Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Daniel Nylander 2009-09-30 09:58:00 +02:00
parent 35845f1efe
commit efd2814477

195
po/sv.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 22:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-30 09:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 22:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-30 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2504,18 +2504,10 @@ msgstr "Sökväg nedåt"
msgid "File System Root" msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemsrot" msgstr "Filsystemsrot"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:743
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering" msgstr "Autentisering"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "Inte tillgänglig" msgstr "Inte tillgänglig"
@ -2624,7 +2616,7 @@ msgstr "Slut på papper"
#. Translators: this is a printer status. #. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausad" msgstr "Pausad"
@ -2753,42 +2745,42 @@ msgstr "Allmänt"
#. * multiple pages on a sheet when printing #. * multiple pages on a sheet when printing
#. #.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3204 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437
msgid "Left to right, top to bottom" msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Vänster till höger, topp till botten" msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3204 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437
msgid "Left to right, bottom to top" msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Vänster till höger, botten till topp" msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438
msgid "Right to left, top to bottom" msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Höger till vänster, topp till botten" msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438
msgid "Right to left, bottom to top" msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Höger till vänster, botten till topp" msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3206 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439
msgid "Top to bottom, left to right" msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Topp till botten, vänster till höger" msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3206 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439
msgid "Top to bottom, right to left" msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp till botten, höger till vänster" msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3207 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440
msgid "Bottom to top, left to right" msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Botten till topp, vänster till höger" msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3207 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440
msgid "Bottom to top, right to left" msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Botten till topp, höger till vänster" msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
@ -2797,7 +2789,7 @@ msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
#. #.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3239 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
msgid "Page Ordering" msgid "Page Ordering"
msgstr "Sidordning" msgstr "Sidordning"
@ -4819,231 +4811,260 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
msgid "X Input Method" msgid "X Input Method"
msgstr "X-inmatningsmetod" msgstr "X-inmatningsmetod"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:981
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
#, c-format #, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1003
#, c-format #, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\" på skrivaren %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\" på skrivaren %s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:817
#, c-format #, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet \"%s\"" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet \"%s\""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:823
msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:827
#, c-format #, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
#, c-format #, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
#, c-format #, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "Authentication is required on %s" msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Autentisering krävs på %s" msgstr "Autentisering krävs på %s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:975
msgid "Domain:"
msgstr "Domän:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1010
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument på skrivaren %s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1632
#, c-format #, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner." msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på toner." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på toner."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1633
#, c-format #, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left." msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner."
# FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord
#. Translators: "Developer" like on photo development context #. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1635
#, c-format #, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer." msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på framkallningsmaterial." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på framkallningsmaterial."
#. Translators: "Developer" like on photo development context #. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
#, c-format #, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer." msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på framkallningsmaterial." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på framkallningsmaterial."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på minst en färgpenna." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på minst en färgpenna."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
#, c-format #, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på minst en färgpenna." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på minst en färgpenna."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1642
#, c-format #, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'." msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Luckan är öppen på skrivaren \"%s\"." msgstr "Luckan är öppen på skrivaren \"%s\"."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
#, c-format #, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'." msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Dörren är öppen på skrivaren \"%s\"." msgstr "Dörren är öppen på skrivaren \"%s\"."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1644
#, c-format #, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper." msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på papper." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på papper."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
#, c-format #, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper." msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
#, c-format #, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad." msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
#, c-format #, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected." msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten." msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
#, c-format #, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'." msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren \"%s\"." msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren \"%s\"."
