forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
727f25f6da
commit
c74c38ad06
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 18:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 23:22+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-05 09:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -258,8 +258,7 @@ msgstr "Aukštis"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Būsena"
|
||||
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:598 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599
|
||||
#| msgid "Surface"
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
|
||||
msgid "Drag Surface"
|
||||
msgstr "Tempiamas paviršius"
|
||||
|
||||
@ -307,11 +306,11 @@ msgstr "Antraeilis"
|
||||
msgid "Minor version number"
|
||||
msgstr "Antraeilis versijos numeris"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124
|
||||
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "Įrenginio ID"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:125
|
||||
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
|
||||
msgid "Device identifier"
|
||||
msgstr "Įrenginio identifikatorius"
|
||||
|
||||
@ -655,11 +654,11 @@ msgstr "Aktyvus langas"
|
||||
msgid "The window which most recently had focus"
|
||||
msgstr "Langas, kuris paskutinis buvo aktyvus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:677
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
|
||||
msgid "Show a menubar"
|
||||
msgstr "Rodyti meniu juostą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
|
||||
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
|
||||
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje"
|
||||
|
||||
@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Klausyti vaikinio objekto"
|
||||
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
|
||||
msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio vaikinį objektą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782
|
||||
#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670
|
||||
@ -705,7 +704,7 @@ msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio vaikinį objektą"
|
||||
msgid "Child"
|
||||
msgstr "Vaikas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367
|
||||
#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468
|
||||
#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381
|
||||
@ -800,17 +799,14 @@ msgid "Expression"
|
||||
msgstr "Išraiška"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkboolfilter.c:166
|
||||
#| msgid "Expression to compare with"
|
||||
msgid "Expression to evaluate"
|
||||
msgstr "Išraiška įvertinimui"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkboolfilter.c:176
|
||||
#| msgid "Inverted"
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Invertuoti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkboolfilter.c:177
|
||||
#| msgid "TRUE if the Position property should be used"
|
||||
msgid "If the expression result should be inverted"
|
||||
msgstr "Ar išraiškos rezultatas turi būti invertuotas"
|
||||
|
||||
@ -895,24 +891,24 @@ msgstr "išteklius su UI aprašu"
|
||||
msgid "scope to use when instantiating listitems"
|
||||
msgstr "kuriamiems sąrašo elementams naudoti sritis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtkframe.c:169
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Žymė"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:225
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 gtk/gtklabel.c:765
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "Naudoti pabraukimą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:766
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:407
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
@ -920,21 +916,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
|
||||
"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Turi rėmelį"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414
|
||||
msgid "Whether the button has a frame"
|
||||
msgstr "Ar mygtukas turi rėmelį"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393
|
||||
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
|
||||
msgstr "Piktogramos pavadinimas automatiniam parodymui mygtuke"
|
||||
|
||||
@ -1398,8 +1394,9 @@ msgstr "Skaitmenys"
|
||||
msgid "The number of decimal places to display"
|
||||
msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460
|
||||
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:260
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktyvus"
|
||||
|
||||
@ -1856,19 +1853,24 @@ msgstr "Pritaikyti modelį"
|
||||
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
|
||||
msgstr "Ar prašyti pakankamai ploto kiekvienai eilutei modelyje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:223
|
||||
msgid "Draw Indicator"
|
||||
msgstr "Braižymo indikatorius"
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in"
|
||||
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:224
|
||||
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
|
||||
msgstr "Ar rodoma mygtuko perjungimo padėtis"
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupė"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:230
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:467
|
||||
#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
|
||||
msgid "Inconsistent"
|
||||
msgstr "Nepastovus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:231
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:480
|
||||
msgid "If the check button is in an “in between” state"
|
||||
msgstr "Ar žymimasis mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje"
|
||||
|
||||
@ -2341,12 +2343,10 @@ msgid "The type of elements of this object"
|
||||
msgstr "Šio objekto elementų tipas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdirectorylist.c:338
|
||||
#| msgid "Monitor"
|
||||
msgid "monitored"
|
||||
msgstr "stebima"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdirectorylist.c:339
|
||||
#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
|
||||
msgstr "TEIGIAMA, jei katalogo pakeitimai yra stebimi"
|
||||
|
||||
@ -2391,7 +2391,6 @@ msgid "Contains Pointer"
|
||||
msgstr "Turi žymiklį"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
|
||||
#| msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
|
||||
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
|
||||
msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje ar jo vaike"
|
||||
|
||||
@ -3058,22 +3057,18 @@ msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą failų"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:113
|
||||
#| msgid "Filter"
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtrai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:114
|
||||
#| msgid "The model being filtered"
|
||||
msgid "List model of filters"
|
||||
msgstr "Filtrų sąrašo modelis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
|
||||
#| msgid "Shortcut Type"
|
||||
msgid "Shortcut Folders"
|
||||
