa kurzor blíži k podmenu."
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Smer textu" msgstr "Smer textu"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Orientácia panelu nástrojov" msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Orientácia panelu nástrojov" msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Štýl rámu okolo menu" msgstr "Štýl rámu okolo menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Interné medzery" msgstr "Interné medzery"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom menu a položkami menu" msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom menu a položkami menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu" msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu" msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu"
@ -3254,75 +3254,75 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch" msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Stránka" msgstr "Stránka"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuálnej stránky" msgstr "Index aktuálnej stránky"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Pozícia záložky" msgstr "Pozícia záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ktorá strana notesu obsahuje záložky" msgstr "Ktorá strana notesu obsahuje záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Okraj záložky" msgstr "Okraj záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek" msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontálny okraj záložky" msgstr "Horizontálny okraj záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky" msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikálny okraj záložky" msgstr "Vertikálny okraj záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky" msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobraziť záložky" msgstr "Zobraziť záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Či majú byť zobrazené záložky" msgstr "Či majú byť zobrazené záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Zobraziť okraj" msgstr "Zobraziť okraj"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Či má byť zobrazený okraj" msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Posuvníky" msgstr "Posuvníky"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie" msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Povoliť kontextové menu" msgstr "Povoliť kontextové menu"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3330,143 +3330,143 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí kontextové " "Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí kontextové "
"menu, ktoré sa dá použiť pre prechod na stránku." "menu, ktoré sa dá použiť pre prechod na stránku."
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké" msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Skupina" msgstr "Skupina"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Skupina" msgstr "Skupina"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Text záložky" msgstr "Text záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka" msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Text menu" msgstr "Text menu"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Reťazec zobrazený v položke menu potomka" msgstr "Reťazec zobrazený v položke menu potomka"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Medzera medzi bunkami X" msgstr "Medzera medzi bunkami X"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Či má byť rozbraliť záložka potomka alebo nie" msgstr "Či má byť rozbraliť záložka potomka alebo nie"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Výplň záložky" msgstr "Výplň záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
"Či má záložka potomka vyplniť alokovaný priestor alebo niekaždý potomok " "Či má záložka potomka vyplniť alokovaný priestor alebo niekaždý potomok "
"rovnakú veľkosť." "rovnakú veľkosť."
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Typ balenia záložky" msgstr "Typ balenia záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Zmena poradia" msgstr "Zmena poradia"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Či má byť zobrazený okraj" msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Text záložky" msgstr "Text záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Či je akcia povolená." msgstr "Či je akcia povolená."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu" msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka" "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu" msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka" "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pre krok dozadu" msgstr "Šipka pre krok dozadu"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dozadu" msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dozadu"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pre krok dopredu" msgstr "Šipka pre krok dopredu"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dopredu" msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dopredu"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Okraj záložky" msgstr "Okraj záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky" msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Veľkosť oddeľovačov" msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
@ -4097,12 +4097,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Zobraziť čísla týždňov" msgstr "Zobraziť čísla týždňov"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky" msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky"
@ -6652,19 +6652,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Typ okna" msgstr "Typ okna"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Štýl predúpravy IM" msgstr "Štýl predúpravy IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Ako kresliť reťazec predúpravy pre metódu vstupu" msgstr "Ako kresliť reťazec predúpravy pre metódu vstupu"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Štýl stavu IM" msgstr "Štýl stavu IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu" msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 18:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Hapësira"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve" msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogjene" msgstr "Homogjene"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Lloji i futjes" msgstr "Lloji i futjes"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
"Një GtkPackType që tregon nëse instrumenti është futur në fillim apo në fund " "Një GtkPackType që tregon nëse instrumenti është futur në fillim apo në fund "
"të instrumentit prind" "të instrumentit prind"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Pozicioni" msgstr "Pozicioni"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Treguesi i birit tek prindi" msgstr "Treguesi i birit tek prindi"
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Madhësia më e vogël e shigjetës në combo box" msgstr "Madhësia më e vogël e shigjetës në combo box"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Lloji i hijes" msgstr "Lloji i hijes"
@ -2199,52 +2199,52 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
"Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje" "Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Kollona tekstit" msgstr "Kollona tekstit"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kollona e modelit që përmban vlerat." msgstr "Kollona e modelit që përmban vlerat."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Plotësimi direkt" msgstr "Plotësimi direkt"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Nëse prefiksi i zakonshëm duhet shtuar automatikisht" msgstr "Nëse prefiksi i zakonshëm duhet shtuar automatikisht"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Plotësimi popup" msgstr "Plotësimi popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Nëse plotësimet duhen shfaqur tek një dritare popup" msgstr "Nëse plotësimet duhen shfaqur tek një dritare popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Gjërësi fikse e popup" msgstr "Gjërësi fikse e popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
"Nëse TRUE, dritarja e popup do të ketë të njejtën gjerësi sikurse elementi" "Nëse TRUE, dritarja e popup do të ketë të njejtën gjerësi sikurse elementi"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Popup për korrespondent të vetëm" msgstr "Popup për korrespondent të vetëm"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Nëse TRUE, dritarja e popup do të shfaqet për vetëm një korrespondim." msgstr "Nëse TRUE, dritarja e popup do të shfaqet për vetëm një korrespondim."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Zgjedhja në linjë" msgstr "Zgjedhja në linjë"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Përshkrimi juaj këtu" msgstr "Përshkrimi juaj këtu"
@ -3091,40 +3091,40 @@ msgstr ""
"Koha përpara se të fshihet një nënmenu kur treguesi është duke lëvizur drejt " "Koha përpara se të fshihet një nënmenu kur treguesi është duke lëvizur drejt "
"nënmenusë" "nënmenusë"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Drejtimi i paketimit" msgstr "Drejtimi i paketimit"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Drejtimi i paketimit të menusë" msgstr "Drejtimi i paketimit të menusë"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Drejtimi i paketimit bir" msgstr "Drejtimi i paketimit bir"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë" msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu" msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Mbushje e brendshme" msgstr "Mbushje e brendshme"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
"Sasia e hapësirës së kornizës midis hijes së panelit dhe elementëve të menusë" "Sasia e hapësirës së kornizës midis hijes së panelit dhe elementëve të menusë"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen" msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen" msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen"
@ -3249,75 +3249,75 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it" "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Faqja" msgstr "Faqja"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Treguesi i faqes aktuale" msgstr "Treguesi i faqes aktuale"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Pozicioni i skedës" msgstr "Pozicioni i skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Në cilën anë të fletores ndodhen skedat" msgstr "Në cilën anë të fletores ndodhen skedat"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Korniza e skedës" msgstr "Korniza e skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave" msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Kornizë horizontale skede" msgstr "Kornizë horizontale skede"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Gjerësia e kornizës horizontale të etiketave të skedave" msgstr "Gjerësia e kornizës horizontale të etiketave të skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Korniza vertikale e skedës" msgstr "Korniza vertikale e skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Gjerësia e kornizës vertikale të etiketave të skedave" msgstr "Gjerësia e kornizës vertikale të etiketave të skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Shfaq skedat" msgstr "Shfaq skedat"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat" msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Shfaq Kornizën" msgstr "Shfaq Kornizën"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo" msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "I përshkueshëm" msgstr "I përshkueshëm"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Nëse TRUE, shtohen shigjeta përshkimi nëse ka shumë skeda" msgstr "Nëse TRUE, shtohen shigjeta përshkimi nëse ka shumë skeda"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Mundëso \"Popup\"" msgstr "Mundëso \"Popup\""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3325,129 +3325,129 @@ msgstr ""
"Nëse TRUE, shtypja e butonit të djathtë të mouse mbi fletore nxjerr një menu " "Nëse TRUE, shtypja e butonit të djathtë të mouse mbi fletore nxjerr një menu "
"e cila mund të përdoret për të kaluar në një faqe" "e cila mund të përdoret për të kaluar në një faqe"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme" msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ID e grupit" msgstr "ID e grupit"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID e grupit për «drag and drop» e skedave" msgstr "ID e grupit për «drag and drop» e skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupi" msgstr "Grupi"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Grupi për skedat «drag and drop»" msgstr "Grupi për skedat «drag and drop»"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Etiketa e skedës" msgstr "Etiketa e skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Vlera e shfaqur tek etiketa e skedës bijë" msgstr "Vlera e shfaqur tek etiketa e skedës bijë"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Etiketë menuje" msgstr "Etiketë menuje"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Vlera e shfaqur në zërat bij të menusë" msgstr "Vlera e shfaqur në zërat bij të menusë"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Zgjero skedën" msgstr "Zgjero skedën"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Tregon nëse duhen zgjeruar apo jo skedat bijë" msgstr "Tregon nëse duhen zgjeruar apo jo skedat bijë"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Mbushja e skedave" msgstr "Mbushja e skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
"Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij" "Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Lloji i shtimit të skedave" msgstr "Lloji i shtimit të skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Skeda e rirenditshme" msgstr "Skeda e rirenditshme"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Tregon nëse skedat janë të renditshme nga përdoruesi ose jo" msgstr "Tregon nëse skedat janë të renditshme nga përdoruesi ose jo"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Skeda e shkëputshme" msgstr "Skeda e shkëputshme"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Tregon nëse skeda mund të shkëputet" msgstr "Tregon nëse skeda mund të shkëputet"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Pulsanti \"kthehu mbrapa\" dytësor" msgstr "Pulsanti \"kthehu mbrapa\" dytësor"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit" "Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor" msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit" "Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa" msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Shfaq butonin standard shigjete prapa" msgstr "Shfaq butonin standard shigjete prapa"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Pulsanti vazhdo" msgstr "Pulsanti vazhdo"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Shfaq butonin standard shigjetë para" msgstr "Shfaq butonin standard shigjetë para"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Mbivendosja e skedës" msgstr "Mbivendosja e skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Madhësia e zonës së mbivendosjes së skedës" msgstr "Madhësia e zonës së mbivendosjes së skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Harku i skedës" msgstr "Harku i skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Vlera e harkut të skedës" msgstr "Vlera e harkut të skedës"
