Updated German translation

This commit is contained in:
Wolfgang Stöggl 2016-03-25 18:17:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ecd8841d25
commit c08f4bd2a9

238
po/de.po
View File

@ -26,23 +26,23 @@
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2010.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2011, 2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014, 2016.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 12:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466
msgid "FLAGS"
msgstr "OPTIONEN"
@ -677,15 +677,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9001
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9010
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8967
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/gtkwindow.c:12497 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12498
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2589
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2455
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:2216
#: gtk/gtkcalendar.c:2222
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@ -2113,12 +2113,12 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Farbwähler"
#: gtk/gtkcolorscale.c:325
#: gtk/gtkcolorscale.c:211
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
#: gtk/gtkcolorscale.c:327
#: gtk/gtkcolorscale.c:213
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@ -2192,44 +2192,44 @@ msgstr "_Rechts:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papierränder"
#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9488
#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9492
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9494
#: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9497
#: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9511
#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9721
#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9724
#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9727
#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9730
#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: gtk/gtkentry.c:10756
#: gtk/gtkentry.c:10760
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Schreibtisch"
msgid "(None)"
msgstr "(keine)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
msgid "Other…"
msgstr "Andere …"
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "_Name"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1578
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1577
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert"
msgid "Application menu"
msgstr "Anwendungsmenü"
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9037
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -2754,40 +2754,40 @@ msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator für Hilfe."
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:455
#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Zusätzliche GTK+-Module laden"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:456
#: gtk/gtkmain.c:457
msgid "MODULES"
msgstr "MODULE"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:458
#: gtk/gtkmain.c:459
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:461
#: gtk/gtkmain.c:462
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:464
#: gtk/gtkmain.c:465
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
#: gtk/gtkmain.c:788
#: gtk/gtkmain.c:790
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Anzeige kann nicht geöffnet werden: %s"
#: gtk/gtkmain.c:865
#: gtk/gtkmain.c:885
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen"
#: gtk/gtkmain.c:865
#: gtk/gtkmain.c:885
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:1193
#: gtk/gtkmain.c:1213
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Z-Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5081 gtk/gtknotebook.c:7347
#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …"
msgid "Page Setup"
msgstr "Seite einrichten"
#: gtk/gtkpathbar.c:1478
#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Dateisystem-Wurzel"
@ -3095,11 +3095,11 @@ msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1588
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1587
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "In neuem _Reiter öffnen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1599
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1598
msgid "Open in New _Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
@ -3115,11 +3115,11 @@ msgstr "_Entfernen"
msgid "Rename…"
msgstr "Umbenennen …"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "_Mount"
msgstr "_Einhängen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1623
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1622
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aushängen"
@ -3131,55 +3131,55 @@ msgstr "_Auswerfen"
msgid "_Detect Media"
msgstr "Medium _erkennen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1053
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1052
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
#: gtk/gtkplacesview.c:881
#: gtk/gtkplacesview.c:880
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Netzwerkorte werden gesucht"
#: gtk/gtkplacesview.c:888
#: gtk/gtkplacesview.c:887
msgid "No network locations found"
msgstr "Keine Netzwerkorte gefunden"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
#: gtk/gtkplacesview.c:1162 gtk/gtkplacesview.c:1235
msgid "Unable to access location"
msgstr "Zugriff auf den Ort ist nicht möglich"
#. Restore from Cancel to Connect
#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
#: gtk/gtkplacesview.c:1179 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
msgid "Con_nect"
msgstr "_Verbinden"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1299
#: gtk/gtkplacesview.c:1298
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Aushängen des Datenträgers nicht möglich"
#. Allow to cancel the operation
#: gtk/gtkplacesview.c:1381
#: gtk/gtkplacesview.c:1380
msgid "Cance_l"
msgstr "_Abbrechen"
#: gtk/gtkplacesview.c:1623
#: gtk/gtkplacesview.c:1622
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Trennen"
#: gtk/gtkplacesview.c:1633
#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"
#: gtk/gtkplacesview.c:1798
#: gtk/gtkplacesview.c:1797
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Entfernter Server-Ort kann nicht ermittelt werden"
#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Rechner"
@ -3596,23 +3596,23 @@ msgstr "Zweifinger-Wischen nach links"
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Zweifinger-Wischen nach rechts"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:859
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:860
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:864
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:865
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:918