#. Translators: this is a printer status. #. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausad ; Avvisar jobb" msgstr "Pausad ; Avvisar jobb"
#. Translators: this is a printer status. #. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1962
msgid "Rejecting Jobs" msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Avvisar jobb" msgstr "Avvisar jobb"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2706
msgid "Two Sided" msgid "Two Sided"
msgstr "Tvåsidig" msgstr "Tvåsidig"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2707
msgid "Paper Type" msgid "Paper Type"
msgstr "Papperstyp" msgstr "Papperstyp"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2475 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2708
msgid "Paper Source" msgid "Paper Source"
msgstr "Papperskälla" msgstr "Papperskälla"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2709
msgid "Output Tray" msgid "Output Tray"
msgstr "Utskriftsfack" msgstr "Utskriftsfack"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2477 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2710
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning" msgstr "Upplösning"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2478 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2711
msgid "GhostScript pre-filtering" msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-förfiltrering" msgstr "GhostScript-förfiltrering"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2487 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2720
msgid "One Sided" msgid "One Sided"
msgstr "Ensidigt" msgstr "Ensidigt"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2489 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2722
msgid "Long Edge (Standard)" msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lång kant (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2491 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724
msgid "Short Edge (Flip)" msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (Vänd)" msgstr "Kort kant (Vänd)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2493 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2726
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2503 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2736
msgid "Auto Select" msgid "Auto Select"
msgstr "Välj automatiskt" msgstr "Välj automatiskt"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution" #. Translators: this is an option of "Resolution"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2497 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2730
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2499 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2732
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2501 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2734
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2738
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3224
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "Skrivarens standard" msgstr "Skrivarens standard"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
msgid "Embed GhostScript fonts only" msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt" msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
msgid "Convert to PS level 1" msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertera till PS nivå 1" msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
msgid "Convert to PS level 2" msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertera till PS nivå 2" msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2513 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2746
msgid "No pre-filtering" msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen förfiltrering" msgstr "Ingen förfiltrering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog. #. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2522 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2755
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse" msgstr "Diverse"
#. Translators: These strings name the possible values of the #. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog #. * job priority option in the print dialog
#. #.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
msgid "Urgent" msgid "Urgent"
msgstr "Viktigt" msgstr "Viktigt"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hög" msgstr "Hög"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medel" msgstr "Medel"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3199 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Låg" msgstr "Låg"
@ -5051,68 +5072,68 @@ msgstr "Låg"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3223 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3456
msgid "Pages per Sheet" msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sidor per blad" msgstr "Sidor per blad"
#. Translators, this string is used to label the job priority option #. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3493
msgid "Job Priority" msgid "Job Priority"
msgstr "Jobbprioritet" msgstr "Jobbprioritet"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry #. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3271 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
msgid "Billing Info" msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinformation" msgstr "Faktureringsinformation"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support. #. * pages that the printing system may support.
#. #.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Classified" msgid "Classified"
msgstr "Klassificerat" msgstr "Klassificerat"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Confidential" msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt" msgstr "Konfidentiellt"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm" # "skärm"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Secret" msgid "Secret"
msgstr "Hemlig" msgstr "Hemlig"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Top Secret" msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemligt" msgstr "Topphemligt"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519
msgid "Unclassified" msgid "Unclassified"
msgstr "Inte klassificerat" msgstr "Inte klassificerat"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page. #. * dialog that controls the front cover page.
#. #.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
msgid "Before" msgid "Before"
msgstr "Före" msgstr "Före"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page. #. * dialog that controls the back cover page.
#. #.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3336 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
msgid "After" msgid "After"
msgstr "Efter" msgstr "Efter"
@ -5120,14 +5141,14 @@ msgstr "Efter"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold' #. * or 'on hold'
#. #.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3356 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
msgid "Print at" msgid "Print at"
msgstr "Skriv ut den" msgstr "Skriv ut den"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user #. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed. #. * to specify a time when a print job will be printed.
#. #.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3367 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3600
msgid "Print at time" msgid "Print at time"
msgstr "Skriv ut klockan" msgstr "Skriv ut klockan"
@ -5135,7 +5156,7 @@ msgstr "Skriv ut klockan"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#. #.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3402 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
#, c-format #, c-format
msgid "Custom %sx%s" msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Anpassad %sx%s" msgstr "Anpassad %sx%s"