forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
d1c119bc9f
commit
edf0e746ad
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 10:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 11:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 11:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
|
||||
@ -1494,35 +1494,44 @@ msgstr "Texto predeterminado del widget"
|
||||
msgid "The default text appearing when there are no applications"
|
||||
msgstr "El texto predeterminado que aparece cuando no hay aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:650
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:656
|
||||
msgid "Register session"
|
||||
msgstr "Registrar sesión"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:651
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:657
|
||||
msgid "Register with the session manager"
|
||||
msgstr "Registrar con el gestor de sesiones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:657
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:674
|
||||
msgid "Screensaver Active"
|
||||
msgstr "Salvapantallas activo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:675
|
||||
#| msgid "Whether the spinner is active"
|
||||
msgid "Whether the screensaver is active"
|
||||
msgstr "Indica si el salvapantallas está activo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:681
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menú Aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:658
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:682
|
||||
msgid "The GMenuModel for the application menu"
|
||||
msgstr "El GMenuModel para el menú de aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:664
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:688
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Barra de menú"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:665
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:689
|
||||
msgid "The GMenuModel for the menubar"
|
||||
msgstr "El GMenuModel para la barra de menú"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:671
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:695
|
||||
msgid "Active window"
|
||||
msgstr "Ventana activa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:672
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:696
|
||||
msgid "The window which most recently had focus"
|
||||
msgstr "La ventana que ha tenido el foco más recientemente"
|
||||
|
||||
@ -3663,7 +3672,7 @@ msgstr "Pistas para el comportamiento del campo de texto"
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4857 gtk/gtktextview.c:1045
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4860 gtk/gtktextview.c:1045
|
||||
msgid "Populate all"
|
||||
msgstr "Poblar todo"
|
||||
|
||||
@ -3921,7 +3930,7 @@ msgstr "Filtro"
|
||||
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
||||
msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4823
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4826
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2262
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr "Sólo local"
|
||||
@ -4025,12 +4034,12 @@ msgstr "Etiqueta de cancelar"
|
||||
msgid "The label on the cancel button"
|
||||
msgstr "La etiqueta del botón de cancelar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
msgstr "Modo de búsqueda"
|
||||
|
||||
# components/music/nautilus-music-view.c:198
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Subtítulo"
|
||||
@ -5659,19 +5668,19 @@ msgstr "Encoger"
|
||||
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4789
|
||||
msgid "Location to Select"
|
||||
msgstr "Ubicación que seleccionar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4787
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4790
|
||||
msgid "The location to highlight in the sidebar"
|
||||
msgstr "La ubicación que resaltar en la barra lateral"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 gtk/gtkplacesview.c:2283
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4795 gtk/gtkplacesview.c:2283
|
||||
msgid "Open Flags"
|
||||
msgstr "Abrir opciones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4793 gtk/gtkplacesview.c:2284
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4796 gtk/gtkplacesview.c:2284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
|
||||
"sidebar"
|
||||
@ -5679,29 +5688,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Modos en los que la aplicación llamante puede abrir ubicaciones "
|
||||
"seleccionadas en la barra lateral"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802
|
||||
msgid "Show recent files"
|
||||
msgstr "Mostrar archivo recientes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un atajo para los archivos recientes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808
|
||||
msgid "Show 'Desktop'"
|
||||
msgstr "Mostrar «Escritorio»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un atajo a la carpeta del Escritorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4811
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4814
|
||||
msgid "Show 'Connect to Server'"
|
||||
msgstr "Mostrar «Conectar al servidor»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
|
||||
"dialog"
|
||||
@ -5709,52 +5718,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado al diálogo «Conectar "
|
||||
"al servidor»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4817
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4820
|
||||
msgid "Show 'Enter Location'"
|
||||
msgstr "Mostrar «Introducir ubicación»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado para introducir "
|
||||
"manualmente la ubicación"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 gtk/gtkplacesview.c:2263
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827 gtk/gtkplacesview.c:2263
|
||||
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
|
||||
msgstr "Indica si la barra lateral sólo incluye archivos locales"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4829
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4832
|
||||
msgid "Show 'Trash'"
|
||||
msgstr "Mostrar «Papelera»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado a la ubicación de la "
|
||||
"papelera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4835
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
|
||||
msgid "Show 'Other locations'"
|
||||
msgstr "Mostrar «Otras ubicaciones»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4836
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4839
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un elemento para mostrar ubicaciones "
|
||||
"externas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4841
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4844
|
||||
msgid "Show “Starred Location”"
|
||||
msgstr "Mostrar «Ubicación favorita»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la barra lateral incluye un elemento para mostrar archivos "
|
||||
"favoritos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4858
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4861
|
||||
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si se debe emitir ::populate-popup para elementos emergentes que no "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user