Translation updated by Kees van den Broek.

2004-01-13  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2004-01-13 15:57:23 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent d5571613e2
commit e631a23905
2 changed files with 93 additions and 66 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
2004-01-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> 2004-01-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

155
po/nl.po
View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 15:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-13 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 17:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -26,19 +26,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s" msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data" msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data" msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
"Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een " "Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
"beschadigde animatie" "beschadigde animatie"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Laden van module in module_path: %s mislukt: %s" msgstr "Laden van module in module_path: %s mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@ -69,53 +69,55 @@ msgstr ""
"Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door ; misschien is het de " "Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door ; misschien is het de "
"lader van een andere GTK+ versie?" "lader van een andere GTK+ versie?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
#, c-format #, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported" msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund" msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Afbeeldingstype van bestand '%s' niet herkend" msgstr "Afbeeldingstype van bestand '%s' niet herkend"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
msgid "Unrecognized image file format" msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Onbekend afbeeldingstype" msgstr "Onbekend afbeeldingstype"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s" msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s" msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1090 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to image file: %s" msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s" msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1134 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1250 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
#, c-format #, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het bestandsformaat: %s" msgstr ""
"Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het "
"bestandsformaat: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1163 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Onvoldoende geheugen om het image op te slaan naar de callback" msgstr "Onvoldoende geheugen om het image op te slaan naar de callback"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1175 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
msgid "Failed to open temporary file" msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen" msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1194 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
msgid "Failed to read from temporary file" msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Niet mogelijk om van tijdelijk bestand te lezen" msgstr "Niet mogelijk om van tijdelijk bestand te lezen"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1374 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s" msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@ -124,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn " "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn "
"gegaan: %s" "gegaan: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1581 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1631 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan" msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan"
@ -861,57 +863,57 @@ msgstr "Sneltoets-widget"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen" msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen"
#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: gtk/gtkaction.c:190 #: gtk/gtkaction.c:194
msgid "A unique name for the action." msgid "A unique name for the action."
msgstr "Een unieke naar voor de actie." msgstr "Een unieke naar voor de actie."
#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Label" msgstr "Label"
#: gtk/gtkaction.c:198 #: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "" msgstr ""
"Het label dat gebruikt wordt voor menu-items en knoppen die deze actie " "Het label dat gebruikt wordt voor menu-items en knoppen die deze actie "
"activeren." "activeren."
#: gtk/gtkaction.c:204 #: gtk/gtkaction.c:208
msgid "Short label" msgid "Short label"
msgstr "Kort label" msgstr "Kort label"
#: gtk/gtkaction.c:205 #: gtk/gtkaction.c:209
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Een korter label dat op werkbalkknoppen gebruikt kan worden." msgstr "Een korter label dat op werkbalkknoppen gebruikt kan worden."
# vertalen of niet? # vertalen of niet?
# werktip # werktip
# tip # tip
#: gtk/gtkaction.c:211 #: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Tooltip" msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip" msgstr "Tooltip"
#: gtk/gtkaction.c:212 #: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A tooltip for this action." msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Een tooltip voor deze actie." msgstr "Een tooltip voor deze actie."
#: gtk/gtkaction.c:218 #: gtk/gtkaction.c:222
msgid "Stock Icon" msgid "Stock Icon"
msgstr "Standaard pictogram" msgstr "Standaard pictogram"
#: gtk/gtkaction.c:219 #: gtk/gtkaction.c:223
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie." msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie."
#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
msgid "Visible when horizontal" msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Zichtbaar indien horizontaal" msgstr "Zichtbaar indien horizontaal"
#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155 #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
msgid "" msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation." "orientation."
@ -919,22 +921,22 @@ msgstr ""
"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een horizontale positie " "Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een horizontale positie "
"is." "is."
#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid "Visible when vertical" msgid "Visible when vertical"
msgstr "Zichtbaar indien verticaal" msgstr "Zichtbaar indien verticaal"
#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162 #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
msgid "" msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation." "orientation."
msgstr "" msgstr ""
"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een verticale positie is." "Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een verticale positie is."
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Is important" msgid "Is important"
msgstr "Is belangrijk" msgstr "Is belangrijk"
#: gtk/gtkaction.c:240 #: gtk/gtkaction.c:244
msgid "" msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@ -942,37 +944,58 @@ msgstr ""
"Of de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' " "Of de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus." "voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
#: gtk/gtkaction.c:246 #: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Hide if empty" msgid "Hide if empty"
msgstr "Indien leeg verbergen" msgstr "Indien leeg verbergen"
#: gtk/gtkaction.c:247 #: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "" msgstr ""
"If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' " "If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus." "voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive" msgid "Sensitive"
msgstr "Gevoelig" msgstr "Gevoelig"
#: gtk/gtkaction.c:254 #: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Whether the action is enabled." msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of de actie wordt gebruikt" msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
#: gtk/gtkwidget.c:439 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar" msgstr "Zichtbaar"
#: gtk/gtkaction.c:261 #: gtk/gtkaction.c:265
msgid "Whether the action is visible." msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Of de actie zichtbaar moet is." msgstr "Of de actie zichtbaar moet is."
