forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Norwegian translation.
2004-03-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation.
This commit is contained in:
parent
b4669fcae1
commit
f62b192b0f
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-03-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
||||
2004-03-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 13:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr "Oppføringen som er aktiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:477
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vises som liste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:478
|
||||
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om nedtrekksmenyer i kombobokser skal se ut som lister i stedet for menyer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
|
||||
msgid "Text Column"
|
||||
@ -1561,11 +1561,10 @@ msgid "X align"
|
||||
msgstr "X-justering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
|
||||
"layouts"
|
||||
msgstr "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre)"
|
||||
msgstr "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-utforminger"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:786
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
@ -1711,13 +1710,12 @@ msgstr ""
|
||||
"vises."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Preview Label"
|
||||
msgstr "Bruk størrelse i etikett"
|
||||
msgstr "Bruk etikett for forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
|
||||
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om en standardetikett med navn på forhåndsvist fil skal vises."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:135
|
||||
msgid "Extra widget"
|
||||
@ -1745,12 +1743,11 @@ msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473
|
||||
msgid "Default file chooser backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
|
||||
msgstr "Navn på filsystem-motor som skal brukes"
|
||||
msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
@ -3594,14 +3591,12 @@ msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
||||
msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error underline color"
|
||||
msgstr "Forgrunnsfarge"
|
||||
msgstr "Farge for understreking av feil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
||||
msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
|
||||
msgstr "Farge for understreking av feil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
|
||||
msgid "Create the same proxies as a radio action"
|
||||
@ -4410,15 +4405,3 @@ msgstr "IM statusstil"
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ComboBox appareance"
|
||||
#~ msgstr "Utseende for ComboBox"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
|
||||
#~ msgstr "Utseende for ComboBox. TRUE betyr Windows-stil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder Mode"
|
||||
#~ msgstr "Mappemodus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
|
||||
#~ msgstr "Om mapper skal velges i stedet for filer"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user