@ -4071,11 +4071,11 @@ msgstr ""
"Tregon nëse duhet vizatuar depresioni gjatë të gjithë gjatësisë së " "Tregon nëse duhet vizatuar depresioni gjatë të gjithë gjatësisë së "
"intervalit apo të përjashtohen steppers dhe boshllëku" "intervalit apo të përjashtohen steppers dhe boshllëku"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Shfaq numrat" msgstr "Shfaq numrat"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Nëse elementët duhet të shfaqen me një numër" msgstr "Nëse elementët duhet të shfaqen me një numër"
@ -6595,18 +6595,18 @@ msgstr "Tejdukshmëria e dritares"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Tejdukshmëria për dritaren, nga 0 në 1" msgstr "Tejdukshmëria për dritaren, nga 0 në 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil IM preedit" msgstr "Stil IM preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Tregon si duhet shfaqur stringa e metodës së input preedit" msgstr "Tregon si duhet shfaqur stringa e metodës së input preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Gjendja e stilit IM" msgstr "Gjendja e stilit IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes" msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Размаци"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Количина размака међу садржаним елементима" msgstr "Количина размака међу садржаним елементима"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Једнообразно" msgstr "Једнообразно"
@ -771,18 +771,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Врста везивања" msgstr "Врста везивања"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца" msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Положај" msgstr "Положај"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу" msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Модел за падајућу листу" msgstr "Модел за падајућу листу"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Врста сенке" msgstr "Врста сенке"
@ -2226,53 +2226,53 @@ msgstr "Најмања дужина кључа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања" msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Текстуални стубац" msgstr "Текстуални стубац"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Стубац у моделу која садржи ниске." msgstr "Стубац у моделу која садржи ниске."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Допуњавање у реду" msgstr "Допуњавање у реду"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Да ли се заједнички предметак сам убацује" msgstr "Да ли се заједнички предметак сам убацује"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Искачуће допуњавање" msgstr "Искачуће допуњавање"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Да ли се предлози допуна појављују у искачућем прозору" msgstr "Да ли се предлози допуна појављују у искачућем прозору"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Искочи исте ширине" msgstr "Искочи исте ширине"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ако је постављено, искачући прозор ће бити исте величине као и поље" msgstr "Ако је постављено, искачући прозор ће бити исте величине као и поље"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Искочи за једно поклапање" msgstr "Искочи за једно поклапање"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
"Ако је постављено, искачући прозор ће се приказивати и за једино поклапање." "Ако је постављено, искачући прозор ће се приказивати и за једино поклапање."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Допуњавање у реду" msgstr "Допуњавање у реду"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Опис писма као низ знакова" msgstr "Опис писма као низ знакова"
@ -3106,39 +3106,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "Време пре скривања подменија када се показивач креће према подменију" msgstr "Време пре скривања подменија када се показивач креће према подменију"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Правац паковања" msgstr "Правац паковања"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Правац паковања менија" msgstr "Правац паковања менија"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Правац паковања садржаног" msgstr "Правац паковања садржаног"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Правац паковања садржаног у менију" msgstr "Правац паковања садржаног у менију"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стил удубљења око линије менија" msgstr "Стил удубљења око линије менија"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Унутрашња попуна" msgstr "Унутрашња попуна"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Количина ивичног размака између сенке менија и ставки менија" msgstr "Количина ивичног размака између сенке менија и ставки менија"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Време пре појаве падајућих менија" msgstr "Време пре појаве падајућих менија"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Време пре појаве подменија са линије менија" msgstr "Време пре појаве подменија са линије менија"
@ -3264,77 +3264,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Лист" msgstr "Лист"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Број текућег листа" msgstr "Број текућег листа"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Положај језичака" msgstr "Положај језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На којој страни се налазе језичци" msgstr "На којој страни се налазе језичци"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Ивица језичака" msgstr "Ивица језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина ивице око ознака језичака" msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Водоравнa ивица језичака" msgstr "Водоравнa ивица језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака" msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Усправна ивица језичака" msgstr "Усправна ивица језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака" msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Прикажи језичке" msgstr "Прикажи језичке"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Да ли се језичци приказују или не" msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Прикажи ивицу" msgstr "Прикажи ивицу"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не" msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Много језичака" msgstr "Много језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би " "Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би "
"стали на предвиђен простор" "стали на предвиђен простор"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Омогући мени" msgstr "Омогући мени"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3342,133 +3342,133 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се " "Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се "
"може користити за пребацивање на лист" "може користити за пребацивање на лист"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Да ли језичци имају исте величине" msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Ознака језичка" msgstr "Ознака језичка"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Текст који се приказује као ознака садржаног језичка" msgstr "Текст који се приказује као ознака садржаног језичка"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Ознака менија" msgstr "Ознака менија"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Текст који се приказује у садржаном менију" msgstr "Текст који се приказује у садржаном менију"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Разоткри језичак" msgstr "Разоткри језичак"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не" msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Попуњавање језичака" msgstr "Попуњавање језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Да ли садржани језичци треба да попуне обезбеђени простор или не" msgstr "Да ли садржани језичци треба да попуне обезбеђени простор или не"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Врста језичака" msgstr "Врста језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Редослед променљив" msgstr "Редослед променљив"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не" msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Ознака језичка" msgstr "Ознака језичка"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Да ли је акција укључена." msgstr "Да ли је акција укључена."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Друга корачница уназад" msgstr "Друга корачница уназад"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима" msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Друга корачница унапред" msgstr "Друга корачница унапред"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима" msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Корачница уназад" msgstr "Корачница уназад"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Корачница унапред" msgstr "Корачница унапред"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапред" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапред"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Ивица језичака" msgstr "Ивица језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Величина стрелице за гранање" msgstr "Величина стрелице за гранање"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Величина размака" msgstr "Величина размака"
@ -4113,12 +4113,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Прикажи број недеље" msgstr "Прикажи број недеље"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцепљивање у меније" msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцепљивање у меније"
@ -6664,19 +6664,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Врста прозора" msgstr "Врста прозора"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM начин предуноса" msgstr "IM начин предуноса"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Како исцртати текст предуноса за начине уноса" msgstr "Како исцртати текст предуноса за начине уноса"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Стил стања IM-а" msgstr "Стил стања IM-а"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса" msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Razmaci"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednoobrazno" msgstr "Jednoobrazno"
@ -772,18 +772,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Vrsta vezivanja" msgstr "Vrsta vezivanja"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "Određuje da li je sadržani element vezan za početak ili kraj sadržaoca" msgstr "Određuje da li je sadržani element vezan za početak ili kraj sadržaoca"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Položaj" msgstr "Položaj"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu" msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu"
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Model za padajuću listu" msgstr "Model za padajuću listu"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta senke" msgstr "Vrsta senke"
@ -2228,53 +2228,53 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja" msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Tekstualni stubac" msgstr "Tekstualni stubac"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske." msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Dopunjavanje u redu" msgstr "Dopunjavanje u redu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Da li se zajednički predmetak sam ubacuje" msgstr "Da li se zajednički predmetak sam ubacuje"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Iskačuće dopunjavanje" msgstr "Iskačuće dopunjavanje"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Da li se predlozi dopuna pojavljuju u iskačućem prozoru" msgstr "Da li se predlozi dopuna pojavljuju u iskačućem prozoru"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Iskoči iste širine" msgstr "Iskoči iste širine"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ako je postavljeno, iskačući prozor će biti iste veličine kao i polje" msgstr "Ako je postavljeno, iskačući prozor će biti iste veličine kao i polje"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Iskoči za jedno poklapanje" msgstr "Iskoči za jedno poklapanje"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je postavljeno, iskačući prozor će se prikazivati i za jedino poklapanje." "Ako je postavljeno, iskačući prozor će se prikazivati i za jedino poklapanje."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Dopunjavanje u redu" msgstr "Dopunjavanje u redu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Opis pisma kao niz znakova" msgstr "Opis pisma kao niz znakova"
@ -3108,39 +3108,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju" msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Pravac pakovanja" msgstr "Pravac pakovanja"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pravac pakovanja menija" msgstr "Pravac pakovanja menija"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Pravac pakovanja sadržanog" msgstr "Pravac pakovanja sadržanog"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Pravac pakovanja sadržanog u meniju" msgstr "Pravac pakovanja sadržanog u meniju"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil udubljenja oko linije menija" msgstr "Stil udubljenja oko linije menija"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Unutrašnja popuna" msgstr "Unutrašnja popuna"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke menija i stavki menija" msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke menija i stavki menija"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vreme pre pojave padajućih menija" msgstr "Vreme pre pojave padajućih menija"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija" msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija"
@ -3266,77 +3266,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u tačkama" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u tačkama"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "List" msgstr "List"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Broj tekućeg lista" msgstr "Broj tekućeg lista"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Položaj jezičaka" msgstr "Položaj jezičaka"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kojoj strani se nalaze jezičci" msgstr "Na kojoj strani se nalaze jezičci"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Ivica jezičaka" msgstr "Ivica jezičaka"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina ivice oko oznaka jezičaka" msgstr "Širina ivice oko oznaka jezičaka"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravna ivica jezičaka" msgstr "Vodoravna ivica jezičaka"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravne ivice oznaka jezičaka" msgstr "Širina vodoravne ivice oznaka jezičaka"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Uspravna ivica jezičaka" msgstr "Uspravna ivica jezičaka"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina uspravne ivice oznaka jezičaka" msgstr "Širina uspravne ivice oznaka jezičaka"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Prikaži jezičke" msgstr "Prikaži jezičke"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Da li se jezičci prikazuju ili ne" msgstr "Da li se jezičci prikazuju ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Prikaži ivicu" msgstr "Prikaži ivicu"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne" msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Mnogo jezičaka" msgstr "Mnogo jezičaka"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše jezičaka da bi " "Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previše jezičaka da bi "
