Updated Finnish translation

svn path=/trunk/; revision=18597
This commit is contained in:
Ilkka Tuohela 2007-08-09 04:53:08 +00:00
parent 69cce50cd0
commit f5e29ae8a7
2 changed files with 5 additions and 614 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-08-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2007-08-07 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.

615
po/fi.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:56+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 07:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4371,616 +4371,3 @@ msgstr "Tulosta testitulostimelle"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen saaminen epäonnistui: %s"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Tänään"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Sijainti:"
#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
#~ msgstr "Rivi %d, sarake %d: puuttuva määre \"%s\""
#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
#~ msgstr "Rivi %d, sarake %d: odottamaton alkio \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
#~ "element \"%s\" instead"
#~ msgstr ""
#~ "Rivi %d, sarake %d: odotettiin alkion \"%s\" loppua, mutta saatiin alkion "
#~ "\"%s\" loppu sen sijasta"
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
#~ "instead"
#~ msgstr ""
#~ "Rivi %d, sarake %d: odotettiin \"%s\" päätasolla, mutta saatiin \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
#~ msgstr ""
#~ "Rivi %d, sarake %d: odotettiin \"%s\" tai \"%s\", mutta saatiin \"%s\""
#~ msgid "Could not create directory: %s"
#~ msgstr "Kansiota ei voitu luoda: %s"
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "Virhe kansion \"%s\" luomisessa: %s"
#~ msgid "Thai (Broken)"
#~ msgstr "Thai (murre)"
#~ msgid "PNM image format is invalid"
#~ msgstr "PNM-kuvamuoto on väärä"
#~ msgid "asme_f"
#~ msgstr "asme_f"
#~ msgid "A0x2"
#~ msgstr "A0x2"
#~ msgid "A0"
#~ msgstr "A0"
#~ msgid "A0x3"
#~ msgstr "A0x3"
#~ msgid "A1"
#~ msgstr "A1"
#~ msgid "A10"
#~ msgstr "A10"
#~ msgid "A1x3"
#~ msgstr "A1x3"
#~ msgid "A1x4"
#~ msgstr "A1x4"
#~ msgid "A2"
#~ msgstr "A2"
#~ msgid "A2x3"
#~ msgstr "A2x3"
#~ msgid "A2x4"
#~ msgstr "A2x4"
#~ msgid "A2x5"
#~ msgstr "A2x5"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgid "A3 Extra"
#~ msgstr "A3 extra"
#~ msgid "A3x3"
#~ msgstr "A3x3"
#~ msgid "A3x4"
#~ msgstr "A3x4"
#~ msgid "A3x5"
#~ msgstr "A3x5"
#~ msgid "A3x6"
#~ msgstr "A3x6"
#~ msgid "A3x7"
#~ msgstr "A3x7"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgid "A4 Extra"
#~ msgstr "A4 extra"
#~ msgid "A4 Tab"
#~ msgstr "A4 tab"
#~ msgid "A4x3"
#~ msgstr "A4x3"
#~ msgid "A4x4"
#~ msgstr "A4x4"
#~ msgid "A4x5"
#~ msgstr "A4x5"
#~ msgid "A4x6"
#~ msgstr "A4x6"
#~ msgid "A4x7"
#~ msgstr "A4x7"
#~ msgid "A4x8"
#~ msgstr "A4x8"
#~ msgid "A4x9"
#~ msgstr "A4x9"
#~ msgid "A5"
#~ msgstr "A5"
#~ msgid "A5 Extra"
#~ msgstr "A5 extra"
#~ msgid "A6"
#~ msgstr "A6"
#~ msgid "A7"
#~ msgstr "A7"
#~ msgid "A8"
#~ msgstr "A8"
#~ msgid "A9"
#~ msgstr "A9"
#~ msgid "B0"
#~ msgstr "B0"
#~ msgid "B1"
#~ msgstr "B1"
#~ msgid "B10"
#~ msgstr "B10"
#~ msgid "B2"
#~ msgstr "B2"
#~ msgid "B3"
#~ msgstr "B3"
#~ msgid "B4"
#~ msgstr "B4"
#~ msgid "B5"
#~ msgstr "B5"
#~ msgid "B5 Extra"
#~ msgstr "B5 extra"
#~ msgid "B6"
#~ msgstr "B6"
#~ msgid "B6/C4"
#~ msgstr "B6/C4"
#~ msgid "B7"
#~ msgstr "B7"
#~ msgid "B8"
#~ msgstr "B8"
#~ msgid "B9"
#~ msgstr "B9"
#~ msgid "C0"