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:984 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
msgid "No Results Found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:991 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
msgid "Try a different search"
msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
@ -3816,12 +3816,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:12303
#: gtk/gtkwindow.c:8985
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
#: gtk/gtkwindow.c:8993
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
#: gtk/gtkwindow.c:9024
msgid "Always on Top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
#: gtk/gtkwindow.c:12485
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?"
#: gtk/gtkwindow.c:12305
#: gtk/gtkwindow.c:12487
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3832,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
"Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
#: gtk/gtkwindow.c:12310
#: gtk/gtkwindow.c:12492
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Zeige diese Meldung nicht mehr"
@ -3902,7 +3914,7 @@ msgid "CSS Property"
msgstr "CSS-Eigenschaft"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@ -3934,7 +3946,7 @@ msgstr "Anzeige"
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA visuel"
msgstr "RGBA visuell"
#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
@ -4006,75 +4018,79 @@ msgstr "Vorgegebenes Widget"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:236
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
#: gtk/inspector/window.ui:382
#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:213
#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
msgid "Focus Widget"
msgstr "Widget fokussieren"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:258
#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Beschriftung für Menükürzelbuchstaben"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:293
#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
msgid "Request mode"
msgstr "Anfragemodus"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation"
msgstr "Zuweisung"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:361
#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
msgid "Baseline"
msgstr "Grundlinie"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:395
#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
msgid "Clip area"
msgstr "Bereich abschneiden"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
msgid "Frame Clock"
msgstr "Bilderuhr"
# diese Übersetzung möge überprüft werden!
#: gtk/inspector/misc-info.ui:429
#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
msgid "Tick callback"
msgstr "Markier-Rückmeldung"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:465
#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
msgid "Frame count"
msgstr "Bildzähler"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:499
#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildrate"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
msgid "Accessible role"
msgstr "Barrierefreie Rolle"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:567
#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
msgid "Accessible name"
msgstr "Name des Accessible"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:603
#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
msgid "Accessible description"
msgstr "Beschreibung des Accessible"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:637
#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Mapped"
msgstr "Abgebildet"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:673
#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
msgid "Realized"
msgstr "Realisiert"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:709
#: gtk/inspector/misc-info.ui:755
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Oberste Ebene"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:745
#: gtk/inspector/misc-info.ui:791
msgid "Child Visible"
msgstr "Sichtbares Unterelement"
@ -4283,19 +4299,19 @@ msgstr "Kumulativ"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Statistiken mit GOBJECT_DEBUG=instance-count einschalten"
#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308
#: gtk/inspector/visual.c:319 gtk/inspector/visual.c:334
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Das Thema ist fest einprogrammiert durch GTK_THEME"
#: gtk/inspector/visual.c:503
#: gtk/inspector/visual.c:529
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Backend unterstützt nicht das Skalieren von Fenstern"
#: gtk/inspector/visual.c:542
#: gtk/inspector/visual.c:568
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Die Einstellung ist fest einprogrammiert durch GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
#: gtk/inspector/visual.c:607
#: gtk/inspector/visual.c:633
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@ -4304,8 +4320,8 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie stattdessen »GDK_GL=always« (immer) oder "
"»GDK_GL=disable« (deaktiviert)"
#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622
#: gtk/inspector/visual.c:623
#: gtk/inspector/visual.c:647 gtk/inspector/visual.c:648
#: gtk/inspector/visual.c:649
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL-Darstellung ist deaktiviert"
@ -4378,42 +4394,46 @@ msgid "Show Baselines"
msgstr "Grundlinie zeigen"
#: gtk/inspector/visual.ui:476
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Layout-Ränder anzeigen"
#: gtk/inspector/visual.ui:510
msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "Pixel-Zwischenspeicher zeigen"
#: gtk/inspector/visual.ui:510
#: gtk/inspector/visual.ui:544
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Widget-Größenänderung anzeigen"
#: gtk/inspector/visual.ui:544
#: gtk/inspector/visual.ui:578
msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Tastbildschirm simulieren"
#: gtk/inspector/visual.ui:589
#: gtk/inspector/visual.ui:623
msgid "GL Rendering"
msgstr "GL-Darstellung"
#: gtk/inspector/visual.ui:601
#: gtk/inspector/visual.ui:635
msgid "When needed"
msgstr "Bei Bedarf"
#: gtk/inspector/visual.ui:602
#: gtk/inspector/visual.ui:636
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: gtk/inspector/visual.ui:603
#: gtk/inspector/visual.ui:637
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: gtk/inspector/visual.ui:627
#: gtk/inspector/visual.ui:661
msgid "Software GL"
msgstr "Software GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:661
#: gtk/inspector/visual.ui:695
msgid "Software Surfaces"
msgstr "Softwareoberflächen"
#: gtk/inspector/visual.ui:695
#: gtk/inspector/visual.ui:729
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Textur-Rechteck-Erweiterung"
@ -5501,35 +5521,35 @@ msgstr "Farbe auswählen"
msgid "Color Name"
msgstr "Farbname"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"