"stali na predviđen prostor" "stali na predviđen prostor"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Omogući meni" msgstr "Omogući meni"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3344,133 +3344,133 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miša otvara meni koji se " "Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miša otvara meni koji se "
"može koristiti za prebacivanje na list" "može koristiti za prebacivanje na list"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Da li jezičci imaju iste veličine" msgstr "Da li jezičci imaju iste veličine"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka jezička" msgstr "Oznaka jezička"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka sadržanog jezička" msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka sadržanog jezička"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Oznaka menija" msgstr "Oznaka menija"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadržanom meniju" msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadržanom meniju"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Razotkri jezičak" msgstr "Razotkri jezičak"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Da li razotkriti sadržani jezičak ili ne" msgstr "Da li razotkriti sadržani jezičak ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Popunjavanje jezičaka" msgstr "Popunjavanje jezičaka"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Da li sadržani jezičci treba da popune obezbeđeni prostor ili ne" msgstr "Da li sadržani jezičci treba da popune obezbeđeni prostor ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Vrsta jezičaka" msgstr "Vrsta jezičaka"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Redosled promenljiv" msgstr "Redosled promenljiv"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne" msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Oznaka jezička" msgstr "Oznaka jezička"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Da li je akcija uključena." msgstr "Da li je akcija uključena."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druga koračnica unazad" msgstr "Druga koračnica unazad"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone sa jezičcima" msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone sa jezičcima"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druga koračnica unapred" msgstr "Druga koračnica unapred"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Prikaži drugu strelicu za napred na drugom kraju zone sa jezičcima" msgstr "Prikaži drugu strelicu za napred na drugom kraju zone sa jezičcima"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Koračnica unazad" msgstr "Koračnica unazad"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unazad" msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unazad"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Koračnica unapred" msgstr "Koračnica unapred"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unapred" msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unapred"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Ivica jezičaka" msgstr "Ivica jezičaka"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Veličina strelice za grananje" msgstr "Veličina strelice za grananje"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Veličina razmaka" msgstr "Veličina razmaka"
@ -4115,12 +4115,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Prikaži broj nedelje" msgstr "Prikaži broj nedelje"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije" msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
@ -6667,19 +6667,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Vrsta prozora" msgstr "Vrsta prozora"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM način predunosa" msgstr "IM način predunosa"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa" msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Stil stanja IM-a" msgstr "Stil stanja IM-a"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa" msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Размаци"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Количина размака међу садржаним елементима" msgstr "Количина размака међу садржаним елементима"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Једнообразно" msgstr "Једнообразно"
@ -775,18 +775,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Врста везивања" msgstr "Врста везивања"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца" msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Положај" msgstr "Положај"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу" msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Модел за падајућу листу" msgstr "Модел за падајућу листу"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Врста сјенке" msgstr "Врста сјенке"
@ -2240,57 +2240,57 @@ msgstr "Најмања дужина кључа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања" msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Текстуална колона" msgstr "Текстуална колона"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Колона у моделу извора података из којег се извлаче ниске" msgstr "Колона у моделу извора података из којег се извлаче ниске"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не" msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не" msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Дебљина жижне линије" msgstr "Дебљина жижне линије"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Изабрана година" msgstr "Изабрана година"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Опис писма као низ знакова" msgstr "Опис писма као низ знакова"
@ -3143,42 +3143,42 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "Време прије скривања подменија када се показивач креће према подменију" msgstr "Време прије скривања подменија када се показивач креће према подменију"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Смјер текста" msgstr "Смјер текста"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама" msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама" msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стил удубљења око линије менија" msgstr "Стил удубљења око линије менија"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Унутрашња попуна" msgstr "Унутрашња попуна"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Количина ивичног размака између сјенке менија и ставки менија" msgstr "Количина ивичног размака између сјенке менија и ставки менија"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Вријеме прије појаве падајућих менија" msgstr "Вријеме прије појаве падајућих менија"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Вријеме прије појаве подменија са линије менија" msgstr "Вријеме прије појаве подменија са линије менија"
@ -3306,77 +3306,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Лист" msgstr "Лист"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Број текућег листа" msgstr "Број текућег листа"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Положај језичака" msgstr "Положај језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На којој страни се налазе језичци" msgstr "На којој страни се налазе језичци"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Ивица језичака" msgstr "Ивица језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина ивице око ознака језичака" msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Водоравнa ивица језичака" msgstr "Водоравнa ивица језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака" msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Усправна ивица језичака" msgstr "Усправна ивица језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака" msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Прикажи језичке" msgstr "Прикажи језичке"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Да ли се језичци приказују или не" msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Прикажи ивицу" msgstr "Прикажи ивицу"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не" msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Много језичака" msgstr "Много језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би " "Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би "
"стали на предвиђен простор" "стали на предвиђен простор"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Омогући мени" msgstr "Омогући мени"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3384,137 +3384,137 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се " "Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се "
"може користити за пребацивање на лист" "може користити за пребацивање на лист"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Да ли језичци имају исте величине" msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Ознака језичка" msgstr "Ознака језичка"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Текст који се приказује као ознака језичка" msgstr "Текст који се приказује као ознака језичка"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Ознака менија" msgstr "Ознака менија"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Текст који се приказује као ставка менија" msgstr "Текст који се приказује као ставка менија"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Разоткриј језичак" msgstr "Разоткриј језичак"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не" msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Попуњавање језичака" msgstr "Попуњавање језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Да ли језичци треба да попуне обезбјеђени простор или не" msgstr "Да ли језичци треба да попуне обезбјеђени простор или не"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Врста језичака" msgstr "Врста језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Редослед промјенљив" msgstr "Редослед промјенљив"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Да ли се ивица приказује или не" msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Ознака језичка" msgstr "Ознака језичка"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Да ли је акција укључена." msgstr "Да ли је акција укључена."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Друга корачница уназад" msgstr "Друга корачница уназад"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима" msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Друга корачница унапред" msgstr "Друга корачница унапред"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима" msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Корачница уназад" msgstr "Корачница уназад"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Корачница унапред" msgstr "Корачница унапред"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапријед" msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапријед"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Ивица језичака" msgstr "Ивица језичака"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Величина стрелице за гранање" msgstr "Величина стрелице за гранање"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Величина размака" msgstr "Величина размака"
@ -4157,12 +4157,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Прикажи број недјеље" msgstr "Прикажи број недјеље"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцјепљивање у меније" msgstr "Да ли се додају ставке менија за отцјепљивање у меније"
@ -6729,19 +6729,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Врста прозора" msgstr "Врста прозора"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM начин предуноса" msgstr "IM начин предуноса"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Како исцртати текст предуноса за начине уноса" msgstr "Како исцртати текст предуноса за начине уноса"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Стил стања IM-а" msgstr "Стил стања IM-а"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса" msgstr "Како исцртати линију стања начина уноса"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 00:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Utrymme"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mängden utrymme mellan barn" msgstr "Mängden utrymme mellan barn"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogena" msgstr "Homogena"
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Packningstyp" msgstr "Packningstyp"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -764,12 +764,12 @@ msgstr ""
"En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början " "En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början "
"eller slutet på föräldern" "eller slutet på föräldern"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexet för barnet i föräldern" msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan" msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Skuggtyp" msgstr "Skuggtyp"
@ -2191,51 +2191,51 @@ msgstr "Minsta nyckellängd"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar" msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn" msgstr "Textkolumn"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller strängarna." msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller strängarna."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Inlineifyllning" msgstr "Inlineifyllning"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Huruvida det gemensamma prefixet ska infogas automatiskt" msgstr "Huruvida det gemensamma prefixet ska infogas automatiskt"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Popupifyllning" msgstr "Popupifyllning"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Huruvida ifyllningarna ska visas i ett popupfönster" msgstr "Huruvida ifyllningarna ska visas i ett popupfönster"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Popup med fast bredd" msgstr "Popup med fast bredd"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "OM detta är SANT kommer popupfönstret att ha samma storlek som fältet" msgstr "OM detta är SANT kommer popupfönstret att ha samma storlek som fältet"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Popup för enstaka träff" msgstr "Popup för enstaka träff"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Om detta är SANT kommer popupfönstret att visas för en enstaka träff." msgstr "Om detta är SANT kommer popupfönstret att visas för en enstaka träff."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Inline-markering" msgstr "Inline-markering"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Din beskrivning här" msgstr "Din beskrivning här"
