diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 08b72d6090..c64d2af170 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -7,9 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" -"2b&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 22:33+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 11:40+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" @@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما ت #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:184 msgid "CLASS" -msgstr "تىپ" +msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output #: ../gdk/gdk.c:186 @@ -48,7 +47,7 @@ msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما ئ #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: ../gdk/gdk.c:187 msgid "NAME" -msgstr "ئاتى" +msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: ../gdk/gdk.c:189 @@ -107,7 +106,7 @@ msgstr "Return" #: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" -msgstr "ۋاقىتلىق توختاش" +msgstr "ۋاقىتلىق توختا" #: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" @@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Multikey(_K)" #: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "باش بەت" #: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" @@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Page_Down" #: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "End" -msgstr "End" +msgstr "تامام" #: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" @@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "باشلا" #: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" -msgstr "باس" +msgstr "بېسىپ چىقار" #: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" @@ -460,9 +459,7 @@ msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ" msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" -msgstr "" -"بۇ پروگرامما ھېچقانداق كاپالەت بەرمەيدۇ؛ تەپسىلاتىنى %s " -"زىيارەت قىلىڭ" +msgstr "بۇ پروگرامما ھېچقانداق كاپالەت بەرمەيدۇ؛ تەپسىلاتىنى %s زىيارەت قىلىڭ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "License" @@ -495,19 +492,19 @@ msgstr "باش بەت" msgid "About %s" msgstr "%s ھەققىدە" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374 msgid "Created by" msgstr "قۇرغۇچى" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377 msgid "Documented by" msgstr "پۈتۈكچى" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387 msgid "Translated by" msgstr "تەرجىمان" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392 msgid "Artwork by" msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى" @@ -519,7 +516,7 @@ msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:158 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Shift كۇنۇپكىسى" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -593,56 +590,56 @@ msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" msgid "Find applications online" msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213 msgid "Could not run application" msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلالمىدى" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:222 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:226 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "'%s' تاپالمىدى" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:225 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:229 msgid "Could not find application" msgstr "پروگراممىنى تاپالمىدى" #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:335 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:347 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:336 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:640 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:348 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگرامما يوق" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:354 #, c-format msgid "Select an application for \"%s\" files" msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:345 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\" files" msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئاچىدىغان پروگرامما يوق" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:372 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:432 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:442 msgid "Forget association" -msgstr "ھەمكارلىقىنى ئۇنۇت" +msgstr "ھەمكارلىقىنى ئۇنتۇ" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:497 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:507 msgid "Show other applications" msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:525 msgid "_Select" msgstr "تاللا(_S)" @@ -650,15 +647,15 @@ msgstr "تاللا(_S)" msgid "Default Application" msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگرامما" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:726 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729 msgid "Recommended Applications" msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:740 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 msgid "Related Applications" msgstr "مۇناشىۋەتلىك پروگراممىلار" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:754 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758 msgid "Other Applications" msgstr "باشقا پروگراممىلار" @@ -680,7 +677,7 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز غول ئېلېمېنت: '%s'" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: '%s'" +msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان tag: '%s'" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -804,9 +801,7 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق-مەلۇماتى تاپشۇرۇ msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ " -"كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ." +msgstr "سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:441 msgid "" @@ -878,9 +873,7 @@ msgstr "رەڭ ئاتى(_N):" msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە " -"ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ." +msgstr "سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:536 msgid "_Palette:" @@ -895,17 +888,13 @@ msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى " -"رەڭ تاللاش تاختىسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ " -"نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ." +msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى رەڭ تاللاش تاختىسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." -msgstr "" -"سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ." +msgstr "سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050 msgid "" @@ -925,10 +914,7 @@ msgstr "رەڭنى بۇ جايغا ساقلا(_S)" msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى " -"ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن " -"كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ." +msgstr "رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ." #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189 msgid "Color Selection" @@ -998,23 +984,23 @@ msgstr "ئوڭ(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "قەغەز يان ئارىلىقى" -#: ../gtk/gtkentry.c:8748 ../gtk/gtktextview.c:8272 +#: ../gtk/gtkentry.c:8757 ../gtk/gtktextview.c:8272 msgid "Input _Methods" msgstr "كىرگۈزگۈچ(_M)" -#: ../gtk/gtkentry.c:8762 ../gtk/gtktextview.c:8286 +#: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8286 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "يۇنىكودلۇق كونترول بەلگىسى قىستۇر(_I)" -#: ../gtk/gtkentry.c:10170 +#: ../gtk/gtkentry.c:10179 msgid "Caps Lock and Num Lock are on" msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق" -#: ../gtk/gtkentry.c:10172 +#: ../gtk/gtkentry.c:10181 msgid "Num Lock is on" msgstr "Num Lock ئوچۇق" -#: ../gtk/gtkentry.c:10174 +#: ../gtk/gtkentry.c:10183 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock ئوچۇق" @@ -1061,9 +1047,7 @@ msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ" msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇت. باشقا ئات ئىشلىتىپ " -"سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ." +msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇت. باشقا ئات ئىشلىتىپ سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 msgid "You need to choose a valid filename." @@ -1078,9 +1062,7 @@ msgstr "%s قىسقۇچ بولمىغاچقا، ئۇنىڭ ئاستىغا ھۆج msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." -msgstr "" -"سىز قىسقۇچلا تاللىيالايسىز. سىز تاللىغان تۈر قىسقۇچ ئېمە؛ باشقا تۈرنى " -"ئىشلىتىپ سىناڭ." +msgstr "سىز قىسقۇچلا تاللىيالايسىز. سىز تاللىغان تۈر قىسقۇچ ئېمە؛ باشقا تۈرنى ئىشلىتىپ سىناڭ." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 msgid "Invalid file name" @@ -1103,7 +1085,7 @@ msgstr "%2$s ئۈستىدىكى %1$s" msgid "Search" msgstr "ئىزدە" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9487 msgid "Recently Used" msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن" @@ -1136,7 +1118,7 @@ msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋەت" msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋېتەلمىدى." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى چىقىرىۋەت" @@ -1149,154 +1131,151 @@ msgid "Rename..." msgstr "ئات ئۆزگەرت…" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652 msgid "Places" msgstr "ئورۇن" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709 msgid "_Places" msgstr "ئورۇن(_P)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935 msgid "Could not select file" msgstr "ھۆججەت تاللىيالمىدى" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4106 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "خەتكۈچكە قوش(_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4119 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128 msgid "Show _Size Column" msgstr "چوڭلۇق ئىستونىنى كۆرسەت(_S)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353 msgid "Files" msgstr "ھۆججەتلەر" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404 msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4425 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427 msgid "Size" msgstr "چوڭلۇقى" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 msgid "Modified" -msgstr "ئۆزگەرتكەن" +msgstr "ئۆزگەرتىلدى" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793 msgid "_Name:" msgstr "ئاتى(_N):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739 msgid "_Browse for other folders" msgstr "باشقا قىسقۇچقا كۆز يۈگۈرت(_B)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5007 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5009 msgid "Type a file name" msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5050 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052 msgid "Create Fo_lder" msgstr "قىسقۇچ قۇر(_L)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062 msgid "_Location:" msgstr "ئورنى(_L):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5265 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267 msgid "Save in _folder:" msgstr "قىسقۇچقا ساقلا(_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5269 msgid "Create in _folder:" msgstr "قىسقۇچتا قۇر(_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6331 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s نىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6335 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "قىسقۇچنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6428 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6496 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6641 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6449 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6662 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6443 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6464 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6445 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6466 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ئەتە %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7128 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "قىسقۇچقا ئۆزگەرتەلمەيدۇ چۈنكى ئۇ يەرلىك قىسقۇچ ئەمەس" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7704 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7746 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7815 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7836 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت ئەمەس" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8074 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ “%s”ھۆججەت " -"ئاللىبۇرۇن" +msgstr "ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ “%s”ھۆججەت ئاللىبۇرۇن" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "ئالماشتۇر(_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8808 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8829 msgid "Could not start the search process" -msgstr "ئىزدىگۈچنى قوزغىتالمىدى" +msgstr "ئىزدەشنى قوزغىتالمىدى" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8809 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." -msgstr "" -"indexer daemon غا باغلىنالمىدى. indexer daemon نىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ" +msgstr "indexer daemon غا باغلىنالمىدى. indexer daemon نىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8844 msgid "Could not send the search request" msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9042 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9063 msgid "Search:" msgstr "ئىزدە:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9643 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9671 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s نى ئېگەرلىگىلى بولمىدى" @@ -1374,7 +1353,7 @@ msgstr "خەت نۇسخا تاللا" #. Initialize fields #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" -msgstr "UKIJ Tuz Tom 10" +msgstr "UKIJ Tuz Tom 12" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" @@ -1422,9 +1401,7 @@ msgid "" "was not found either, perhaps you need to install it.\n" "You can get a copy from:\n" "\t%s" -msgstr "" -"'%s' سىنبەلگىنى تاپالمىدى. '%s' باش تېمىنىمۇ تاپالمىدى، ئۇنى ئورنىتىشىڭىز " -"زۆرۈردەك قىلىدۇ. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن تاپالايسىز:\n" +msgstr "'%s' سىنبەلگىنى تاپالمىدى. '%s' باش تېمىنىمۇ تاپالمىدى، ئۇنى ئورنىتىشىڭىز زۆرۈردەك قىلىدۇ. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن تاپالايسىز:\n" "%s" #: ../gtk/gtkicontheme.c:1518 @@ -1457,12 +1434,12 @@ msgid "System (%s)" msgstr "سىستېما(%s)" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6243 +#: ../gtk/gtklabel.c:6245 msgid "_Open Link" msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6255 +#: ../gtk/gtklabel.c:6257 msgid "Copy _Link Address" msgstr "ئۇلانما مەنزىل كۆچۈر(_L)" @@ -1564,16 +1541,16 @@ msgstr "نامەلۇم پروگرامما (PID %d)" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066 msgid "Unable to end process" -msgstr "جەرياننى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ" +msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103 msgid "_End Process" -msgstr "مەشغۇلاتنى ئاخىرلاشتۇر(_E)" +msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇرۇش(_E)" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "PID %d جەرياننى توختىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ." +msgstr "PID %d ئىجرانى توختىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ." #. translators: this string is a name for the 'less' command #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859 @@ -1599,9 +1576,9 @@ msgstr "Z Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "PID %d جەرياننى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s" +msgstr "PID %d ئىجرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4808 ../gtk/gtknotebook.c:7383 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7449 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u-بەت" @@ -1636,8 +1613,7 @@ msgid "" " Right: %s %s\n" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" -msgstr "" -"يان ئارىلىقى:\n" +msgstr "يان ئارىلىقى:\n" "سول: %s %s\n" "ئوڭ: %s %s\n" " ئۈستى: %s %s\n" @@ -1723,7 +1699,7 @@ msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" -msgstr "ساقلاۋاتىدۇ" +msgstr "كۈتۈۋاتىدۇ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773 msgctxt "print operation status" @@ -1765,8 +1741,7 @@ msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش قۇرۇشتا خاتالىق #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" -"مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن." +msgstr "مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن." #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304 msgid "Error launching preview" @@ -1851,7 +1826,7 @@ msgstr "ئورنى" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168 msgid "Status" -msgstr "ھالىتى" +msgstr "ھالەت" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 msgid "Range" @@ -1877,8 +1852,7 @@ msgstr "بەتلەر(_E):" msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n" +msgstr "بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n" "مەسىلەن: 1-3,7,11" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 @@ -2085,8 +2059,7 @@ msgstr "دە(_T):" msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n" +msgstr "بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n" " مەسىلەن: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640 @@ -2152,7 +2125,7 @@ msgstr "سۆزلەشكۈ رامكىسىدىكى بەزى بەلگىلەشتە ت #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868 msgid "Print" -msgstr "باس" +msgstr "بېسىپ چىقار" #: ../gtk/gtkrc.c:948 #, c-format @@ -2163,7 +2136,7 @@ msgstr "پىكسېل رەسىم يولىدىن رەسىم ھۆججىتى تېپ #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "فۇنكسىيە “%s” تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ" +msgstr "فۇنكسىيە «%s» تۈردىكى ۋىجېت ئەمەلگە ئاشۇرۇلمىغان" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483 msgid "Select which type of documents are shown" @@ -2266,7 +2239,7 @@ msgstr "تۈرنىڭ '%s' ئاتلىق خەتلەتكەن پروگراممىسى #: ../gtk/gtkspinner.c:287 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" -msgstr "مىكرو تەڭشەك" +msgstr "Spinner" #: ../gtk/gtkspinner.c:288 msgid "Provides visual indication of progress" @@ -2538,7 +2511,7 @@ msgstr "ئالدىنقى(_F)" #: ../gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" -msgstr "كېيىنكى(_N)" +msgstr "كېيىنكىسى(_N)" #. Media label, as in "pause music" #: ../gtk/gtkstock.c:383 @@ -2780,7 +2753,7 @@ msgstr "كىچىكلەت(_O)" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:313 ../gtk/gtkswitch.c:362 ../gtk/gtkswitch.c:553 +#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ئاچ" @@ -2788,17 +2761,17 @@ msgstr "ئاچ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:321 ../gtk/gtkswitch.c:363 ../gtk/gtkswitch.c:569 +#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "تاقا" -#: ../gtk/gtkswitch.c:968 +#: ../gtk/gtkswitch.c:1061 msgctxt "light switch widget" msgid "Switch" msgstr "ئالماشتۇرغۇچ" -#: ../gtk/gtkswitch.c:969 +#: ../gtk/gtkswitch.c:1062 msgid "Switches between on and off states" msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ" @@ -2876,9 +2849,7 @@ msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس" #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\"نى \"%s\" تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت \"%s\" خاسلىققا " -"ئىشلىتىلىدۇ" +msgstr "\"%s\"نى \"%s\" تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت \"%s\" خاسلىققا ئىشلىتىلىدۇ" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 #, c-format @@ -2898,8 +2869,7 @@ msgstr "بەلگە \"%s\" نىڭ ئالدىنلىقى \"%s\" ئىناۋەتسى #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" -"تېكىستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت بولىدۇ، <%s> بولمايدۇ" +msgstr "تېكىستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت بولىدۇ، <%s> بولمايدۇ" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 #, c-format @@ -2917,9 +2887,7 @@ msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خا #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" #: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" @@ -3946,10 +3914,8 @@ msgstr "باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n" msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"“%s دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n" -"ئەگەر بۇ جايغا راستىنىلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-" -"index ئىشلىتىڭ\n" +msgstr "“%s دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n" +"ئەگەر بۇ جايغا راستىنىلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-index ئىشلىتىڭ\n" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:454 @@ -3999,7 +3965,7 @@ msgstr "تىگرىگنا-ئېفىئوپىيە(EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "ۋيېتنامچە(VIQR)" +msgstr "ۋىيېتنامچە(VIQR)" #. ID #: ../modules/input/imxim.c:28 @@ -4322,7 +4288,7 @@ msgstr "ئاۋۋال" #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667 msgid "After" -msgstr "داۋامى" +msgstr "كېيىن" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, @@ -4444,9 +4410,7 @@ msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s" #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن " -"بولۇشى مۇمكىن" +msgstr "'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن بولۇشى مۇمكىن" #~| msgctxt "Stock label" #~| msgid "_Open"