#~ msgstr "C0"
#~ msgid "C1"
#~ msgstr "C1"
#~ msgid "C10"
#~ msgstr "C10"
#~ msgid "C2"
#~ msgstr "C2"
#~ msgid "C3"
#~ msgstr "C3"
#~ msgid "C4"
#~ msgstr "C4"
#~ msgid "C5"
#~ msgstr "C5"
#~ msgid "C6"
#~ msgstr "C6"
#~ msgid "C6/C5"
#~ msgstr "C6/C5"
#~ msgid "C7"
#~ msgstr "C7"
#~ msgid "C7/C6"
#~ msgstr "C7/C6"
#~ msgid "C8"
#~ msgstr "C8"
#~ msgid "C9"
#~ msgstr "C9"
#~ msgid "DL Envelope"
#~ msgstr "DL-kirjekuori"
#~ msgid "RA0"
#~ msgstr "RA0"
#~ msgid "RA1"
#~ msgstr "RA1"
#~ msgid "RA2"
#~ msgstr "RA2"
#~ msgid "SRA0"
#~ msgstr "SRA0"
#~ msgid "SRA1"
#~ msgstr "SRA1"
#~ msgid "SRA2"
#~ msgstr "SRA2"
#~ msgid "JB0"
#~ msgstr "JB0"
#~ msgid "JB1"
#~ msgstr "JB1"
#~ msgid "JB10"
#~ msgstr "JB10"
#~ msgid "JB2"
#~ msgstr "JB2"
#~ msgid "JB3"
#~ msgstr "JB3"
#~ msgid "JB4"
#~ msgstr "JB4"
#~ msgid "JB5"
#~ msgstr "JB5"
#~ msgid "JB6"
#~ msgstr "JB6"
#~ msgid "JB7"
#~ msgstr "JB7"
#~ msgid "JB8"
#~ msgstr "JB8"
#~ msgid "JB9"
#~ msgstr "JB9"
#~ msgid "jis exec"
#~ msgstr "jis exec"
#~ msgid "Choukei 2 Envelope"
#~ msgstr "Choukei 2 -kirjekuori"
#~ msgid "Choukei 3 Envelope"
#~ msgstr "Choukei 3 -kirjekuori"
#~ msgid "Choukei 4 Envelope"
#~ msgstr "Choukei 4 -kirjekuori"
#~ msgid "hagaki (postcard)"
#~ msgstr "hagaki (postikortti)"
#~ msgid "kahu Envelope"
#~ msgstr "kahu-kirjekuori"
#~ msgid "kaku2 Envelope"
#~ msgstr "kaku2-kirjekuori"
#~ msgid "oufuku (reply postcard)"
#~ msgstr "oufuku (vastauspostikortti)"
#~ msgid "you4 Envelope"
#~ msgstr "you4-kirjekuori"
#~ msgid "10x11"
#~ msgstr "10x11"
#~ msgid "10x13"
#~ msgstr "10x13"
#~ msgid "10x14"
#~ msgstr "10x14"
#~ msgid "10x15"
#~ msgstr "10x15"
#~ msgid "11x12"
#~ msgstr "11x12"
#~ msgid "11x15"
#~ msgstr "11x15"
#~ msgid "12x19"
#~ msgstr "12x19"
#~ msgid "5x7"
#~ msgstr "5x7"
#~ msgid "6x9 Envelope"
#~ msgstr "6x9-kirjekuori"
#~ msgid "7x9 Envelope"
#~ msgstr "7x9-kirjekuori"
#~ msgid "9x11 Envelope"
#~ msgstr "9x11-kirjekuori"
#~ msgid "a2 Envelope"
#~ msgstr "a2-kirjekuori"
#~ msgid "Arch A"
#~ msgstr "A-arkki"
#~ msgid "Arch B"
#~ msgstr "B-arkki"
#~ msgid "Arch C"
#~ msgstr "C-arkki"
#~ msgid "Arch D"
#~ msgstr "D-arkki"
#~ msgid "Arch E"
#~ msgstr "E-arkki"
#~ msgid "b-plus"
#~ msgstr "B-plus"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "c5 Envelope"
#~ msgstr "C5-kirjekuori"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "edp"
#~ msgstr "EDP"
#~ msgid "European edp"
#~ msgstr "Euroopplainen EDP"
#~ msgid "Executive"
#~ msgstr "Executive"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "F"
#~ msgid "FanFold European"
#~ msgstr "Fanfold, eurooppalainen"
#~ msgid "FanFold US"
#~ msgstr "Fanfold, amerikkalainen"
#~ msgid "FanFold German Legal"
#~ msgstr "Fanfold, saksalainen legal"
#~ msgid "Government Legal"
#~ msgstr "Government legal"
#~ msgid "Government Letter"
#~ msgstr "Government letter"
#~ msgid "Index 3x5"
#~ msgstr "Index 3x5"
#~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
#~ msgstr "Index 4x6 (postikortti)"
#~ msgid "Index 4x6 ext"
#~ msgstr "Index 4x6 ext"
#~ msgid "Index 5x8"
#~ msgstr "Index 5x8"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Lasku"
#~ msgid "Tabloid"
#~ msgstr "Tabloidi"
#~ msgid "US Legal"
#~ msgstr "US lebal"
#~ msgid "US Legal Extra"
#~ msgstr "US legal extra"
#~ msgid "US Letter"
#~ msgstr "US letter"
#~ msgid "US Letter Extra"
#~ msgstr "US letter extra"
#~ msgid "US Letter Plus"
#~ msgstr "US letter plus"