@ -3071,39 +3071,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn" msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Packningsriktning" msgstr "Packningsriktning"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Packningsriktningen på menyraden" msgstr "Packningsriktningen på menyraden"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Barnpackningsriktning" msgstr "Barnpackningsriktning"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Barnpackningsriktningen på menyraden" msgstr "Barnpackningsriktningen på menyraden"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på avfasning runt menyraden" msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Intern utfyllnad" msgstr "Intern utfyllnad"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten" msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas" msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas" msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
@ -3226,77 +3226,77 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Sida" msgstr "Sida"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexet för den aktuella sidan" msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Flikposition" msgstr "Flikposition"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna" msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Flikram" msgstr "Flikram"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horisontell flikram" msgstr "Horisontell flikram"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter" msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikal flikram" msgstr "Vertikal flikram"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter" msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Visa flikar" msgstr "Visa flikar"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Visa ram" msgstr "Visa ram"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Rullningsbar" msgstr "Rullningsbar"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än " "Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
"vad som ryms" "vad som ryms"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Använd popupmeny" msgstr "Använd popupmeny"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3304,126 +3304,126 @@ msgstr ""
"Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en " "Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
"popupmeny som du kan använda för att gå till en sida" "popupmeny som du kan använda för att gå till en sida"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek" msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-id" msgstr "Grupp-id"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Grupp-id för flikarnas drag-och-släpp" msgstr "Grupp-id för flikarnas drag-och-släpp"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupp" msgstr "Grupp"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Grupp för flikarnas drag-och-släpp" msgstr "Grupp för flikarnas drag-och-släpp"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Fliketikett" msgstr "Fliketikett"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett" msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menyetikett" msgstr "Menyetikett"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strängen som visas i barnets menyobjekt" msgstr "Strängen som visas i barnets menyobjekt"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Flikexpandering" msgstr "Flikexpandering"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte" msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Flikfyllning" msgstr "Flikfyllning"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla det allokerade området eller inte" msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla det allokerade området eller inte"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Flikpackningstyp" msgstr "Flikpackningstyp"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar flik" msgstr "Omarrangeringsbar flik"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd eller inte" msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd eller inte"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Flik löstagbar" msgstr "Flik löstagbar"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss." msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundär baklängesstegare" msgstr "Sekundär baklängesstegare"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundär framlängesstegare" msgstr "Sekundär framlängesstegare"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Baklängesstegare" msgstr "Baklängesstegare"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med baklängespil" msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Framåtstegare" msgstr "Framåtstegare"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med framåtpil" msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Fliköverlappning" msgstr "Fliköverlappning"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet" msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Flikdeformering" msgstr "Flikdeformering"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Storlek på flikdeformering" msgstr "Storlek på flikdeformering"
@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr ""
"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och " "Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och "
"mellanrum" "mellanrum"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Visa nummer" msgstr "Visa nummer"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer" msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer"
@ -6513,19 +6513,19 @@ msgstr "Opakhet för fönster"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Opakheten för fönstret, från 0 till 1" msgstr "Opakheten för fönstret, från 0 till 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-förredigeringsstil" msgstr "IM-förredigeringsstil"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas" msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstil" msgstr "IM-statusstil"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "இடைவெளி"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி" msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous" msgstr "Homogeneous"
@ -739,18 +739,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "அடுக்கும் வகை" msgstr "அடுக்கும் வகை"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "இடம்" msgstr "இடம்"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை" msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி" msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "நிழல் வகை" msgstr "நிழல் வகை"
@ -2146,52 +2146,52 @@ msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "உரை நிரல்" msgstr "உரை நிரல்"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "உள்ளமை முடித்தல்" msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு" msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு" msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "உள்ளமை முடித்தல்" msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2999,39 +2999,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு" msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,75 +3153,75 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "பக்கம்" msgstr "பக்கம்"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு" msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "தத்தல் இடம்" msgstr "தத்தல் இடம்"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்" msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "தத்தல் எல்லை" msgstr "தத்தல் எல்லை"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை" msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்" msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை" msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்" msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி" msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "எல்லைக் காண்பி" msgstr "எல்லைக் காண்பி"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "திரை உருளலக்கூடியது" msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup" msgstr "Enable Popup"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3229,126 +3229,126 @@ msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "குழு எண்" msgstr "குழு எண்"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "தொகுப்பு" msgstr "தொகுப்பு"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "தத்தல் பெயர்" msgstr "தத்தல் பெயர்"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "பட்டி அடையாளம்" msgstr "பட்டி அடையாளம்"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "தத்தல் விரிவு" msgstr "தத்தல் விரிவு"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "தத்தல் நிரப்பு" msgstr "தத்தல் நிரப்பு"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "தத்தல் பொதி வகை" msgstr "தத்தல் பொதி வகை"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper" msgstr "Backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper" msgstr "Forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி" msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3940,11 +3940,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "draw க்கு of மற்றும்" msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "எண்களை காட்டு" msgstr "எண்களை காட்டு"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6348,19 +6348,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "சாளரத்தின் வகை" msgstr "சாளரத்தின் வகை"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி" msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி" msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 18:27+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 18:27+0530\n"
"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" "Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
"Language-Team: Swecha <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Swecha <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "ఖాళీ వదులుట"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము" msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "ఏకసదృశము" msgstr "ఏకసదృశము"
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "కట్ట రకము" msgstr "కట్ట రకము"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -764,12 +764,12 @@ msgstr ""
"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type " "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
"సూచించును" "సూచించును"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "స్థానము" msgstr "స్థానము"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక" msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా" msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2185,52 +2185,52 @@ msgstr "కనీస మీట పొడవు"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు" msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "పాఠ నిలువు వరుస" msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస" msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "వరుసలో పూర్తి" msgstr "వరుసలో పూర్తి"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా" msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి" msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో" msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు" msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును" msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ" msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును." msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "వరుసలో పూర్తి" msgstr "వరుసలో పూర్తి"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "పదబంధము వలె అక్షరశైలి వర్ణన" msgstr "పదబంధము వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
@ -3046,39 +3046,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3201,201 +3201,201 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో." msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -4010,12 +4010,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము" msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా" msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
@ -6442,19 +6442,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము" msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -733,18 +733,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2120,52 +2120,52 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "ปีที่เลือก" msgstr "ปีที่เลือก"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2974,40 +2974,40 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก" msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3126,200 +3126,200 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3915,11 +3915,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6295,19 +6295,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก" msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,19 +741,19 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Sorag" msgstr "Sorag"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2153,52 +2153,52 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Renk Saýlawy" msgstr "Renk Saýlawy"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -3027,39 +3027,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3179,203 +3179,203 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "%u sahypasy" msgstr "%u sahypasy"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Topar" msgstr "Topar"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Topar" msgstr "Topar"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "_Ew" msgstr "_Ew"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3976,11 +3976,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6397,19 +6397,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 03:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 03:17+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -789,7 +789,7 @@ msgid "The amount of space between children"
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Eşdağılım" msgstr "Eşdağılım"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Paket türü" msgstr "Paket türü"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -844,13 +844,13 @@ msgstr ""
"bir GtkPackType" "bir GtkPackType"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Konum" msgstr "Konum"
# gtk/gtknotebook.c:325 # gtk/gtknotebook.c:325
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Üstteki altların indeksi" msgstr "Üstteki altların indeksi"
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Gölge türü" msgstr "Gölge türü"
@ -2524,55 +2524,55 @@ msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu" msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Metin sütunu" msgstr "Metin sütunu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu." msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Satır arası tamamlama" msgstr "Satır arası tamamlama"
# gtk/gtknotebook.c:376 # gtk/gtknotebook.c:376
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi" msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Açılan tamamlama" msgstr "Açılan tamamlama"
# gtk/gtknotebook.c:376 # gtk/gtknotebook.c:376
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi" msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Açılan genişlik ayarı" msgstr "Açılan genişlik ayarı"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak" msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Açılan tek eşleme" msgstr "Açılan tek eşleme"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek." msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek."
