Updated German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2009-09-24 19:41:16 +02:00
parent afc19eb4a7
commit cdba018fe9

200
po/de.po
View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"+&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2518,18 +2518,10 @@ msgstr "Pfad abwärts"
msgid "File System Root"
msgstr "Dateisystem-Wurzel"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:743
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimation"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
@ -2638,7 +2630,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
@ -2684,7 +2676,6 @@ msgid "Unspecified error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
#| msgid "Getting printer information..."
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Holen der Informationen über Drucker ist gescheitert"
@ -2766,42 +2757,42 @@ msgstr "Allgemein"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3204
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3204
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3206
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3206
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3207
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3207
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
@ -2809,7 +2800,7 @@ msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3239
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
msgid "Page Ordering"
msgstr "Reihenfolge"
@ -4833,231 +4824,264 @@ msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-Eingabemethode"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:981
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1003
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Das Drucken von Dokument »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:817
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:821
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr ""
"Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:823
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:827
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:975
#| msgid "_Domain:"
msgid "Domain:"
msgstr "Domäne:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
#, c-format
#| msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Das Drucken eines Dokuments »%s« erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1010
#, c-format
#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
#| msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1632
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1633
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1635
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe für mindestens einen Farbbehälter."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1642
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist geöffnet."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist geöffnet."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1644
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Der Drucker »%s« ist gegebenenfalls nicht angeschlossen."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
#. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1962
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2706
msgid "Two Sided"
msgstr "Beidseitig"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2707
msgid "Paper Type"
msgstr "Papierart"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2475
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2708
msgid "Paper Source"
msgstr "Papiereinzug"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2709
msgid "Output Tray"
msgstr "Ausgabeschacht"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2477
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2710
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2478
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2711
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2487
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2720
msgid "One Sided"
msgstr "Einseitig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2489
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2722
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2491
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2493
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2503
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2726
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2736
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatische Auswahl"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2497
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2499
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2501
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2730
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2732
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2734
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2738
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3224
msgid "Printer Default"
msgstr "Vorgabe-Drucker"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2513
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2746
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Keine Vorfilterung"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2522
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2755
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Erweitert"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
@ -5065,14 +5089,14 @@ msgstr "Niedrig"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3223
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3456
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Seiten pro Blatt"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3493
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorität"
@ -5080,52 +5104,52 @@ msgstr "Priorität"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3271
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
msgid "Billing Info"
msgstr "Abrechnungsinfo"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Classified"
msgstr "Klassifiziert"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Top Secret"
msgstr "Streng geheim"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Unclassified"
msgstr "Unklassifiziert"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
msgid "Before"
msgstr "Vorne"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3336
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
msgid "After"
msgstr "Hinten"
@ -5133,14 +5157,14 @@ msgstr "Hinten"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3356
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
msgid "Print at"
msgstr "Drucken um"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3367
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3600
msgid "Print at time"
msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
@ -5148,7 +5172,7 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3402
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s"