#~ msgid "Monarch Envelope"
#~ msgstr "Monarch-kirjekuori"
#~ msgid "#10 Envelope"
#~ msgstr "#10-kirjekuori"
#~ msgid "#11 Envelope"
#~ msgstr "#11-kirjekuori"
#~ msgid "#12 Envelope"
#~ msgstr "#12-kirjekuori"
#~ msgid "#14 Envelope"
#~ msgstr "#14-kirjekuori"
#~ msgid "#9 Envelope"
#~ msgstr "#9-kirjekuori"
#~ msgid "Personal Envelope"
#~ msgstr "Henkilökohtainen kirjekuori"
#~ msgid "Quarto"
#~ msgstr "Quarto"
#~ msgid "Super A"
#~ msgstr "Super A"
#~ msgid "Super B"
#~ msgstr "Super B"
#~ msgid "Wide Format"
#~ msgstr "Leveä muoto"
#~ msgid "Dai-pa-kai"
#~ msgstr "Dai-pa-kai"
#~ msgid "Folio"
#~ msgstr "Folio"
#~ msgid "Folio sp"
#~ msgstr "Folio sp"
#~ msgid "Invite Envelope"
#~ msgstr "Kutsukirjekuori"
#~ msgid "Italian Envelope"
#~ msgstr "Italialainen kirjekuori"
#~ msgid "juuro-ku-kai"
#~ msgstr "juuro-ku-kai"
#~ msgid "pa-kai"
#~ msgstr "pa-kai"
#~ msgid "Postfix Envelope"
#~ msgstr "Postfix-kirjekuori"
#~ msgid "Small Photo"
#~ msgstr "Pieni valokuva"
#~ msgid "prc1 Envelope"
#~ msgstr "prc1-kirjekuori"
#~ msgid "prc10 Envelope"
#~ msgstr "prc10-kirjekuori"
#~ msgid "prc 16k"
#~ msgstr "prc 16k"
#~ msgid "prc2 Envelope"
#~ msgstr "prc2-kirjekuori"
#~ msgid "prc3 Envelope"
#~ msgstr "prc3-kirjekuori"
#~ msgid "prc 32k"
#~ msgstr "prc 32k"
#~ msgid "prc4 Envelope"
#~ msgstr "prc4-kirjekuori"
#~ msgid "prc5 Envelope"
#~ msgstr "prc5-kirjekuori"
#~ msgid "prc6 Envelope"
#~ msgstr "prc6-kirjekuori"
#~ msgid "prc7 Envelope"
#~ msgstr "prc7-kirjekuori"
#~ msgid "prc8 Envelope"
#~ msgstr "prc8-kirjekuori"
#~ msgid "ROC 16k"
#~ msgstr "ROC 16k"
#~ msgid "ROC 8k"
#~ msgstr "ROC 8k"
#~ msgid ""
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Virhe kansion \"%s\" luonnissa: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "Käytit luultavasti tiedostonimiin kelpaamattomia merkkejä."
#~ msgid ""
#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr ""
#~ "Se luultavasti sisältää merkkejä, jotka eivät kelpaa tiedostonimiin."
#~ msgid ""
#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
#~ msgstr "Virhe kohteen \"/\" tietojen hakemisessa: %s"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Valitse kaikki"
#~ msgid "A <text> element has already been specified"
#~ msgstr "Alkio <text> on jo määritelty"
#~ msgid "shortcut %s already exists"
#~ msgstr "pikavalintaa %s on jo olemassa"
#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
#~ msgstr ""
#~ "Ei voi käsitellä PNM-tiedostoja joissa suurin väriarvo on suurempi kuin "
#~ "255."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Koti"
#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
#~ msgstr "Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja: %s"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Pikavalinnat"
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Kansio"
#~ msgid "Cannot change folder"
#~ msgstr "Kansion vaihtaminen epäonnistui"
#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
#~ msgstr "Annetun kansion polku on virheellinen."
#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
#~ msgstr "Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut"
#~ msgid "Open Location"
#~ msgstr "Avaa sijainti"
#~ msgid "Save in Location"
#~ msgstr "Tallenna sijaintiin"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid "clear"
#~ msgstr "tyhjennä"
#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
#~ msgstr "Kuvan polku \"%s\" ei voi olla suhteellinen, %s, rivi %d"