# gtk/gtkfilesel.c:503 # gtk/gtkfilesel.c:503
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Satır arası seçim" msgstr "Satır arası seçim"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Tanımınız burada" msgstr "Tanımınız burada"
@ -3517,44 +3517,44 @@ msgstr ""
"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre" "İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
# gtk/gtktexttag.c:267 # gtk/gtktexttag.c:267
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Paketleme yönü" msgstr "Paketleme yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:224 # gtk/gtktoolbar.c:224
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü" msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Alt Paketleme yönü" msgstr "Alt Paketleme yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:224 # gtk/gtktoolbar.c:224
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü" msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"
# gtk/gtkmenubar.c:155 # gtk/gtkmenubar.c:155
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi" msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "İç doldurma" msgstr "İç doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:163 # gtk/gtkmenubar.c:163
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı" msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme" msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme" msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
@ -3690,92 +3690,92 @@ msgid ""
msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
# gtk/gtknotebook.c:324 # gtk/gtknotebook.c:324
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Sayfa" msgstr "Sayfa"
# gtk/gtknotebook.c:325 # gtk/gtknotebook.c:325
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Mevcut sayfanın indeksi" msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
# gtk/gtknotebook.c:333 # gtk/gtknotebook.c:333
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Konumu" msgstr "Sekme Konumu"
# gtk/gtknotebook.c:334 # gtk/gtknotebook.c:334
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı" msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
# gtk/gtknotebook.c:341 # gtk/gtknotebook.c:341
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Sekme Kenarlığı" msgstr "Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:342 # gtk/gtknotebook.c:342
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği" msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:350 # gtk/gtknotebook.c:350
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı" msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:351 # gtk/gtknotebook.c:351
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği" msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:359 # gtk/gtknotebook.c:359
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı" msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:360 # gtk/gtknotebook.c:360
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği" msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:368 # gtk/gtknotebook.c:368
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster" msgstr "Sekmeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:369 # gtk/gtknotebook.c:369
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Sekmelerin gösterilmesi" msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:375 # gtk/gtknotebook.c:375
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Kenarlık Göster" msgstr "Kenarlık Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376 # gtk/gtknotebook.c:376
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi" msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:382 # gtk/gtknotebook.c:382
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Kaydırılabilir" msgstr "Kaydırılabilir"
# gtk/gtknotebook.c:383 # gtk/gtknotebook.c:383
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir" msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
# gtk/gtknotebook.c:389 # gtk/gtknotebook.c:389
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Açılan Etkin" msgstr "Açılan Etkin"
# gtk/gtknotebook.c:390 # gtk/gtknotebook.c:390
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3784,142 +3784,142 @@ msgstr ""
"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir" "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
# gtk/gtknotebook.c:397 # gtk/gtknotebook.c:397
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Grup Kimliği" msgstr "Grup Kimliği"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği" msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grup" msgstr "Grup"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup" msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Sekme etiketi" msgstr "Sekme etiketi"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi" msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Menü etiketi" msgstr "Menü etiketi"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi" msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146 # gtk/gtkcellrenderer.c:146
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Sekme genişlemesi" msgstr "Sekme genişlemesi"
# gtk/gtknotebook.c:376 # gtk/gtknotebook.c:376
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi" msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Sekme doldurması" msgstr "Sekme doldurması"
# gtk/gtkbox.c:137 # gtk/gtkbox.c:137
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması" msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Sekme paket türü" msgstr "Sekme paket türü"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Sekme sıralanabilir" msgstr "Sekme sıralanabilir"
# gtk/gtknotebook.c:376 # gtk/gtknotebook.c:376
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği" msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Sekme ayrılabilir" msgstr "Sekme ayrılabilir"
# gtk/gtkwidget.c:443 # gtk/gtkwidget.c:443
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği" msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
# gtk/gtkscrollbar.c:109 # gtk/gtkscrollbar.c:109
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:110 # gtk/gtkscrollbar.c:110
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:117 # gtk/gtkscrollbar.c:117
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:118 # gtk/gtkscrollbar.c:118
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:93 # gtk/gtkscrollbar.c:93
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Geriye adımlayıcı" msgstr "Geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:94 # gtk/gtkscrollbar.c:94
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart geri oku düğmesini göster" msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:101 # gtk/gtkscrollbar.c:101
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "İleriye adımlayıcı" msgstr "İleriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:102 # gtk/gtkscrollbar.c:102
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster" msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
# gtk/gtknotebook.c:341 # gtk/gtknotebook.c:341
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Sekme çakışması" msgstr "Sekme çakışması"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu" msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesi" msgstr "Sekme eğriltmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:242 # gtk/gtktoolbar.c:242
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu" msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
@ -4592,12 +4592,12 @@ msgstr ""
"Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve " "Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve "
"boşlukların hariç tutulması" "boşlukların hariç tutulması"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Numaralarını Göster" msgstr "Numaralarını Göster"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
@ -7427,20 +7427,20 @@ msgstr "Pencerenin Matlığı"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar" msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Öndüzenli biçemi" msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği" msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"
# gtk/gtktoolbar.c:259 # gtk/gtktoolbar.c:259
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "IM Durum biçemi" msgstr "IM Durum biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:233 # gtk/gtktoolbar.c:233
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Ara"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -723,18 +723,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Urnaşılu" msgstr "Urnaşılu"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Külägä töre" msgstr "Külägä töre"
@ -2118,52 +2118,52 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Saylaw ısulı" msgstr "Saylaw ısulı"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Yazu açıqlaması, yul kileş" msgstr "Yazu açıqlaması, yul kileş"
@ -2974,39 +2974,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Eçke çigenü" msgstr "Eçke çigenü"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3130,202 +3130,202 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Bit" msgstr "Bit"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Tabaqlar Kürsätü" msgstr "Tabaqlar Kürsätü"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Ğiklär Kürsätü" msgstr "Ğiklär Kürsätü"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Çornawlı" msgstr "Çornawlı"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Törkem" msgstr "Törkem"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Törkem" msgstr "Törkem"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme" msgstr "Bu tag şul yazu kütäreleşen üzgärtäme"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3931,12 +3931,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Tabaqlar Kürsätü" msgstr "Tabaqlar Kürsätü"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6337,19 +6337,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Täräzä töre" msgstr "Täräzä töre"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 14:55+0200\n"
"Last-Translator: dziumanenko@gmail.com\n" "Last-Translator: dziumanenko@gmail.com\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Інтервал"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Відстані між вкладеними елементами" msgstr "Відстані між вкладеними елементами"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенність" msgstr "Гомогенність"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Додатковий простір між вкладеним елеме
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки" msgstr "Тип упаковки"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
"Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт " "Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт "
"-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта" "-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Позиція" msgstr "Позиція"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському" msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Мінімальний розмір стрілки у полі зі списком" msgstr "Мінімальний розмір стрілки у полі зі списком"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тіні" msgstr "Тип тіні"
@ -2191,52 +2191,52 @@ msgstr "Мінімальна довжина ключа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Мінімальна довжина ключа, при пошуку відповідностей" msgstr "Мінімальна довжина ключа, при пошуку відповідностей"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Текстовий стовпчик" msgstr "Текстовий стовпчик"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Стовпчик у моделі джерела даних, що містить рядки." msgstr "Стовпчик у моделі джерела даних, що містить рядки."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Автозавершення" msgstr "Автозавершення"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Чи повинен загальний префікс підставлятись автоматично" msgstr "Чи повинен загальний префікс підставлятись автоматично"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Випадаюче автозавершення" msgstr "Випадаюче автозавершення"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Чи відображатиметься границя елементу" msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Ширина випадаючого набору" msgstr "Ширина випадаючого набору"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
"Якщо встановлено, випадаюче вікно буде мати такий саме розмір як і елемент" "Якщо встановлено, випадаюче вікно буде мати такий саме розмір як і елемент"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Випадати одним рядком" msgstr "Випадати одним рядком"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Якщо встановлено, випадаюче вікно буде відображатись одним рядком." msgstr "Якщо встановлено, випадаюче вікно буде відображатись одним рядком."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Inline-виділення" msgstr "Inline-виділення"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Ваш опис" msgstr "Ваш опис"