#: gtk/gtkactiongroup.c:119 #: gtk/gtkaction.c:271
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Actie"
#: gtk/gtkaction.c:272
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
#: gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "A name for the action group." msgid "A name for the action group."
msgstr "Een naam voor de actiegroep." msgstr "Een naam voor de actiegroep."
#: gtk/gtkactiongroup.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
#: gtk/gtkactiongroup.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Of de actie zichtbaar moet is."
#: gtk/gtkalignment.c:116 #: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale uitlijning" msgstr "Horizontale uitlijning"
@ -4570,7 +4593,7 @@ msgstr "_Wissen"
#: gtk/gtkstock.c:281 #: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten" msgstr "Sl_uiten"
#: gtk/gtkstock.c:282 #: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert" msgid "_Convert"
@ -4582,7 +4605,7 @@ msgstr "_Kopiëren"
#: gtk/gtkstock.c:284 #: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Kni_ppen" msgstr "K_nippen"
#: gtk/gtkstock.c:285 #: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
@ -4622,7 +4645,7 @@ msgstr "_Bovenste"
#: gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back" msgid "_Back"
msgstr "Vo_rige" msgstr "_Terug"
#: gtk/gtkstock.c:295 #: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down" msgid "_Down"
@ -4634,7 +4657,7 @@ msgstr "_Volgende"
#: gtk/gtkstock.c:297 #: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up" msgid "_Up"
msgstr "Om_hoog" msgstr "_Omhoog"
#: gtk/gtkstock.c:298 #: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Harddisk" msgid "_Harddisk"
@ -4702,7 +4725,7 @@ msgstr "_Voorkeuren"
#: gtk/gtkstock.c:314 #: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "_Afdrukken" msgstr "Af_drukken"
#: gtk/gtkstock.c:315 #: gtk/gtkstock.c:315
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
@ -4714,11 +4737,11 @@ msgstr "_Eigenschappen"
#: gtk/gtkstock.c:317 #: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten" msgstr "A_fsluiten"
#: gtk/gtkstock.c:318 #: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Herhalen" msgstr "O_pnieuw"
#: gtk/gtkstock.c:319 #: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
@ -4730,7 +4753,7 @@ msgstr "_Verwijderen"
#: gtk/gtkstock.c:321 #: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "_Terugzetten" msgstr "_Terugdraaien"
#: gtk/gtkstock.c:322 #: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Save" msgid "_Save"
@ -4738,7 +4761,7 @@ msgstr "Op_slaan"
#: gtk/gtkstock.c:323 #: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Save _As" msgid "Save _As"
msgstr "Opslaan _Als" msgstr "Opslaan _als"
#: gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Color" msgid "_Color"
@ -4762,7 +4785,7 @@ msgstr "_Spellingscontrole"
#: gtk/gtkstock.c:329 #: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Stop" msgstr "_Stoppen"
#: gtk/gtkstock.c:330 #: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Strikethrough" msgid "_Strikethrough"
@ -4778,7 +4801,7 @@ msgstr "_Onderstrepen"
#: gtk/gtkstock.c:333 #: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Herstel" msgstr "_Ongedaan maken"
#: gtk/gtkstock.c:334 #: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
@ -4794,11 +4817,11 @@ msgstr "Zoom _Passend"
#: gtk/gtkstock.c:337 #: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen"
#: gtk/gtkstock.c:338 #: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Uit" msgstr "_Uitzoomen"
#: gtk/gtktable.c:158 #: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows" msgid "Rows"
@ -5712,40 +5735,40 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen" msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen"
# enkelvoud mooier? Menu heeft afscheurperforatie # enkelvoud mooier? Menu heeft afscheurperforatie
#: gtk/gtkuimanager.c:213 #: gtk/gtkuimanager.c:217
msgid "Add tearoffs to menus" msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menus hebben afscheur-perforatie" msgstr "Menus hebben afscheur-perforatie"
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk # niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
#: gtk/gtkuimanager.c:214 #: gtk/gtkuimanager.c:218
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Of afscheur-perforatie aan een menu wordt toegevoegd" msgstr "Of afscheur-perforatie aan een menu wordt toegevoegd"
#: gtk/gtkuimanager.c:221 #: gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Merged UI definition" msgid "Merged UI definition"
msgstr "Samengevoegde UI-definitie" msgstr "Samengevoegde UI-definitie"
#: gtk/gtkuimanager.c:222 #: gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "An XML string describing the merged UI" msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft" msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft"
#: gtk/gtkuimanager.c:865 #: gtk/gtkuimanager.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Onbekend attribuut '%s' bij regel %d teken %d" msgstr "Onbekend attribuut '%s' bij regel %d teken %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1074 #: gtk/gtkuimanager.c:1273
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Onverwacht begin-tag '%s' bij regel %d teken %d" msgstr "Onverwacht begin-tag '%s' bij regel %d teken %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1158 #: gtk/gtkuimanager.c:1358
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d" msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d"
# Legen # Legen
#: gtk/gtkuimanager.c:1928 #: gtk/gtkuimanager.c:2135
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leeg" msgstr "Leeg"