gtk2/po/no.po
2000-11-13 00:24:47 +00:00

283 lines
5.3 KiB
Plaintext

# Norwegian translation of gtk+ (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1998,1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-13 13:47+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
msgid "Hue:"
msgstr "Glød:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
msgid "Opacity:"
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
msgid "Hex Value:"
msgstr "Heksadesimal verdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
msgid "Custom Palette"
msgstr "Egendefinert palett"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Set Color"
msgstr "Sett farge"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Uleselig katalog: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
msgid "Create Dir"
msgstr "Lag katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
msgid "Rename File"
msgstr "Gi filen nytt navn"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
msgid "Create Directory"
msgstr "Lag katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
msgid "Directory name:"
msgstr "Katalognavn:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
msgid "Create"
msgstr "Lag"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
msgid "Selection: "
msgstr "Valg:"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrifttype"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Gammaverdi"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "Ingen innenheter"
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "Modus: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "Akser"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Taster"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "X-helling"
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-helling"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(slått av)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "tøm"
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finne lastbar modul i module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen tips ---"