@ -3078,39 +3078,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "Затримка перед зникненням підменю, коли вказівник рухається по меню" msgstr "Затримка перед зникненням підменю, коли вказівник рухається по меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Напрям пакування" msgstr "Напрям пакування"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Напрям пакування меню" msgstr "Напрям пакування меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Напрям пакування дочірнього меню" msgstr "Напрям пакування дочірнього меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Напрям пакування дочірнього меню у панелі меню" msgstr "Напрям пакування дочірнього меню у панелі меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню" msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Внутрішній відступ" msgstr "Внутрішній відступ"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню" msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Затримка перед появою розкривних меню" msgstr "Затримка перед появою розкривних меню"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Затримка перед появою підменю панелей меню" msgstr "Затримка перед появою підменю панелей меню"
@ -3232,77 +3232,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках" msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Сторінка" msgstr "Сторінка"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Індекс поточної сторінки" msgstr "Індекс поточної сторінки"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Позиція закладок" msgstr "Позиція закладок"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На якій стороні блокнота містяться вкладки" msgstr "На якій стороні блокнота містяться вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Поле закладки" msgstr "Поле закладки"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина відступу навколо позначок вкладок" msgstr "Ширина відступу навколо позначок вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Горизонтальний бордюр вкладки" msgstr "Горизонтальний бордюр вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина горизонтальної межі позначок вкладок" msgstr "Ширина горизонтальної межі позначок вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вертикальний бордюр вкладки" msgstr "Вертикальний бордюр вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина вертикальної межі позначок вкладок" msgstr "Ширина вертикальної межі позначок вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Показувати ярлики" msgstr "Показувати ярлики"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Чи потрібно відображати ярлики вкладок" msgstr "Чи потрібно відображати ярлики вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Показувати межу" msgstr "Показувати межу"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Чи відображатиметься границя елементу" msgstr "Чи відображатиметься границя елементу"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручується" msgstr "Прокручується"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Якщо встановлено, то стрілки прокрутки буде додано, коли з'явиться надто " "Якщо встановлено, то стрілки прокрутки буде додано, коли з'явиться надто "
"багато вкладок, щоб уміститися у вікні" "багато вкладок, щоб уміститися у вікні"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Увімкнути меню" msgstr "Увімкнути меню"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3310,131 +3310,131 @@ msgstr ""
"Якщо істинно, то натиснення правої клавіші миші на блокноті, викликатиме " "Якщо істинно, то натиснення правої клавіші миші на блокноті, викликатиме "
"меню, яке можна використовувати для переходу по сторінкам" "меню, яке можна використовувати для переходу по сторінкам"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Чи повинні вкладки мати однаковий розмір" msgstr "Чи повинні вкладки мати однаковий розмір"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи" msgstr "Ідентифікатор групи"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Ідентифікатор групи для перетягування" msgstr "Ідентифікатор групи для перетягування"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Ідентифікатор групи для від'єднання та перетягування вкладок" msgstr "Ідентифікатор групи для від'єднання та перетягування вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Позначка вкладки" msgstr "Позначка вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Рядок, що відображатиметься в позначці вкладки дочірнього елемента" msgstr "Рядок, що відображатиметься в позначці вкладки дочірнього елемента"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Позначка меню" msgstr "Позначка меню"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Рядок, що відображатиметься у пункті меню дочірнього елемента" msgstr "Рядок, що відображатиметься у пункті меню дочірнього елемента"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Розширювати вкладки" msgstr "Розширювати вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Чи повинні розширюватись вкладки дочірнього елемента" msgstr "Чи повинні розширюватись вкладки дочірнього елемента"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Заповнення вкладок" msgstr "Заповнення вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
"Чи мають вкладки дочірнього елемента заповнювати весь виділений простір" "Чи мають вкладки дочірнього елемента заповнювати весь виділений простір"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Тип упаковки вкладки" msgstr "Тип упаковки вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Дозволено перестановку" msgstr "Дозволено перестановку"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Дозволяється користувачу перестановка вкладок чи ні" msgstr "Дозволяється користувачу перестановка вкладок чи ні"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Відривні вкладки" msgstr "Відривні вкладки"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Чи можуть вкладки відриватись" msgstr "Чи можуть вкладки відриватись"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Додаткова кнопка переміщення назад" msgstr "Додаткова кнопка переміщення назад"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги " "Відображати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги "
"прокрутки" "прокрутки"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Додаткова кнопка переміщення вперед" msgstr "Додаткова кнопка переміщення вперед"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги " "Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
"прокрутки" "прокрутки"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка переміщення назад" msgstr "Кнопка переміщення назад"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою назад" msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою назад"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка переміщення вперед" msgstr "Кнопка переміщення вперед"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою вперед" msgstr "Відображати стандартну кнопку із стрілкою вперед"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Перекривання вкладок" msgstr "Перекривання вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Розмір області перекривання вкладок" msgstr "Розмір області перекривання вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Кривизна вкладок" msgstr "Кривизна вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Розмір кривизни вкладок" msgstr "Розмір кривизни вкладок"
@ -4051,11 +4051,11 @@ msgstr ""
"Чи виводити жолоб на всю довжину діапазону або ж виключати степпер та " "Чи виводити жолоб на всю довжину діапазону або ж виключати степпер та "
"відступи" "відступи"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Показувати номери" msgstr "Показувати номери"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Чи відображати номери з елементами" msgstr "Чи відображати номери з елементами"
@ -6537,19 +6537,19 @@ msgstr "Непрозорість вікна"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Непрозорість вікна, від 0 до 1" msgstr "Непрозорість вікна, від 0 до 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стиль IM Preedit" msgstr "Стиль IM Preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Як зображати рядок IM Preedit" msgstr "Як зображати рядок IM Preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Стиль стану методу вводу" msgstr "Стиль стану методу вводу"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Як зображати панель стану методу вводу" msgstr "Як зображати панель стану методу вводу"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
"Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n" "Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n"
"Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n" "Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -716,19 +716,19 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "جگہ" msgstr "جگہ"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2108,51 +2108,51 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2961,39 +2961,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3112,201 +3112,201 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "گروپ" msgstr "گروپ"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "گروپ" msgstr "گروپ"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3895,11 +3895,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6269,19 +6269,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n" "Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -717,18 +717,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2108,52 +2108,52 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Ustunlar" msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2967,39 +2967,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3118,200 +3118,200 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3900,11 +3900,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6270,19 +6270,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -720,19 +720,19 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Сўроқ" msgstr "Сўроқ"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "" msgstr ""
@ -2116,51 +2116,51 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "" msgstr ""
@ -2977,39 +2977,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3128,202 +3128,202 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Қўй_иш" msgstr "Қўй_иш"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "_Олдинга" msgstr "_Олдинга"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3916,11 +3916,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6302,19 +6302,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.11.4\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.11.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 22:59+0930\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 22:59+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Khoảng cách"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Khoảng cách giữa các ô điều khiển con" msgstr "Khoảng cách giữa các ô điều khiển con"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Đồng đều" msgstr "Đồng đều"
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Kiểu đóng bó" msgstr "Kiểu đóng bó"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -760,12 +760,12 @@ msgstr ""
"Một GtkPackType ngụ ý nếu đóng bó ô điều khiển từ đầu hay cuối của ô điều " "Một GtkPackType ngụ ý nếu đóng bó ô điều khiển từ đầu hay cuối của ô điều "
"khiển mẹ" "khiển mẹ"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Vị trí" msgstr "Vị trí"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Chỉ mục của ô điều khiển con trong ô điều khiển mẹ" msgstr "Chỉ mục của ô điều khiển con trong ô điều khiển mẹ"
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Kích cỡ tối thiểu của mũi tên trong hộp tổ hợp" msgstr "Kích cỡ tối thiểu của mũi tên trong hộp tổ hợp"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Kiểu bóng" msgstr "Kiểu bóng"
@ -2175,51 +2175,51 @@ msgstr "Độ dài khóa tối thiểu"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Độ dài tối thiểu của khóa tìm kiếm để tra tìm điều khớp" msgstr "Độ dài tối thiểu của khóa tìm kiếm để tra tìm điều khớp"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Cột văn bản" msgstr "Cột văn bản"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Cột của mô hình chứa các chuỗi." msgstr "Cột của mô hình chứa các chuỗi."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Làm hoàn thành có sẵn" msgstr "Làm hoàn thành có sẵn"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Có nên chèn tự động tiền tố dùng chung hay không" msgstr "Có nên chèn tự động tiền tố dùng chung hay không"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Làm hoàn thành bật lên" msgstr "Làm hoàn thành bật lên"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Có nên hiển thị các điều đã hoàn thành trong cửa sổ bật lên hay không" msgstr "Có nên hiển thị các điều đã hoàn thành trong cửa sổ bật lên hay không"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Độ rộng bật lên cứng" msgstr "Độ rộng bật lên cứng"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ có cùng một kích thước với mục nhập đó" msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ có cùng một kích thước với mục nhập đó"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "Bật lên điều khớp đơn" msgstr "Bật lên điều khớp đơn"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ xuất hiện cho chỉ một điều khớp thôi." msgstr "Nếu ĐÚNG thì cửa sổ bật lên sẽ xuất hiện cho chỉ một điều khớp thôi."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Chọn trực tiếp" msgstr "Chọn trực tiếp"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Mô tả của bạn ở đây" msgstr "Mô tả của bạn ở đây"