msgstr "Trumpinių aplankai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
|
||||
#| msgid "A list model to take shortcuts from"
|
||||
msgid "List model of shortcut folders"
|
||||
msgstr "Trumpinių aplankų sąrašo modelis"
|
||||
|
||||
@ -3121,7 +3116,6 @@ msgid "The filter set for this model"
|
||||
msgstr "Šiam modeliui nustatytas filtras"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
|
||||
#| msgid "Step Increment"
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Palaipsninis"
|
||||
|
||||
@ -3134,12 +3128,10 @@ msgid "The model being filtered"
|
||||
msgstr "Modelis yra filtruojamas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
|
||||
#| msgid "Heading"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Laukiama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
|
||||
#| msgid "Number of recently used files"
|
||||
msgid "Number of items not yet filtered"
|
||||
msgstr "Dar nefiltruotų elementų skaičius"
|
||||
|
||||
@ -3280,11 +3272,11 @@ msgstr "Šrifto savybės kai simbolių eilutė"
|
||||
msgid "Language for which features have been selected"
|
||||
msgstr "Kalba, kuriai buvo pasirinktos savybės"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:660
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661
|
||||
msgid "The tweak action"
|
||||
msgstr "Reguliavimo veiksmas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662
|
||||
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
|
||||
msgstr "Reguliavimo veiksmas persijungimui į reguliavimo puslapį"
|
||||
|
||||
@ -3430,22 +3422,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Eilutė, lygiuojama pagal kontrolinę liniją, kai valign yra GTK_ALIGN_BASELINE"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridlayout.c:167
|
||||
#| msgid "Columns"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Stulpelis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridlayout.c:168
|
||||
#| msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgid "The column to place the child in"
|
||||
msgstr "Stulpelis, kuriame patalpinti vaiką"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridlayout.c:179
|
||||
#| msgid "Rows"
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Eilutė"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgridlayout.c:180
|
||||
#| msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgid "The row to place the child in"
|
||||
msgstr "Eilutė, kurioje patalpinti vaiką"
|
||||
|
||||
@ -4922,7 +4910,7 @@ msgstr "Nustatymai"
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Puslapio nustatymai"
|
||||
|
||||
@ -4946,11 +4934,11 @@ msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
|
||||
|
||||
@ -4970,11 +4958,11 @@ msgstr "Puslapių skaičius"
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "Esamas puslapis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "Esamas puslapis dokumente"
|
||||
|
||||
@ -5051,7 +5039,7 @@ msgstr "Kitos kortelės užrašas"
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
|
||||
msgid "Support Selection"
|
||||
msgstr "Leisti spausdinti atranką"
|
||||
|
||||
@ -5059,7 +5047,7 @@ msgstr "Leisti spausdinti atranką"
|
||||
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
|
||||
msgstr "TEIGIAMA, jeigu leidžiama spausdinti atranką."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
|
||||
msgid "Has Selection"
|
||||
msgstr "Atranka yra"
|
||||
|
||||
@ -5067,11 +5055,11 @@ msgstr "Atranka yra"
|
||||
msgid "TRUE if a selection exists."
|
||||
msgstr "TEIGIAMA, jeigu egzistuoja atranka."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
|
||||
msgid "Embed Page Setup"
|
||||
msgstr "Integruoti puslapio nustatymus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
|
||||
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TEIGIAMA, jei puslapio sąrangos kombinacijos integruotos į GtkPrintUnixDialog"
|
||||
@ -5084,31 +5072,31 @@ msgstr "Spausdintinų puslapių skaičius"
|
||||
msgid "The number of pages that will be printed."
|
||||
msgstr "Puslapių, kurie bus išspausdinti, skaičius."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
|
||||
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
||||
msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
|
||||
msgid "Selected Printer"
|
||||
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
|
||||
msgid "The GtkPrinter which is selected"
|
||||
msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
|
||||
msgid "Manual Capabilities"
|
||||
msgstr "Rankinės galimybės"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
|
||||
msgid "Capabilities the application can handle"
|
||||
msgstr "Galimybės, kurias supranta programa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
|
||||
msgid "Whether the dialog supports selection"
|
||||
msgstr "Ar dialoge galimas žymėjimas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
|
||||
msgid "Whether the application has a selection"
|
||||
msgstr "Ar programoje galimas žymėjimas"
|
||||
|
||||
@ -5166,14 +5154,6 @@ msgstr "Objektas"
|
||||
msgid "The root object"
|
||||
msgstr "Šakninis objektas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:203
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupė"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:204
|
||||
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:366
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5456,7 +5436,6 @@ msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
|
||||
msgstr "Ar rodyti užvėrimo mygtuką"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksearchbar.c:331 gtk/gtksearchbar.c:332
|
||||
#| msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgid "Key Capture Widget"
|
||||
msgstr "Klavišų surinkimo elementas"
|
||||
|
||||
@ -6092,7 +6071,6 @@ msgid "Maximum size of slice"
|
||||
msgstr "Didžiausias dalies dydis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
|
||||
#| msgid "Step Increment"
|
||||
msgid "Sort items incrementally"
|
||||
msgstr "Rikiuoti elementus palaipsniui"
|
||||
|
||||
@ -6936,9 +6914,10 @@ msgstr "Lango tipas"
|
||||
msgid "The GtkTextWindowType"
|
||||
msgstr "GtkTextWindowType"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:209
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in"
|
||||
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas"
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:268
|
||||
#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeexpander.c:460
|
||||
msgid "The child widget with the actual contents"
|
||||
@ -7735,6 +7714,12 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas"
|
||||
msgid "The title of the color profile to use"
|
||||
msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draw Indicator"
|
||||
#~ msgstr "Braižymo indikatorius"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
|
||||
#~ msgstr "Ar rodoma mygtuko perjungimo padėtis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device type"
|
||||
#~ msgstr "Įrenginio tipas"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user