forked from AuroraMiddleware/gtk
322 lines
6.3 KiB
Plaintext
322 lines
6.3 KiB
Plaintext
# Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל-
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-10-22 02:04+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <he@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
|
|
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
|
|
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
|
|
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
|
|
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
|
msgid "Hue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
|
|
msgid "Saturation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "ערך:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
|
|
msgid "Red:"
|
|
msgstr "אדום:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr "אדום:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
|
|
msgid "Blue:"
|
|
msgstr "כחול:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
|
|
msgid "Hex Value:"
|
|
msgstr "ערך הקס':"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
|
|
msgid "Custom Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
|
|
msgid "Set Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The OK button
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:415
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "אישור"
|
|
|
|
#. The Cancel button
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:423
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ביטול"
|
|
|
|
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "עזרה"
|
|
|
|
#. The directories clist
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:512
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "תיקיות"
|
|
|
|
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
|
|
# "directory"
|
|
#. The files clist
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:532
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "קבצים"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
|
msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:635
|
|
msgid "Create Dir"
|
|
msgstr "יצירת תיקיה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "מחיקת קובץ"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
|
|
msgid "Rename File"
|
|
msgstr "שינוי שם קובץ"
|
|
|
|
#.
|
|
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
|
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
|
#. (gpointer) fs);
|
|
#.
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:827
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "שגיאה"
|
|
|
|
#. close button
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "סגירה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:932
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
msgstr "יצירת תיקיב"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:946
|
|
msgid "Directory name:"
|
|
msgstr "שם תיקיה:"
|
|
|
|
#. buttons
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:959
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "יצירה"
|
|
|
|
#. buttons
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "מחיקה"
|
|
|
|
#. buttons
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "שינוי שם"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
|
|
msgid "Selection: "
|
|
msgstr "בחירה:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:189
|
|
msgid "Family:"
|
|
msgstr "משפחה:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:194
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "סגנון:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:199
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "גודל:"
|
|
|
|
#. create the text entry widget
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:309
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "מבט מקדים"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:959
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "יישום"
|
|
|
|
#: gtk/gtkfontsel.c:981
|
|
msgid "Font Selection"
|
|
msgstr "בחירת גופן"
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "גאמה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkgamma.c:402
|
|
msgid "Gamma value"
|
|
msgstr "ערכי גאמה"
|
|
|
|
#. shell and main vbox
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "קלט"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
|
|
msgid "No input devices"
|
|
msgstr "אין התקני קלט"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr "התקן:"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "צג"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "חלון"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
|
|
msgid "Mode: "
|
|
msgstr "מצב:"
|
|
|
|
#. The axis listbox
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "צירים"
|
|
|
|
#. Keys listbox
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "מקשים"
|
|
|
|
# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
|
|
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
|
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "שמירה"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "לחץ"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
|
|
msgid "X Tilt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
|
|
msgid "Y Tilt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
|
|
msgid "Wheel"
|
|
msgstr "גלגל"
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
|
|
msgid "(disabled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(לא ידוע)"
|
|
|
|
#. and clear button
|
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
|
#. to be RTL, otherwise translate to default:LTR
|
|
#: gtk/gtkmain.c:416
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:RTL"
|
|
|
|
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %u"
|
|
msgstr "דף %u"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:1978
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\" "
|
|
"שורה %d"
|
|
|
|
#: gtk/gtkrc.c:1981
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
|
|
|
|
#: gtk/gtkthemes.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
|
msgstr ""
|
|
"לא מצליח לאתר את המודול הנטען ב-module_path: \"%s\","
|
|
|
|
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
|
msgid "--- No Tip ---"
|
|
msgstr "--- אין טיפ ---"
|