@ -3060,39 +3060,39 @@ msgstr ""
"Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con khi con trỏ đang di chuyển đến trình " "Khoảng chờ trước khi ẩn trình đơn con khi con trỏ đang di chuyển đến trình "
"đơn con" "đơn con"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Hướng bó" msgstr "Hướng bó"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Hướng bó của thanh công cụ" msgstr "Hướng bó của thanh công cụ"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "Hướng bó con" msgstr "Hướng bó con"
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Hướng bó con của thanh công cụ" msgstr "Hướng bó con của thanh công cụ"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Kiểu góc xiên quanh thanh trình đơn" msgstr "Kiểu góc xiên quanh thanh trình đơn"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Đệm bên trong" msgstr "Đệm bên trong"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Khoảng cách viền giữa bóng thanh trình đơn và các mục trình đơn" msgstr "Khoảng cách viền giữa bóng thanh trình đơn và các mục trình đơn"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn thả xuống xuất hiện" msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn thả xuống xuất hiện"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn phụ của thanh trình đơn xuất hiện" msgstr "Khoảng chờ trước khi trình đơn phụ của thanh trình đơn xuất hiện"
@ -3215,75 +3215,75 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trên và dưới của ô điều khiển, theo điểm ảnh" msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trên và dưới của ô điều khiển, theo điểm ảnh"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Trang" msgstr "Trang"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Chỉ số của trang hiện thờ.i" msgstr "Chỉ số của trang hiện thờ.i"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Vị trí thanh" msgstr "Vị trí thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Bên nào của vở giữ các thanh" msgstr "Bên nào của vở giữ các thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Viền Tab" msgstr "Viền Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Độ rộng của viền quanh các nhãn thanh" msgstr "Độ rộng của viền quanh các nhãn thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Viền ngang thanh" msgstr "Viền ngang thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Độ rộng của viền ngang quanh các nhãn thanh" msgstr "Độ rộng của viền ngang quanh các nhãn thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Viền dọc thanh" msgstr "Viền dọc thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Độ rộng của viền dọc quanh các nhãn thanh" msgstr "Độ rộng của viền dọc quanh các nhãn thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Hiện thanh" msgstr "Hiện thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Có nên hiển thị các thanh hay không" msgstr "Có nên hiển thị các thanh hay không"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Hiện viền" msgstr "Hiện viền"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Có nên hiển thị viền hay không" msgstr "Có nên hiển thị viền hay không"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Có thể cuộn" msgstr "Có thể cuộn"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Nếu là ĐÚNG thì mũi tên cuộn sẽ được thêm vào nếu có quá nhiều thanh" msgstr "Nếu là ĐÚNG thì mũi tên cuộn sẽ được thêm vào nếu có quá nhiều thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Cho phép bật lên" msgstr "Cho phép bật lên"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3291,126 +3291,126 @@ msgstr ""
"Nếu là ĐÚNG thì nhấn phím phải chuột trên vở sẽ bật lên một trình đơn có thể " "Nếu là ĐÚNG thì nhấn phím phải chuột trên vở sẽ bật lên một trình đơn có thể "
"dùng để đi đến một trang khác" "dùng để đi đến một trang khác"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Các thanh nên có kích thước bằng nhau hay không" msgstr "Các thanh nên có kích thước bằng nhau hay không"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Mã nhận diện nhóm" msgstr "Mã nhận diện nhóm"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Mã nhận diện nhóm cho việc kéo và thả thanh nhỏ" msgstr "Mã nhận diện nhóm cho việc kéo và thả thanh nhỏ"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Nhóm" msgstr "Nhóm"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Nhóm cho việc kéo và thả thanh nhỏ" msgstr "Nhóm cho việc kéo và thả thanh nhỏ"
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Nhãn thanh" msgstr "Nhãn thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Chuỗi được hiển thị trên nhãn thanh của ô điều khiển con" msgstr "Chuỗi được hiển thị trên nhãn thanh của ô điều khiển con"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Nhãn trình đơn" msgstr "Nhãn trình đơn"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Chuỗi được hiển thị trên mục nhập trình đơn của ô điều khiển con" msgstr "Chuỗi được hiển thị trên mục nhập trình đơn của ô điều khiển con"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Mở rộng thanh" msgstr "Mở rộng thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Có nên mở rộng thanh của ô điều khiển con hay không" msgstr "Có nên mở rộng thanh của ô điều khiển con hay không"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Lấp thanh" msgstr "Lấp thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Thanh của ô điều khiển con nên lấp vùng đã cấp phát hay không" msgstr "Thanh của ô điều khiển con nên lấp vùng đã cấp phát hay không"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Kiểu bó thanh" msgstr "Kiểu bó thanh"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Có thể sắp xếp lại thanh nhỏ" msgstr "Có thể sắp xếp lại thanh nhỏ"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Có nên người dùng có khả năng sắp xếp lại thanh nhỏ hay không" msgstr "Có nên người dùng có khả năng sắp xếp lại thanh nhỏ hay không"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Có thể tách rời thanh nhỏ" msgstr "Có thể tách rời thanh nhỏ"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Thanh nhỏ có khả năng được tách rời hay không" msgstr "Thanh nhỏ có khả năng được tách rời hay không"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Bộ bước lùi phụ" msgstr "Bộ bước lùi phụ"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Hiển thị một mũi tên lùi phụ tại cuối vùng thanh đối diện" msgstr "Hiển thị một mũi tên lùi phụ tại cuối vùng thanh đối diện"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Bộ bước tới phụ" msgstr "Bộ bước tới phụ"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Hiển thị một mũi tên tới phụ tại cuối vùng thanh đối diện" msgstr "Hiển thị một mũi tên tới phụ tại cuối vùng thanh đối diện"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "Bộ bước lùi" msgstr "Bộ bước lùi"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên lùi chuẩn" msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên lùi chuẩn"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "Bộ bước tới" msgstr "Bộ bước tới"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên tới chuẩn" msgstr "Hiển thị cái nút mũi tên tới chuẩn"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Thanh nhỏ chồng lấp" msgstr "Thanh nhỏ chồng lấp"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Kích thước của vùng chồng lấp hai thanh nhỏ" msgstr "Kích thước của vùng chồng lấp hai thanh nhỏ"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "Độ cong thanh nhỏ" msgstr "Độ cong thanh nhỏ"
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Độ cong thanh nhỏ" msgstr "Độ cong thanh nhỏ"
@ -4030,11 +4030,11 @@ msgstr ""
"Có nên vẽ máng xối chiếm toàn phạm vị, hoặc loại trừ những cái nút bước và " "Có nên vẽ máng xối chiếm toàn phạm vị, hoặc loại trừ những cái nút bước và "
"khoảng cách" "khoảng cách"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Hiện số" msgstr "Hiện số"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Có nên hiển thị mục vớ con số hay không" msgstr "Có nên hiển thị mục vớ con số hay không"
@ -6521,19 +6521,19 @@ msgstr "Độ mờ đục cho cửa sổ"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Độ mờ đục của cửa sổ, từ 0 đến 1" msgstr "Độ mờ đục của cửa sổ, từ 0 đến 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Kiểu dáng IM Preedit" msgstr "Kiểu dáng IM Preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
"Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) trước khi hiệu chỉnh (pre-edit) như thế nào" "Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) trước khi hiệu chỉnh (pre-edit) như thế nào"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Kiểu dáng trạng thái IM" msgstr "Kiểu dáng trạng thái IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) thanh trạng thái như thế nào" msgstr "Vẽ chuỗi phương pháp nhập (IM) thanh trạng thái như thế nào"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Espåçmint"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr ""
@ -740,18 +740,18 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Eplaeçmint" msgstr "Eplaeçmint"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Li nombe di royes del tåve" msgstr "Li nombe di royes del tåve"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Sôre d' ombion" msgstr "Sôre d' ombion"
@ -2137,52 +2137,52 @@ msgstr "Longeu minimom del clé"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Sorlignaedje en alaedje" msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)" msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
@ -2993,39 +2993,39 @@ msgid ""
"submenu" "submenu"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
@ -3144,200 +3144,200 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Pådje" msgstr "Pådje"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "L' indecse del pådje do moumint" msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Eplaeçmint del linwete" msgstr "Eplaeçmint del linwete"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes" msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Boirds des linwetes" msgstr "Boirds des linwetes"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes" msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Boird des linwetes di coûtchî" msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes" msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Boird des linwetes d' astampé" msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes" msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrer les linwetes" msgstr "Mostrer les linwetes"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Mostrer l' boird" msgstr "Mostrer l' boird"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus" msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ID do groupe" msgstr "ID do groupe"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groupe" msgstr "Groupe"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Etikete del linwete" msgstr "Etikete del linwete"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant" msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Rimpli l' linwete" msgstr "Rimpli l' linwete"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Linwete distaetchåve" msgstr "Linwete distaetchåve"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
@ -3928,11 +3928,11 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "" msgstr ""
@ -6346,21 +6346,21 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Li sôre do purnea" msgstr "Li sôre do purnea"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye" msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
"Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, " "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
"divant d' l' evoyî å programe" "divant d' l' evoyî å programe"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye" msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye" msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Ukunika izithuba"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Ubungakanani bezithuba phakathi kweenkqubo ezingabantwana" msgstr "Ubungakanani bezithuba phakathi kweenkqubo ezingabantwana"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563 #: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "Ehlobo lunye" msgstr "Ehlobo lunye"
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Uhlobo lokupakisha" msgstr "Uhlobo lokupakisha"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
@ -792,12 +792,12 @@ msgstr ""
"I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene " "I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene "
"nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na" "nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110 #: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Indawo" msgstr "Indawo"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingunozala" msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingunozala"
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo" msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122 #: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
msgstr "Isimbo sesithunzi" msgstr "Isimbo sesithunzi"
@ -2283,54 +2283,54 @@ msgstr "Obona Bude Bufutshane Beqhosha"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo" msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Ikholam yombhalo" msgstr "Ikholam yombhalo"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama." msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca" msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "" msgstr ""
"Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na" "Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
msgstr "Ugqibezelo oluvelayo" msgstr "Ugqibezelo oluvelayo"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Nokuba ngaba izigqibezelo kumele ziboniswe na kwifestile evelayo" msgstr "Nokuba ngaba izigqibezelo kumele ziboniswe na kwifestile evelayo"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup set width" msgid "Popup set width"
msgstr "Gxila kububanzi bomgca" msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match" msgid "Popup single match"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inline selection" msgid "Inline selection"
msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca" msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your description here" msgid "Your description here"
msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama" msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama"
@ -3203,44 +3203,44 @@ msgstr ""
"Ixesha eliphambi kokufihlwa kwemenyu engaphakathi kwenye xa isalathiso " "Ixesha eliphambi kokufihlwa kwemenyu engaphakathi kwenye xa isalathiso "
"sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye" "sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye"
#: gtk/gtkmenubar.c:175 #: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pack direction" msgid "Pack direction"
msgstr "Icala lombhalo" msgstr "Icala lombhalo"
#: gtk/gtkmenubar.c:176 #: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar" msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Imbonakalo ye-toolbar" msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
#: gtk/gtkmenubar.c:192 #: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction" msgid "Child Pack direction"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:193 #: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar" msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Imbonakalo ye-toolbar" msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 #: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar" msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu" msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding" msgid "Internal padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha esingaphakathi" msgstr "Isongezo seenkcukacha esingaphakathi"
#: gtk/gtkmenubar.c:210 #: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "" msgstr ""
"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye " "Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye "
"nezo zinto zikhethwa kwimenyu" "nezo zinto zikhethwa kwimenyu"
#: gtk/gtkmenubar.c:217 #: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear" msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Libazisa ngaphambi iimenyu ezinoluhlu olwehlayo zivele" msgstr "Libazisa ngaphambi iimenyu ezinoluhlu olwehlayo zivele"
#: gtk/gtkmenubar.c:218 #: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "" msgstr ""
"Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu " "Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu "
@ -3377,77 +3377,77 @@ msgstr ""
"Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-" "Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-"
"pixels" "pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:566 #: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Iphepha" msgstr "Iphepha"
#: gtk/gtknotebook.c:567 #: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "Isalathiso sephepha okulo" msgstr "Isalathiso sephepha okulo"
#: gtk/gtknotebook.c:575 #: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "Indawo Ka-Tab" msgstr "Indawo Ka-Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:576 #: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Leliphi icala lekhompyutha ephathekayo elibamba oo-tab" msgstr "Leliphi icala lekhompyutha ephathekayo elibamba oo-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:583 #: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "Umda Ka-Tab" msgstr "Umda Ka-Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:584 #: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab" msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:592 #: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Umda Othe Tyaba Ka-Tab" msgstr "Umda Othe Tyaba Ka-Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:593 #: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ububanzi bomda othe tyaba beelebhile zika-tab" msgstr "Ububanzi bomda othe tyaba beelebhile zika-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:601 #: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Umda Othe Nkqo Ka-Tab" msgstr "Umda Othe Nkqo Ka-Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:602 #: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ububanzi bomda othe nkqo beelebhile zika-tab" msgstr "Ububanzi bomda othe nkqo beelebhile zika-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:610 #: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "Bonisa Oo-Tab" msgstr "Bonisa Oo-Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:611 #: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi" msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi"
#: gtk/gtknotebook.c:617 #: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "Bonisa Umda" msgstr "Bonisa Umda"
#: gtk/gtknotebook.c:618 #: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi" msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
#: gtk/gtknotebook.c:624 #: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "Unako ukuyehlisa uyonyusa" msgstr "Unako ukuyehlisa uyonyusa"
#: gtk/gtknotebook.c:625 #: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "" msgstr ""
"Ukuba TRUE, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab " "Ukuba TRUE, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab "
"abanokungena baninzi" "abanokungena baninzi"
#: gtk/gtknotebook.c:631 #: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "Yenza Okuvelayo Kusebenze" msgstr "Yenza Okuvelayo Kusebenze"
#: gtk/gtknotebook.c:632 #: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
@ -3455,139 +3455,139 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo " "Ukuba TRUE, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo "
"kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni" "kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni"
#: gtk/gtknotebook.c:639 #: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo" msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo"
#: gtk/gtknotebook.c:645 #: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "Iqela" msgstr "Iqela"
#: gtk/gtknotebook.c:646 #: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Iqela" msgstr "Iqela"
#: gtk/gtknotebook.c:663 #: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop" msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:669 #: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "Ilebhile ka-tab" msgstr "Ilebhile ka-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:670 #: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwilebhile ka-tab yenkqubo engumntwana" msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwilebhile ka-tab yenkqubo engumntwana"
#: gtk/gtknotebook.c:676 #: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "Ilebhile yemenyu" msgstr "Ilebhile yemenyu"
#: gtk/gtknotebook.c:677 #: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwimenyu yokungenisa yenkqubo engumntwana" msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwimenyu yokungenisa yenkqubo engumntwana"
#: gtk/gtknotebook.c:690 #: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "Ukwandisa u-tab" msgstr "Ukwandisa u-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:691 #: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana andiswe na okanye hayi" msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana andiswe na okanye hayi"
#: gtk/gtknotebook.c:697 #: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "Ukuzalisa u-tab" msgstr "Ukuzalisa u-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:698 #: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "" msgstr ""
"Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na " "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na "
"okanye hayi" "okanye hayi"
#: gtk/gtknotebook.c:704 #: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "Uhlobo lokupakisha luka-tab" msgstr "Uhlobo lokupakisha luka-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:711 #: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "Inokuphindwa i-odolwe" msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
#: gtk/gtknotebook.c:712 #: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi" msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
#: gtk/gtknotebook.c:718 #: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "Ilebhile ka-tab" msgstr "Ilebhile ka-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:719 #: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na." msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "I-stepper sangasemva esikudidi lwesibini" msgstr "I-stepper sangasemva esikudidi lwesibini"
#: gtk/gtknotebook.c:735 #: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "" msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala " "Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala "
"elisekugqibeleni lendawo ka-tab" "elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini" msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini"
#: gtk/gtknotebook.c:751 #: gtk/gtknotebook.c:747
msgid "" msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "" msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala " "Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala "
"elisekugqibeleni lendawo ka-tab" "elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "I-stepper sangasemva" msgstr "I-stepper sangasemva"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngasemva" msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngasemva"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "I-stepper sangaphambili" msgstr "I-stepper sangaphambili"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngaphambili" msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngaphambili"
#: gtk/gtknotebook.c:795 #: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "Umda Ka-Tab" msgstr "Umda Ka-Tab"
#: gtk/gtknotebook.c:796 #: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi" msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
#: gtk/gtknotebook.c:811 #: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:812 #: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba" msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba"
@ -4235,12 +4235,12 @@ msgid ""
"spacing" "spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Numbers" msgid "Show Numbers"
msgstr "Bonisa Amanani Eeveki" msgstr "Bonisa Amanani Eeveki"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu" msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
@ -6887,20 +6887,20 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Uhlobo lwefestile" msgstr "Uhlobo lwefestile"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style" msgid "IM Preedit style"
msgstr "Isimbo se-IM Sohlelo-ngaphambili" msgstr "Isimbo se-IM Sohlelo-ngaphambili"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string" msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "" msgstr ""
"Izotywa njani indlela yokungenisa yoluhlu lwamagama ahlelwa kwangaphambili" "Izotywa njani indlela yokungenisa yoluhlu lwamagama ahlelwa kwangaphambili"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style" msgid "IM Status style"
msgstr "Isimbo Sobume be-IM" msgstr "Isimbo Sobume be-IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "" msgstr ""
"Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo" "Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More